The.Matrix.1999.1080p.BrRip.x264.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:49,174, Character said: - Is everything in place?
- You're not to relieve me.

2
At 00:00:52,844, Character said: I know, but I felt like taking a shift.

3
At 00:00:56,014, Character said: You like him, don't you?
You like watching him.

4
At 00:00:58,641, Character said: - Don't be ridiculous.
- We're going to kill him.

5
At 00:01:01,895, Character said: Morpheus believes he is the One.

6
At 00:01:04,522, Character said: Do you?

7
At 00:01:05,732, Character said: It doesn't matter what I believe.

8
At 00:01:07,817, Character said: You don't, do you?

9
At 00:01:09,694, Character said: - Did you hear that?
- Hear what?

10
At 00:01:11,988, Character said: Are you sure this line is clean?

11
At 00:01:13,865, Character said: Yeah, of course I'm sure.

12
At 00:01:16,201, Character said: I better go.

13
At 00:01:55,615, Character said: - Freeze! Police!
- Hands on your head!

14
At 00:01:57,951, Character said: Do it! Do it now!

15
At 00:02:20,431, Character said: - Lieutenant.
- Oh, s***t.

16
At 00:02:23,893, Character said: Lieutenant, you were given
specific orders.

17
At 00:02:27,355, Character said: I'm just doing my job.

18
At 00:02:29,691, Character said: You give me that "juris-my-d***k-tion"
crap, you can cram it up your a***s.

19
At 00:02:34,571, Character said: The orders were for your protection.

20
At 00:02:38,575, Character said: I think we can handle one little girl.

21
At 00:02:45,915, Character said: I sent two units!

22
At 00:02:47,917, Character said: They're bringing her down now!

23
At 00:02:49,752, Character said: No, lieutenant, your men
are already dead.

24
At 00:03:21,951, Character said: S***t.

25
At 00:03:25,955, Character said: Morpheus, the line was traced.
I don't know how.

26
At 00:03:28,291, Character said: I know. They cut the hard line.

27
At 00:03:30,126, Character said: There's no time.
Get to another exit.

28
At 00:03:32,545, Character said: - Are there any agents?
- Yes.

29
At 00:03:35,173, Character said: Goddamn it.

30
At 00:03:36,591, Character said: You have to focus, Trinity.

31
At 00:03:38,384, Character said: There's a phone at Wells and Lake.

32
At 00:03:41,137, Character said: You can make it.

33
At 00:03:43,056, Character said: - All right.
- Go.

34
At 00:04:46,869, Character said: That's impossible.

35
At 00:05:22,905, Character said: Get up, Trinity. Just get up.

36
At 00:05:25,575, Character said: Get up.

37
At 00:06:12,663, Character said: She g***t out.

38
At 00:06:14,457, Character said: It doesn't matter.

39
At 00:06:16,000, Character said: - The informant is real.
- Yes.

40
At 00:06:19,337, Character said: We have the name of their next target.

41
At 00:06:21,339, Character said: The name is Neo.

42
At 00:06:26,302, Character said: We'll need a search running.

43
At 00:06:28,096, Character said: It has already begun.

44
At 00:07:24,777, Character said: What?

45
At 00:07:31,742, Character said: What the hell?

46
At 00:07:40,877, Character said: "Follow the white rabbit."

47
At 00:07:54,682, Character said: Who is it?

48
At 00:07:56,100, Character said: It's Choi.

49
At 00:08:02,523, Character said: Yeah. Yeah.

50
At 00:08:10,907, Character said: You're two hours late.

51
At 00:08:12,658, Character said: I know. It's her fault.

52
At 00:08:14,577, Character said: You g***t the money?

53
At 00:08:17,788, Character said: Two grand.

54
At 00:08:19,832, Character said: Hold on.

55
At 00:08:38,643, Character said: Hallelujah.

56
At 00:08:40,269, Character said: You're my savior.
My own personal Jesus Christ.

57
At 00:08:43,397, Character said: You get caught using that ... .

58
At 00:08:45,525, Character said: I know. This never happened.
You don't exist.

59
At 00:08:48,778, Character said: - Right.
- Something wrong, man?

60
At 00:08:51,113, Character said: You look a little whiter than usual.

61
At 00:08:54,283, Character said: My computer, it ... .

62
At 00:08:59,455, Character said: Ever have that feeling where you're
not sure if you're awake or dreaming?

63
At 00:09:04,794, Character said: All the time.
It's called mescaline.

64
At 00:09:08,047, Character said: It's the only way to fly.

65
At 00:09:11,050, Character said: It just sounds like you
need to unplug.

66
At 00:09:14,303, Character said: Get some R and R?

67
At 00:09:16,722, Character said: What do you think, Dujour?
Should we take him with us?

68
At 00:09:22,478, Character said: Definitely.

69
At 00:09:23,938, Character said: No, I can't. I have work tomorrow.

70
At 00:09:27,650, Character said: Come on.

71
At 00:09:29,026, Character said: It'll be fun. I promise.

72
At 00:09:38,160, Character said: Yeah.

73
At 00:09:40,496, Character said: Sure. I'll go.

74
At 00:10:09,942, Character said: Hello, Neo.

75
At 00:10:12,361, Character said: How do you know that name?

76
At 00:10:14,363, Character said: I know a lot about you.

77
At 00:10:16,949, Character said: - Who are you?
- My name is Trinity.

78
At 00:10:19,994, Character said: Trinity.

79
At 00:10:22,830, Character said: The Trinity?

80
At 00:10:24,457, Character said: That cracked the lRS D-base?

81
At 00:10:26,417, Character said: That was a long time ago.

82
At 00:10:28,127, Character said: - Jesus.
- What?

83
At 00:10:30,504, Character said: I just thought ...

84
At 00:10:34,050, Character said: ... you were a guy.

85
At 00:10:35,468, Character said: Most guys do.

86
At 00:10:38,137, Character said: That was you on my computer.

87
At 00:10:40,973, Character said: How did you do that?

88
At 00:10:42,725, Character said: Right now, all I can tell you ...

89
At 00:10:46,062, Character said: ... is that you're in danger.

90
At 00:10:48,064, Character said: - I brought you here to warn you.
- Of what?

91
At 00:10:51,067, Character said: They're watching you, Neo.

92
At 00:10:53,319, Character said: - Who is?
- Please just listen.

93
At 00:10:59,241, Character said: I know why you're here, Neo.

94
At 00:11:01,869, Character said: I know what you've been doing.

95
At 00:11:04,080, Character said: I know why you hardly sleep ...

96
At 00:11:06,248, Character said: ... why you live alone and why,
night after night ...

97
At 00:11:09,627, Character said: ... you sit at your computer.

98
At 00:11:13,130, Character said: You're looking for him.

99
At 00:11:15,466, Character said: I know, because I was once
looking for the same thing.

100
At 00:11:18,969, Character said: And when he found me ...

101
At 00:11:21,722, Character said: ... he told me I wasn't really
looking for him ...

102
At 00:11:25,726, Character said: ... I was looking for an answer.

103
At 00:11:28,104, Character said: It's the question that drives us, Neo.

104
At 00:11:31,899, Character said: It's the question
that brought you here.

105
At 00:11:36,654, Character said: You know the question ...

106
At 00:11:38,280, Character said: ... just as I did.

107
At 00:11:41,325, Character said: What is the Matrix?

108
At 00:11:43,202, Character said: The answer is out there, Neo.

109
At 00:11:46,330, Character said: It's looking for you.

110
At 00:11:49,125, Character said: And it will find you ...

111
At 00:11:51,085, Character said: ... if you want it to.

112
At 00:11:59,802, Character said: S***t.

113
At 00:12:01,011, Character said: S***t, s***t.

114
At 00:12:12,481, Character said: You have a problem with authority,
Mr. Anderson.

115
At 00:12:15,568, Character said: You believe that you are special,
that the rules do not apply to you.

116
At 00:12:20,322, Character said: Obviously, you are mistaken.

117
At 00:12:25,286, Character said: This is one of the top
software companies in the world ...

118
At 00:12:28,414, Character said: ... because employees understand
they are part of a whole.

119
At 00:12:32,042, Character said: Thus, if an employee has a problem,
the company has a problem.

120
At 00:12:38,924, Character said: The time has come to make
a choice, Mr. Anderson.

121
At 00:12:43,012, Character said: Either you choose to be at your desk
on time from this day forth ...

122
At 00:12:47,516, Character said: ... or you choose to find another job.

123
At 00:12:50,978, Character said: Do I make myself clear?

124
At 00:12:52,563, Character said: Yes, Mr. Rhineheart.
Perfectly clear.

125
At 00:13:03,115, Character said: Thomas Anderson?

126
At 00:13:06,577, Character said: Yeah, that's me.

127
At 00:13:08,788, Character said: Okay.

128
At 00:13:16,003, Character said: Great.

129
At 00:13:18,589, Character said: Have a nice day.

130
At 00:13:35,231, Character said: Hello?

131
At 00:13:36,565, Character said: Hello, Neo. Do you know who this is?

132
At 00:13:42,154, Character said: - Morpheus.
- Yes.

133
At 00:13:44,156, Character said: I've been looking for you.

134
At 00:13:46,408, Character said: I don't know if you're ready to see
what I want to show you.

135
At 00:13:49,829, Character said: But unfortunately, you and l
have run out of time.

136
At 00:13:53,249, Character said: They're coming for you, and I don't know
what they're going to do.

137
At 00:13:57,211, Character said: Who's coming for me?

138
At 00:13:58,796, Character said: Stand up and see for yourself.

139
At 00:14:01,131, Character said: What? Right now?

140
At 00:14:02,925, Character said: Yes. Now.

141
At 00:14:06,303, Character said: Do it slowly.

142
At 00:14:08,597, Character said: The elevator.

143
At 00:14:14,687, Character said: - Oh, s***t!
- Yes.

144
At 00:14:21,151, Character said: What do they want?

145
At 00:14:22,403, Character said: I don't know. If you don't want
to find out, get out of there.

146
At 00:14:25,906, Character said: How?

147
At 00:14:27,157, Character said: I can guide you,
but you must do exactly as I say.

148

Download Subtitles The Matrix 1999 1080p BrRip x264 YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles