Show Time (2025) track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Show Time (2025)_track3_[eng] Movie Subtitles
Download Show Time (2025) track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:56,100 --> 00:01:09,840
SHOW TIME
2
00:01:11,290 --> 00:01:16,770
[singing a song]
3
00:01:16,800 --> 00:01:19,540
[singing a song]
4
00:01:19,730 --> 00:01:21,540
[in unison]: Sing with 'Na'.
5
00:01:21,780 --> 00:01:22,710
Why did you open your mouths
6
00:01:22,730 --> 00:01:23,130
like that? Did we
7
00:01:23,260 --> 00:01:24,020
sing very well?
8
00:01:24,180 --> 00:01:24,600
Close your mouth,
9
00:01:24,610 --> 00:01:25,190
mosquitoes may enter.
10
00:01:25,330 --> 00:01:26,470
[laughs]
11
00:01:26,490 --> 00:01:26,970
Sing...
12
00:01:26,990 --> 00:01:27,610
There is nothing
13
00:01:27,630 --> 00:01:28,320
other than "Na. Na.
14
00:01:28,350 --> 00:01:28,940
Na." If it's like that,
15
00:01:29,010 --> 00:01:30,590
Uncle! This is cheating.
16
00:01:30,620 --> 00:01:31,130
we will not play.
17
00:01:31,160 --> 00:01:31,830
Moreover, it's not
18
00:01:31,850 --> 00:01:32,260
even the beginning
19
00:01:32,280 --> 00:01:32,970
of the song. We will not agree.
20
00:01:32,990 --> 00:01:33,470
No! Are we
21
00:01:33,490 --> 00:01:34,580
participants in 'Padutha
22
00:01:34,600 --> 00:01:35,440
Theeyaga' program
23
00:01:35,460 --> 00:01:36,050
to sing the whole song?
24
00:01:36,070 --> 00:01:36,720
Wherever we stop,
25
00:01:36,740 --> 00:01:37,280
that will be the song.
26
00:01:37,300 --> 00:01:38,070
No, you are cheating.
27
00:01:38,090 --> 00:01:38,870
Sing with Na... Na.
28
00:01:38,890 --> 00:01:39,530
If you do not know, accept
29
00:01:39,560 --> 00:01:40,400
that you lost the game.
30
00:01:40,420 --> 00:01:41,350
Hey, this is a challenge to our
31
00:01:41,380 --> 00:01:41,820
prestige. We
32
00:01:41,850 --> 00:01:43,080
should sing the song.
33
00:01:43,120 --> 00:01:44,310
They're cheating so Let's
34
00:01:44,340 --> 00:01:45,210
also we cheat sing with 'A'.
35
00:01:45,240 --> 00:01:45,870
Fine, then.
36
00:01:45,900 --> 00:01:46,520
Can we sing with 'A'?
37
00:01:47,190 --> 00:01:51,500
[singing a song from
38
00:01:51,530 --> 00:01:54,490
Run Raja Run movie]
39
00:01:54,520 --> 00:01:56,020
Only five like Pandavas, but
40
00:01:56,040 --> 00:01:56,940
creating chaos
41
00:01:56,960 --> 00:01:58,140
like 100 Kauravas!
42
00:01:58,160 --> 00:02:00,770
[police siren wailing]
43
00:02:05,590 --> 00:02:05,960
Hello!
44
00:02:07,000 --> 00:02:07,490
Yes, sir!
45
00:02:08,220 --> 00:02:09,030
Here, Shanthi.
46
00:02:09,050 --> 00:02:09,400
Huh!
47
00:02:10,540 --> 00:02:11,260
It's the new mango pickle.
48
00:02:11,300 --> 00:02:12,040
Did you prepare it?
49
00:02:12,070 --> 00:02:13,200
Jayanth's daughter...
50
00:02:13,220 --> 00:02:14,760
Mom has sent it, Shanthi.
51
00:02:15,420 --> 00:02:16,320
Everyone ate it.
52
00:02:16,470 --> 00:02:17,640
Sister kept it
53
00:02:17,900 --> 00:02:18,590
aside for the three
54
00:02:18,800 --> 00:02:20,250
of you, as you like it so much.
55
00:02:22,620 --> 00:02:23,480
Thank you, Aunty.
56
00:02:23,510 --> 00:02:24,440
Okay, dear.
57
00:02:32,810 --> 00:02:33,220
Hey, what
58
00:02:33,580 --> 00:02:34,710
happened, Shanthi?
59
00:02:37,490 --> 00:02:38,540
Is it very spicy?
60
00:02:39,740 --> 00:02:40,180
No, it's
61
00:02:40,970 --> 00:02:41,470
just like
62
00:02:41,490 --> 00:02:42,080
my mother's pickle.
63
00:02:46,630 --> 00:02:47,890
Hey, Shanthi!
64
00:02:48,780 --> 00:02:50,740
Now the spice is making you
65
00:02:50,890 --> 00:02:52,730
cry. I've been crying for days.
66
00:02:52,750 --> 00:02:53,930
When I g***t married,
67
00:02:54,110 --> 00:02:54,770
my fatherinlaw
68
00:02:54,790 --> 00:02:55,490
promised me that
69
00:02:55,520 --> 00:02:56,060
he would give me
70
00:02:56,080 --> 00:02:56,840
seven acres of land.
71
00:02:57,070 --> 00:02:58,230
Whenever I went to ask
72
00:02:58,250 --> 00:02:59,760
him when he'd give it...
73
00:03:00,130 --> 00:03:01,490
my motherinlaw used to say,
74
00:03:01,620 --> 00:03:02,570
"Dear, here is the
75
00:03:02,580 --> 00:03:03,140
new mango pickle."
76
00:03:03,810 --> 00:03:04,900
Looking at that pickle, I
77
00:03:04,920 --> 00:03:06,110
used to forget about the land.
78
00:03:06,910 --> 00:03:07,300
From then onwards
79
00:03:07,330 --> 00:03:07,810
and till now...
80
00:03:08,070 --> 00:03:10,030
My tummy bulged from eating
81
00:03:10,440 --> 00:03:12,180
pickle, but I
82
00:03:12,200 --> 00:03:14,230
never g***t the land.
83
00:03:15,710 --> 00:03:17,410
Manikonda Sector Two, right sir?
84
00:03:18,170 --> 00:03:19,180
Yeah, I'm heading that way, sir.
85
00:03:20,290 --> 00:03:21,150
I'll take care, sir.
86
00:03:22,450 --> 00:03:23,780
Driver, take us to Manikonda.
87
00:03:29,290 --> 00:03:31,460
Yes, you tell nice stories...
88
00:03:31,490 --> 00:03:32,900
Stop talking and sing the song.
89
00:03:32,930 --> 00:03:33,750
Yes, he won't sing the song.
90
00:03:33,780 --> 00:03:34,430
What is this?
91
00:03:34,630 --> 00:03:34,950
I, right? Is it
92
00:03:34,970 --> 00:03:35,670
English I or Telugu I?
93
00:03:35,690 --> 00:03:36,810
"I Follow Follow You" song.
94
00:03:36,840 --> 00:03:37,280
Jr. NTR's song.
95
00:03:37,290 --> 00:03:38,350
Have you lost the game?
96
00:03:38,490 --> 00:03:39,170
Super!
97
00:03:39,200 --> 00:03:40,600
"I wanna follow, follow,
98
00:03:40,750 --> 00:03:41,830
"I wanna follow, follow,
99
00:03:41,840 --> 00:03:43,000
follow, follow you."
100
00:03:43,220 --> 00:03:45,470
"I wanna follow, follow,
101
00:03:45,480 --> 00:03:47,800
follow, follow you."
102
00:03:47,830 --> 00:03:48,630
O... Sing with 'O'.
103
00:03:48,640 --> 00:03:49,300
Hey, do you know
104
00:03:49,320 --> 00:03:50,110
a song with 'O'?
105
00:03:50,310 --> 00:03:51,040
Hey! Do you know
106
00:03:51,060 --> 00:03:51,850
a song with 'O'?
107
00:03:52,520 --> 00:03:52,900
I...
108
00:03:52,930 --> 00:03:53,690
You sing.
109
00:03:53,880 --> 00:03:54,790
[humming]
110
00:03:54,810 --> 00:03:58,080
Oh you!
111
00:04:00,020 --> 00:04:00,800
That old one?
112
00:04:00,840 --> 00:04:02,630
"O... O... Devada..."
113
00:04:03,160 --> 00:04:05,950
"O... O... Parvathi."
114
00:04:06,050 --> 00:04:07,600
"Is this what education is?"
115
00:04:07,730 --> 00:04:10,670
"You left our style and have
116
00:04:10,690 --> 00:04:13,220
become a western man!"
117
00:04:13,350 --> 00:04:16,450
"O... O... Devada"
118
00:04:16,730 --> 00:04:19,540
"O... O... Jayanthi"
119
00:04:19,560 --> 00:04:20,260
Oh!
120
00:04:21,320 --> 00:04:23,440
Oh, Shankar brother!
121
00:04:23,460 --> 00:04:23,860
Hey!
122
00:04:24,150 --> 00:04:25,250
Stop, stop! I cannot
123
00:04:25,810 --> 00:04:27,670
see this romance.
124
00:04:27,920 --> 00:04:28,490
Hey, stop!
125
00:04:29,260 --> 00:04:29,770
Stop!
126
00:04:31,530 --> 00:04:32,500
You all know the
127
00:04:32,510 --> 00:04:34,240
Damsharas game, right?
128
00:04:34,260 --> 00:04:35,710
[all]: Yes. Damsharas.
129
00:04:35,830 --> 00:04:36,050
Let us play it.
130
00:04:36,070 --> 00:04:36,600
Playing is a must.
131
00:04:36,790 --> 00:04:38,250
Your younger sister argued for
132
00:04:38,260 --> 00:04:39,110
the property till
133
00:04:39,120 --> 00:04:39,930
now and left home.
134
00:04:40,330 --> 00:04:41,290
Don't give in to
135
00:04:41,300 --> 00:04:42,520
her drama and hand
136
00:04:42,530 --> 00:04:43,760
over the property,
137
00:04:44,120 --> 00:04:45,040
it won't end well.
138
00:04:45,240 --> 00:04:46,050
I will not give it to her.
139
00:04:46,080 --> 00:04:46,580
You say that, but
140
00:04:46,590 --> 00:04:46,960
do as you please.
141
00:04:46,990 --> 00:04:47,570
Hang it up!
142
00:04:48,420 --> 00:04:48,880
Nonsense... This is
143
00:04:49,310 --> 00:04:50,560
the same issue with her.
144
00:04:50,830 --> 00:04:51,790
Will you say the film
145
00:04:51,920 --> 00:04:54,040
name? Or shall we say it?
146
00:04:57,450 --> 00:04:57,860
Hello!
147
00:04:57,880 --> 00:04:58,460
Hey, brother.
148
00:04:58,700 --> 00:04:59,840
If you do not give me my share,
149
00:04:59,860 --> 00:05:00,310
I will write a note
150
00:05:00,320 --> 00:05:00,760
that you are the
151
00:05:00,770 --> 00:05:01,170
cause of my death
152
00:05:01,190 --> 00:05:01,800
and hang myself.
153
00:05:01,830 --> 00:05:02,930
Try to understand the
154
00:05:02,960 --> 00:05:04,420
situation of our home.
155
00:05:04,490 --> 00:05:05,490
Will you talk nonsense without
156
00:05:05,510 --> 00:05:06,710
understanding what I say?
157
00:05:06,730 --> 00:05:08,130
What should I understand?
158
00:05:08,310 --> 00:05:09,130
Who is talking nonsense?
159
00:05:09,150 --> 00:05:09,860
But you should understand my
160
00:05:09,880 --> 00:05:10,930
problem and my situation, right?
161
00:05:10,960 --> 00:05:12,100
First, you understand me.
162
00:05:12,130 --> 00:05:12,560
'Waltair Veerayya.'
163
00:05:13,630 --> 00:05:14,200
That's it!
164
00:05:14,220 --> 00:05:15,080
Brother, say it in a minute.
165
00:05:15,110 --> 00:05:15,690
I will see it.
166
00:05:16,940 --> 00:05:18,380
I think he will say it easily.
167
00:05:18,410 --> 00:05:19,010
You always have
168
00:05:19,040 --> 00:05:20,160
confidence in the brother.
169
00:05:20,780 --> 00:05:22,270
Hmm! Famous dance master...
170
00:05:22,300 --> 00:05:22,650
Oh!
171
00:05:24,390 --> 00:05:25,530
Is the hero a...
Share and download Show Time (2025)_track3_[eng] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.