09-01 Back To Earth - Part 1 Movie Subtitles

Download 09-01 Back To Earth - Part 1 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:49,920 --> 00:00:51,240 (LAUGHING) 2 00:00:54,840 --> 00:00:58,117 This is going to be so good. Come on. Get a grip, get a grip. 3 00:00:58,200 --> 00:00:59,838 (LAUGHING AGAIN) 4 00:01:08,520 --> 00:01:12,070 It's g***t to be in the middle, the middle, you metal moron. 5 00:01:12,160 --> 00:01:15,790 Look, this is my vending machine maintenance man of the month certificate 6 00:01:15,880 --> 00:01:18,952 we are reframing here, my one and only Mr April. 7 00:01:19,040 --> 00:01:20,997 There's no room for sloppiness. 8 00:01:21,080 --> 00:01:24,436 And you can take that look off your face for a start. 9 00:01:25,680 --> 00:01:27,239 (ROBOT JERKING) 10 00:01:31,000 --> 00:01:33,992 -Where's Kryten? I need him. -He's on holiday. 11 00:01:34,400 --> 00:01:36,516 -Holiday? -Yeah. A week off, no duties. 12 00:01:36,600 --> 00:01:37,749 Just thought he needed it. 13 00:01:37,840 --> 00:01:39,797 Lister, Kryten is a mechanoid, a machine. 14 00:01:39,880 --> 00:01:42,076 Machines don't go on holiday. 15 00:01:42,160 --> 00:01:44,720 Who's next? The egg whisk? Two weeks in Mauritius? 16 00:01:44,800 --> 00:01:47,474 Booked him and your electric toothbrush a double room, have you? 17 00:01:47,560 --> 00:01:49,551 -He was tired. -Tired? 18 00:01:49,920 --> 00:01:51,991 What was it? Metal fatigue? 19 00:01:52,120 --> 00:01:55,033 (CHUCKLING) Holiday! Where's he gone? 20 00:01:55,840 --> 00:01:57,831 Erm, broom cupboard on V deck. 21 00:01:58,000 --> 00:02:02,233 Really nice shelf. V deck? Why not B deck or C deck, somewhere close? 22 00:02:02,440 --> 00:02:05,637 He wanted to travel. Didn't you read his postcard? 23 00:02:06,480 --> 00:02:09,950 He's loving it. Taken his feet off, unscrewed his head. 24 00:02:10,400 --> 00:02:12,960 Eyes bobbing about in a bowl of lens cleaner. 25 00:02:13,040 --> 00:02:15,429 He's having the time of his life. 26 00:02:24,680 --> 00:02:25,954 Tomatoes? 27 00:02:26,360 --> 00:02:30,593 Supply decks. 200 floors. It took me ages to get these. 28 00:02:31,400 --> 00:02:34,153 I smegging hate tomatoes, taste, texture. 29 00:02:38,920 --> 00:02:41,594 Don't know why I put myself through it. 30 00:02:42,560 --> 00:02:45,916 Lister, why do you eat tomatoes when you don't like them? 31 00:02:46,000 --> 00:02:49,391 -There's plenty of other things to eat. -It's g***t to be tomatoes, man. 32 00:02:49,480 --> 00:02:51,551 Only thing I'm allergic to. 33 00:02:52,800 --> 00:02:55,519 why do you want to eat something you're allergic to? 34 00:02:55,600 --> 00:02:57,637 According to the read-outs, we're down to our last water tank. 35 00:02:57,720 --> 00:03:00,189 Only G deck left. I'm saving water. 36 00:03:00,280 --> 00:03:02,112 Lister, have you ever been down to G deck? 37 00:03:02,200 --> 00:03:04,669 Seen the water tank? There's loads of water left. 38 00:03:04,760 --> 00:03:08,390 So how come only a trickle's coming out of the taps then? 39 00:03:09,600 --> 00:03:12,513 Uh, how does eating tomatoes save water? 40 00:03:13,440 --> 00:03:14,839 It's coming. 41 00:03:18,240 --> 00:03:19,469 (SIGHS) 42 00:03:21,160 --> 00:03:24,312 Don't suppose you want any ironing doing, do you? 43 00:03:24,680 --> 00:03:26,000 I get it. 44 00:03:26,840 --> 00:03:28,114 I get it. 45 00:03:28,520 --> 00:03:31,672 I love it when it makes that squish sound, don't you? 46 00:03:31,760 --> 00:03:34,354 You've spent hours planning this, haven't you? 47 00:03:34,440 --> 00:03:39,071 Hours, this wind-up. Because that's exactly what it is. 48 00:03:39,160 --> 00:03:42,357 Going down to the supply decks, trawling through the crates, 49 00:03:42,440 --> 00:03:45,478 getting half hysterical at the thought of my face as you start to 50 00:03:45,560 --> 00:03:47,233 iron your sneezes. 51 00:03:48,000 --> 00:03:49,434 Was it really worth it, Listy? 52 00:03:49,520 --> 00:03:54,515 Hours and hours and hours of planning for eight seconds of pleasure? 53 00:03:55,160 --> 00:03:57,800 Sounds like the last time you had s***x. 54 00:03:58,600 --> 00:04:01,638 Lister, you need to get a life. 55 00:04:13,280 --> 00:04:14,714 ROBOT: Level 56 00:04:14,920 --> 00:04:16,069 Level 57 00:04:19,120 --> 00:04:20,758 Level 58 00:04:21,680 --> 00:04:22,829 Level 59 00:04:23,320 --> 00:04:24,799 LISTER: Close. 60 00:04:32,440 --> 00:04:33,760 Not level 61 00:05:16,960 --> 00:05:19,395 I thought I'd read you another book. 62 00:05:19,480 --> 00:05:22,916 It's one of those stupid ones you used to really like. 63 00:05:23,640 --> 00:05:25,631 Jane Oostin? 64 00:05:26,560 --> 00:05:27,755 Austin? 65 00:05:28,240 --> 00:05:29,435 Orsdon? 66 00:05:30,240 --> 00:05:32,993 I'm not quite sure how you pronounce it. 67 00:05:33,880 --> 00:05:35,712 Sense and Sensibility. 68 00:05:37,880 --> 00:05:40,998 Pray to God there's some car chases in this one. 69 00:05:44,400 --> 00:05:49,110 "The family of Dashwood had long been settled in Sussex." 70 00:05:59,440 --> 00:06:00,510 Ow! 71 00:06:03,040 --> 00:06:04,838 What happened to you? 72 00:06:04,920 --> 00:06:06,194 You g***t a minute? 73 00:06:07,960 --> 00:06:09,712 (BREATHING HEAVILY) 74 00:06:10,400 --> 00:06:11,674 Tell him. 75 00:06:12,600 --> 00:06:16,878 I'm walking through the cargo deck, right, minding my own d***n business 76 00:06:16,960 --> 00:06:20,032 when all of a sudden... You know that big tank on G deck? 77 00:06:20,120 --> 00:06:21,872 He means the water tank. 78 00:06:21,960 --> 00:06:25,919 Suddenly there's a disturbance on the surface of the tank and... 79 00:06:28,280 --> 00:06:29,714 (IMITATING A SPLASH) 80 00:06:29,800 --> 00:06:34,351 This massive testicle shoots up out of the water and grabs me by the throat. 81 00:06:34,440 --> 00:06:36,750 -He means "tentacle". -I hope so. 82 00:06:36,840 --> 00:06:42,358 Before I know it, I'm flying through the air being waved about from side to side. 83 00:06:42,600 --> 00:06:46,309 I'm shouting, I'm screaming, because this thing, whatever it is, 84 00:06:46,400 --> 00:06:48,630 is absolutely ruining my hair. 85 00:06:49,040 --> 00:06:52,078 Next thing I know, it pulls me down into the icy waters 86 00:06:52,160 --> 00:06:53,753 and I'm shouting and screaming again 87 00:06:53,840 --> 00:06:56,798 because everything I'm wearing is Dry Clean Only. 88 00:06:56,880 --> 00:07:00,510 Suddenly, I'm staring at this big eye. 89 00:07:00,920 --> 00:07:02,752 It's about this big. 90 00:07:03,800 --> 00:07:05,313 No, this big. 91 00:07:05,880 --> 00:07:10,909 No, this big. Man, it was just... Oh, what's the right word? 92 00:07:11,240 --> 00:07:12,833 -Big? -Exactly. 93 00:07:13,440 --> 00:07:16,319 And then the beast, because that's what it is, 94 00:07:16,400 --> 00:07:19,916 opens its mouth and I realised that's where I'm heading. 95 00:07:20,440 --> 00:07:22,750 So I combed my hair and fainted. 96 00:07:22,920 --> 00:07:27,471 Came to, I'm on the floor by the side of the tank, no sign of the creature. 97 00:07:29,200 --> 00:07:30,270 Oh! 98 00:07:30,800 --> 00:07:33,679 -I need counselling. -You've g***t that right. 99 00:07:33,760 --> 00:07:35,478 So where did it go? 100 00:07:36,000 --> 00:07:38,560 It didn't say and it didn't leave a note. 101 00:07:38,640 --> 00:07:41,200 -This is so weird. -It's not that weird. 102 00:07:41,280 --> 00:07:42,793 Probably can't even write. 103 00:07:42,880 --> 00:07:45,838 How'd it even hold a pen with its big testicle? 104 00:07:45,920 --> 00:07:47,991 It's slithered back into the water tank, hasn't it? 105 00:07:48,080 --> 00:07:51,869 But a sea monster? In the water tank? That's not right. 106 00:07:51,960 --> 00:07:53,280 We're in deep space. 107 00:07:53,360 --> 00:07:58,116 # Holiday, celebrate, holiday # 108 00:07:58,200 --> 00:08:01,875 Hey! Surf boy is back from Broomtown. 109 00:08:02,200 --> 00:08:04,032 What a vacation, sirs. 110 00:08:04,200 --> 00:08:07,875 I can't remember the last time I was so relaxed and utterly carefree. 111 00:08:07,960 --> 00:08:09,951 There's a big monster in the water tank. 112 00:08:10,040 --> 00:08:11,235 Oh my gosh! 113 00:08:11,320 --> 00:08:13,391 -That's why we're down on water. -We're down on water? 114 00:08:13,480 --> 00:08:15,790 Yeah, and without water, me and the Cat are going to die. 115 00:08:15,880 --> 00:08:19,874 -Yeah. -It's a disaster! Oh, my back! 116 00:08:19,960 --> 00:08:23,794 I'm one giant tension knot. Someone pummel my diodes. 117 00:08:24,240 --> 00:08:26,231 Hey, this thing, whatever it is, 118 00:08:26,320 --> 00:08:29,199 it's messing with the supply thingy pipe stuff thing, isn't it? 119 00:08:29,280 --> 00:08:31,794 Please, we're laymen. Spare us the plumbing jargon. 120 00:08:31,880 --> 00:08:34,554 The point is, we've g***t to get in there and whack it. 121 00:08:34,640 --> 00:08:37,473 -We've g***t to fritter the critter. -Kill it? No way! 122 00:08:38,320 --> 00:08:42,234 We should capture this sucker, force it to pay my dry cleaning bills. 123 00:08:42,320 --> 00:08:43,719 The point is, how do we kill it? 124 00:08:43,800 --> 00:08:46,713 I mean we can't s***k it out of an air lock. we'll lose the water. 125 00:08:46,800 --> 00:08:50,555 We can't mickey the water. We'd pollute the drinking supply. 126 00:08:51,240 --> 00:08:54,995 No choice. We're going to have to go in, get it. 127 00:08:55,080 --> 00:08:57,594 -Serious? -We're going to need a diving bell, 128 00:08:57,680 --> 00:09:00,320 the kind with grade-one reinforced titanium ribs. 129 00:09:00,400 --> 00:09:03,233 We're going to need diving suits, bazookoids, mini-grenades, 130 00:09:03,320 --> 00:09:07,154 laser-lancer, blasters. And we're going to need something good 131 00:09:07,240 --> 00:09:08,992 for me to read while you're all down there. 132 00:09:09,080 --> 00:09:12,391 -Classic Car Monthly or something. -You're not coming down with us? 133 00:09:12,480 --> 00:09:17,316 In spirit, I'll be down there with you. In actuality, I'll be...
Music ♫