Show Time (2025)_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:56,100, Character said: SHOW TIME

2
At 00:01:11,290, Character said: [singing a song]

3
At 00:01:16,800, Character said: [singing a song]

4
At 00:01:19,730, Character said: [in unison]: Sing with 'Na'.

5
At 00:01:21,780, Character said: Why did you open your mouths

6
At 00:01:22,730, Character said: like that? Did we

7
At 00:01:23,260, Character said: sing very well?

8
At 00:01:24,180, Character said: Close your mouth,

9
At 00:01:24,610, Character said: mosquitoes may enter.

10
At 00:01:25,330, Character said: [laughs]

11
At 00:01:26,490, Character said: Sing...

12
At 00:01:26,990, Character said: There is nothing

13
At 00:01:27,630, Character said: other than "Na. Na.

14
At 00:01:28,350, Character said: Na." If it's like that,

15
At 00:01:29,010, Character said: Uncle! This is cheating.

16
At 00:01:30,620, Character said: we will not play.

17
At 00:01:31,160, Character said: Moreover, it's not

18
At 00:01:31,850, Character said: even the beginning

19
At 00:01:32,280, Character said: of the song. We will not agree.

20
At 00:01:32,990, Character said: No! Are we

21
At 00:01:33,490, Character said: participants in 'Padutha

22
At 00:01:34,600, Character said: Theeyaga' program

23
At 00:01:35,460, Character said: to sing the whole song?

24
At 00:01:36,070, Character said: Wherever we stop,

25
At 00:01:36,740, Character said: that will be the song.

26
At 00:01:37,300, Character said: No, you are cheating.

27
At 00:01:38,090, Character said: Sing with Na... Na.

28
At 00:01:38,890, Character said: If you do not know, accept

29
At 00:01:39,560, Character said: that you lost the game.

30
At 00:01:40,420, Character said: Hey, this is a challenge to our

31
At 00:01:41,380, Character said: prestige. We

32
At 00:01:41,850, Character said: should sing the song.

33
At 00:01:43,120, Character said: They're cheating so Let's

34
At 00:01:44,340, Character said: also we cheat sing with 'A'.

35
At 00:01:45,240, Character said: Fine, then.

36
At 00:01:45,900, Character said: Can we sing with 'A'?

37
At 00:01:47,190, Character said: [singing a song from

38
At 00:01:51,530, Character said: Run Raja Run movie]

39
At 00:01:54,520, Character said: Only five like Pandavas, but

40
At 00:01:56,040, Character said: creating chaos

41
At 00:01:56,960, Character said: like 100 Kauravas!

42
At 00:01:58,160, Character said: [police siren wailing]

43
At 00:02:05,590, Character said: Hello!

44
At 00:02:07,000, Character said: Yes, sir!

45
At 00:02:08,220, Character said: Here, Shanthi.

46
At 00:02:09,050, Character said: Huh!

47
At 00:02:10,540, Character said: It's the new mango pickle.

48
At 00:02:11,300, Character said: Did you prepare it?

49
At 00:02:12,070, Character said: Jayanth's daughter...

50
At 00:02:13,220, Character said: Mom has sent it, Shanthi.

51
At 00:02:15,420, Character said: Everyone ate it.

52
At 00:02:16,470, Character said: Sister kept it

53
At 00:02:17,900, Character said: aside for the three

54
At 00:02:18,800, Character said: of you, as you like it so much.

55
At 00:02:22,620, Character said: Thank you, Aunty.

56
At 00:02:23,510, Character said: Okay, dear.

57
At 00:02:32,810, Character said: Hey, what

58
At 00:02:33,580, Character said: happened, Shanthi?

59
At 00:02:37,490, Character said: Is it very spicy?

60
At 00:02:39,740, Character said: No, it's

61
At 00:02:40,970, Character said: just like

62
At 00:02:41,490, Character said: my mother's pickle.

63
At 00:02:46,630, Character said: Hey, Shanthi!

64
At 00:02:48,780, Character said: Now the spice is making you

65
At 00:02:50,890, Character said: cry. I've been crying for days.

66
At 00:02:52,750, Character said: When I g***t married,

67
At 00:02:54,110, Character said: my fatherinlaw

68
At 00:02:54,790, Character said: promised me that

69
At 00:02:55,520, Character said: he would give me

70
At 00:02:56,080, Character said: seven acres of land.

71
At 00:02:57,070, Character said: Whenever I went to ask

72
At 00:02:58,250, Character said: him when he'd give it...

73
At 00:03:00,130, Character said: my motherinlaw used to say,

74
At 00:03:01,620, Character said: "Dear, here is the

75
At 00:03:02,580, Character said: new mango pickle."

76
At 00:03:03,810, Character said: Looking at that pickle, I

77
At 00:03:04,920, Character said: used to forget about the land.

78
At 00:03:06,910, Character said: From then onwards

79
At 00:03:07,330, Character said: and till now...

80
At 00:03:08,070, Character said: My tummy bulged from eating

81
At 00:03:10,440, Character said: pickle, but I

82
At 00:03:12,200, Character said: never g***t the land.

83
At 00:03:15,710, Character said: Manikonda Sector Two, right sir?

84
At 00:03:18,170, Character said: Yeah, I'm heading that way, sir.

85
At 00:03:20,290, Character said: I'll take care, sir.

86
At 00:03:22,450, Character said: Driver, take us to Manikonda.

87
At 00:03:29,290, Character said: Yes, you tell nice stories...

88
At 00:03:31,490, Character said: Stop talking and sing the song.

89
At 00:03:32,930, Character said: Yes, he won't sing the song.

90
At 00:03:33,780, Character said: What is this?

91
At 00:03:34,630, Character said: I, right? Is it

92
At 00:03:34,970, Character said: English I or Telugu I?

93
At 00:03:35,690, Character said: "I Follow Follow You" song.

94
At 00:03:36,840, Character said: Jr. NTR's song.

95
At 00:03:37,290, Character said: Have you lost the game?

96
At 00:03:38,490, Character said: Super!

97
At 00:03:39,200, Character said: "I wanna follow, follow,

98
At 00:03:40,750, Character said: "I wanna follow, follow,

99
At 00:03:41,840, Character said: follow, follow you."

100
At 00:03:43,220, Character said: "I wanna follow, follow,

101
At 00:03:45,480, Character said: follow, follow you."

102
At 00:03:47,830, Character said: O... Sing with 'O'.

103
At 00:03:48,640, Character said: Hey, do you know

104
At 00:03:49,320, Character said: a song with 'O'?

105
At 00:03:50,310, Character said: Hey! Do you know

106
At 00:03:51,060, Character said: a song with 'O'?

107
At 00:03:52,520, Character said: I...

108
At 00:03:52,930, Character said: You sing.

109
At 00:03:53,880, Character said: [humming]

110
At 00:03:54,810, Character said: Oh you!

111
At 00:04:00,020, Character said: That old one?

112
At 00:04:00,840, Character said: "O... O... Devada..."

113
At 00:04:03,160, Character said: "O... O... Parvathi."

114
At 00:04:06,050, Character said: "Is this what education is?"

115
At 00:04:07,730, Character said: "You left our style and have

116
At 00:04:10,690, Character said: become a western man!"

117
At 00:04:13,350, Character said: "O... O... Devada"

118
At 00:04:16,730, Character said: "O... O... Jayanthi"

119
At 00:04:19,560, Character said: Oh!

120
At 00:04:21,320, Character said: Oh, Shankar brother!

121
At 00:04:23,460, Character said: Hey!

122
At 00:04:24,150, Character said: Stop, stop! I cannot

123
At 00:04:25,810, Character said: see this romance.

124
At 00:04:27,920, Character said: Hey, stop!

125
At 00:04:29,260, Character said: Stop!

126
At 00:04:31,530, Character said: You all know the

127
At 00:04:32,510, Character said: Damsharas game, right?

128
At 00:04:34,260, Character said: [all]: Yes. Damsharas.

129
At 00:04:35,830, Character said: Let us play it.

130
At 00:04:36,070, Character said: Playing is a must.

131
At 00:04:36,790, Character said: Your younger sister argued for

132
At 00:04:38,260, Character said: the property till

133
At 00:04:39,120, Character said: now and left home.

134
At 00:04:40,330, Character said: Don't give in to

135
At 00:04:41,300, Character said: her drama and hand

136
At 00:04:42,530, Character said: over the property,

137
At 00:04:44,120, Character said: it won't end well.

138
At 00:04:45,240, Character said: I will not give it to her.

139
At 00:04:46,080, Character said: You say that, but

140
At 00:04:46,590, Character said: do as you please.

141
At 00:04:46,990, Character said: Hang it up!

142
At 00:04:48,420, Character said: Nonsense... This is

143
At 00:04:49,310, Character said: the same issue with her.

144
At 00:04:50,830, Character said: Will you say the film

145
At 00:04:51,920, Character said: name? Or shall we say it?

146
At 00:04:57,450, Character said: Hello!

147
At 00:04:57,880, Character said: Hey, brother.

148
At 00:04:58,700, Character said: If you do not give me my share,

149
At 00:04:59,860, Character said: I will write a note

150
At 00:05:00,320, Character said: that you are the

151
At 00:05:00,770, Character said: cause of my death

152
At 00:05:01,190, Character said: and hang myself.

153
At 00:05:01,830, Character said: Try to understand the

154
At 00:05:02,960, Character said: situation of our home.

155
At 00:05:04,490, Character said: Will you talk nonsense without

156
At 00:05:05,510, Character said: understanding what I say?

157
At 00:05:06,730, Character said: What should I understand?

158
At 00:05:08,310, Character said: Who is talking nonsense?

159
At 00:05:09,150, Character said: But you should understand my

160
At 00:05:09,880, Character said: problem and my situation, right?

161
At 00:05:10,960, Character said: First, you understand me.

162
At 00:05:12,130, Character said: 'Waltair Veerayya.'

163
At 00:05:13,630, Character said: That's it!

164
At 00:05:14,220, Character said: Brother, say it in a minute.

165
At 00:05:15,110, Character said: I will see it.

166
At 00:05:16,940, Character said: I think he will say it easily.

167
At 00:05:18,410, Character said: You always have

168
At 00:05:19,040, Character said: confidence in the brother.

169
At 00:05:20,780, Character said: Hmm! Famous dance master...

170
At 00:05:22,300, Character said: Oh!

171
At 00:05:24,390, Character said: Is the hero a...

Download Subtitles Show Time (2025) track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles