09-02 Back To Earth - Part 2 Subtitles in Multiple Languages
09-02 Back To Earth - Part 2 Movie Subtitles
Download 09-02 Back To Earth - Part 2 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:43,160 --> 00:00:44,992
No way will this work.
2
00:00:45,160 --> 00:00:48,471
I'll probably end up with your head
or someone else's legs.
3
00:00:48,560 --> 00:00:52,190
Something always goes wrong.
I'm not building my hopes up.
4
00:00:53,160 --> 00:00:54,719
And we begin.
5
00:00:54,800 --> 00:00:56,632
(SWITCHES MACHINE ON)
6
00:00:58,440 --> 00:01:01,876
-Have you found any dirt on her yet?
-Her character is flawless, sir.
7
00:01:01,960 --> 00:01:03,109
D***n!
8
00:01:03,200 --> 00:01:05,760
And if her character is flawless,
that means...
9
00:01:05,840 --> 00:01:07,035
I know.
10
00:01:07,280 --> 00:01:09,191
I'll have to frame her.
11
00:01:09,320 --> 00:01:11,516
-No, sir. I meant...
-Mmm.
12
00:01:12,160 --> 00:01:13,389
Is working.
13
00:01:13,480 --> 00:01:14,879
Now if calculations correct,
14
00:01:14,960 --> 00:01:16,189
portal should
15
00:01:17,840 --> 00:01:19,399
open now.
16
00:01:27,080 --> 00:01:28,559
It's working!
17
00:01:35,760 --> 00:01:37,717
Something is not right.
18
00:01:40,040 --> 00:01:41,917
Saying we don't exist.
19
00:01:42,880 --> 00:01:44,871
How can this be possible?
20
00:01:46,960 --> 00:01:51,670
Taking us to nearest valid reality.
Makes no sense.
21
00:01:52,120 --> 00:01:53,599
What size is this?
22
00:01:53,680 --> 00:01:57,992
This baby's 50 inches of full,
crotch throbbing pixel power.
23
00:01:58,080 --> 00:01:59,559
I like it!
24
00:02:00,640 --> 00:02:03,109
Too big. It's only for the bedroom.
25
00:02:06,920 --> 00:02:09,719
How can our reality not exist?
It's crazy.
26
00:02:09,800 --> 00:02:11,359
What about this one?
27
00:02:11,440 --> 00:02:12,839
I can't hold on much longer!
28
00:02:14,800 --> 00:02:18,839
Yes, something is very wrong.
Send Rimmer through first see if safe.
29
00:02:18,920 --> 00:02:20,035
What?
30
00:02:20,800 --> 00:02:21,949
Wait!
31
00:02:24,200 --> 00:02:26,191
(SCREAMING) I said, wait!
32
00:02:33,560 --> 00:02:35,039
What was that?
33
00:02:35,920 --> 00:02:38,514
-Did you hear something smash?
-On TV.
34
00:02:48,760 --> 00:02:50,159
Can't hold on much longer!
35
00:02:53,920 --> 00:02:57,754
-MAN: What, is it HD ready?
-It's a version of HD ready, yeah.
36
00:02:58,400 --> 00:02:59,799
(SCREAMING)
37
00:03:11,480 --> 00:03:12,754
(GROANS)
38
00:03:30,960 --> 00:03:33,110
Oh yeah!
39
00:03:33,480 --> 00:03:35,153
(EXCLAIMS IN JOY)
40
00:03:37,920 --> 00:03:39,399
Where are we, Kryten?
41
00:03:39,480 --> 00:03:42,711
Well, according to the Psi scan, sir,
we're in a department store in London
42
00:03:42,800 --> 00:03:45,110
in the early part of the 21st century.
43
00:03:45,200 --> 00:03:47,157
The early part of the 21...
44
00:03:47,240 --> 00:03:51,393
Isn't that when all the banks
went belly up and money became useless?
45
00:03:51,480 --> 00:03:53,790
I've read about that in history.
46
00:03:54,240 --> 00:03:55,992
What a sound system, eh?
47
00:03:56,080 --> 00:03:57,673
Sounds like you're in the room
with them.
48
00:03:57,760 --> 00:04:00,673
-Where are we, Kryten?
-Well, according to the Psi scans, sirs,
49
00:04:00,760 --> 00:04:02,956
-we're in a department store in London.
- (CHUCKLING) Red Dwarf.
50
00:04:03,040 --> 00:04:06,590
-Is this a new series?
-I don't really follow it myself.
51
00:04:07,200 --> 00:04:08,554
Science fiction.
52
00:04:08,640 --> 00:04:10,677
It's all a bit bollocks really,
isn't it?
53
00:04:10,760 --> 00:04:13,957
That Psi scan thing.
Knows everything, doesn't it?
54
00:04:14,760 --> 00:04:17,832
Any bit of exposition,
just ask the Psi scan.
55
00:04:18,880 --> 00:04:21,998
How can it know everything?
Talk about rubbish.
56
00:04:22,840 --> 00:04:24,114
who's he Kryten?
57
00:04:24,200 --> 00:04:27,192
Well, according to the Psi scan, sir,
he's a pompous know-all,
58
00:04:27,280 --> 00:04:29,954
know-nothing idiot
called Mike Mellington,
59
00:04:30,040 --> 00:04:32,509
who incidentally has a very small p***s.
60
00:04:32,600 --> 00:04:35,433
-How does the Psi scan know that?
-Well, it's scanned his e-mail, sir.
61
00:04:35,520 --> 00:04:39,275
He's already onto his fourth tub
of p***s enlargement cream.
62
00:04:39,720 --> 00:04:42,997
Hey buds, the porthole's closed.
We can't get back.
63
00:04:43,120 --> 00:04:44,793
What do you mean, get back? We are back!
64
00:04:44,880 --> 00:04:48,271
This is Earth, this is home.
And we've g***t rid of Kremlin Kate.
65
00:04:48,360 --> 00:04:50,431
Let's crack open the vodka.
66
00:04:55,480 --> 00:04:57,278
It is me or is everyone staring?
67
00:04:57,360 --> 00:05:00,193
Also they all seem to be
in smirk mode, sir.
68
00:05:00,280 --> 00:05:03,272
They're just laughing at your face,
Kryten. Nothing to worry about.
69
00:05:03,360 --> 00:05:06,591
Back in the 21st century,
they laughed at freaks all the time.
70
00:05:06,680 --> 00:05:08,671
They used to have TV shows
on Saturday nights
71
00:05:08,760 --> 00:05:11,229
where they'd get out all the freaks,
make them sing and dance
72
00:05:11,320 --> 00:05:15,234
and then point and laugh at them.
Simple people. Simple tastes.
73
00:05:22,960 --> 00:05:25,679
(WHISPERING) Hey, hey.
What are these things?
74
00:05:25,760 --> 00:05:29,594
They're Digital Versatile Discs, sir.
DVDs for short.
75
00:05:29,680 --> 00:05:33,913
They were very popular in the early part
of the 21st century before they died out
76
00:05:34,000 --> 00:05:35,832
and were replaced with what we use now.
77
00:05:35,920 --> 00:05:37,672
-What, you mean videos?
-Precisely.
78
00:05:37,760 --> 00:05:41,116
Back then no-one knew that
the human race were utterly incapable
79
00:05:41,200 --> 00:05:44,750
of putting the DVDs back in their cases.
Case in point.
80
00:05:44,840 --> 00:05:48,276
Over two trillion went missing
in just over 20 years.
81
00:05:48,600 --> 00:05:50,910
Videos are just too big to lose.
82
00:05:53,480 --> 00:05:54,834
(SCANNING)
83
00:05:55,160 --> 00:05:56,514
Sirs, look.
84
00:05:57,960 --> 00:05:59,997
Red Dwarf. This is us!
85
00:06:00,720 --> 00:06:02,677
It's a TV series about us.
86
00:06:02,760 --> 00:06:05,878
It recounts all our adventures,
every single one of them.
87
00:06:05,960 --> 00:06:07,712
How's this possible?
88
00:06:08,440 --> 00:06:12,718
We're characters from a TV series
who've somehow escaped the TV world,
89
00:06:13,920 --> 00:06:15,354
into the real world.
90
00:06:15,440 --> 00:06:19,559
That explains why the dimension
cutter said our reality wasn't valid.
91
00:06:19,640 --> 00:06:22,598
I'm not real.
I'm a character in a TV series.
92
00:06:22,680 --> 00:06:24,751
I'm not real. I'm not real.
93
00:06:25,280 --> 00:06:28,272
-That explains so much.
-I'm not real either.
94
00:06:29,400 --> 00:06:32,518
Does that mean
I'm not really this good looking?
95
00:06:34,080 --> 00:06:36,117
Just typical of my luck, isn't it?
96
00:06:36,200 --> 00:06:39,431
Just when things start to go right
it turns out that I'm...
97
00:06:39,520 --> 00:06:41,830
I'm not real. Fantastic!
98
00:06:42,200 --> 00:06:45,238
Now sirs, we need clear heads
and equanimity.
99
00:06:45,320 --> 00:06:48,756
Naturally, it's extremely disturbing
to discover that we are just
100
00:06:48,840 --> 00:06:50,353
characters in a TV series.
101
00:06:50,440 --> 00:06:53,717
And naturally there's going
to be a period of acclimatisation.
102
00:06:53,800 --> 00:06:57,316
But it's essential that we keep all this
in perspective.
103
00:06:57,920 --> 00:06:59,877
We're not real! What are we gonna do?
104
00:06:59,960 --> 00:07:01,871
There, I think that's pretty much
put in it in perspective.
105
00:07:01,960 --> 00:07:04,998
-Don't you, sirs?
-This is too weird for words.
106
00:07:06,200 --> 00:07:08,111
Hey guys, look at this.
107
00:07:11,240 --> 00:07:14,232
Back to Earth.
That's the story we're in now.
108
00:07:14,680 --> 00:07:16,318
He's right. Look!
109
00:07:35,200 --> 00:07:37,077
There's no disc in it.
110
00:07:37,960 --> 00:07:40,236
Coming soon, it's not out yet.
111
00:07:41,080 --> 00:07:44,391
Back to Earth takes place
after series 10.
112
00:07:44,920 --> 00:07:49,073
Kochanski's dead and the crew
are hurled through a portal
113
00:07:49,160 --> 00:07:52,596
and discover they're just characters
from a TV series.
114
00:07:52,760 --> 00:07:54,717
Knowing they will die
in the final episode.
115
00:07:54,800 --> 00:07:55,835
Die?
116
00:07:55,920 --> 00:07:58,799
The Dwarfers, in best
Blade Runner tradition,
117
00:07:59,360 --> 00:08:02,113
track down their creators
to plead for more life.
118
00:08:02,200 --> 00:08:03,952
-How are we gonna do that?
-Easy.
119
00:08:04,040 --> 00:08:07,635
Hey buds, give us more life.
I'm pleading with you. See?
120
00:08:09,560 --> 00:08:12,678
First the crew attempt
to track down the actors...
121
00:08:12,960 --> 00:08:17,397
actors who play them in the series
and their metaphysical odyssey begins.
122
00:08:17,880 --> 00:08:20,793
All my life I've wanted to go
on a metaphysical odyssey.
123
00:08:20,880 --> 00:08:23,156
For years I never thought
I'd get the chance.
124
00:08:23,240 --> 00:08:26,437
-So what happens next?
-Doesn't say, it's a three-parter.
125
00:08:26,520 --> 00:08:29,512
Oh, not a three-parter,
I hate three-parters.
126
00:08:30,080 --> 00:08:32,310
What if I'm not in that night?
127
00:08:32,760 --> 00:08:34,717
Say I'm busy? What if...
128
00:08:45,080 --> 00:08:48,516
Oh, I'll tell you what,
the toilets here are medieval.
129
00:08:49,320 --> 00:08:53,200
-Bet you felt right at home then.
-Oh, there's no toilet paper.
130
00:08:53,280 --> 00:08:57,239
Don't use the stuff these days.
Like I said they're a simple people.
131
00:08:57,320 --> 00:08:58,594
They eat Spam.
132
00:08:58,680 --> 00:09:02,435
I mean there I ** in the cubicle,
no paper, wondering what to do.
133
00:09:02,520 --> 00:09:07,037
I open the door and see this machine
on the wall which blows out hot air.
134
00:09:07,160 --> 00:09:08,559...
Share and download 09-02 Back To Earth - Part 2 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.