09-02 Back To Earth - Part 2 Movie Subtitles

Download 09-02 Back To Earth - Part 2 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:43,160 --> 00:00:44,992 No way will this work. 2 00:00:45,160 --> 00:00:48,471 I'll probably end up with your head or someone else's legs. 3 00:00:48,560 --> 00:00:52,190 Something always goes wrong. I'm not building my hopes up. 4 00:00:53,160 --> 00:00:54,719 And we begin. 5 00:00:54,800 --> 00:00:56,632 (SWITCHES MACHINE ON) 6 00:00:58,440 --> 00:01:01,876 -Have you found any dirt on her yet? -Her character is flawless, sir. 7 00:01:01,960 --> 00:01:03,109 D***n! 8 00:01:03,200 --> 00:01:05,760 And if her character is flawless, that means... 9 00:01:05,840 --> 00:01:07,035 I know. 10 00:01:07,280 --> 00:01:09,191 I'll have to frame her. 11 00:01:09,320 --> 00:01:11,516 -No, sir. I meant... -Mmm. 12 00:01:12,160 --> 00:01:13,389 Is working. 13 00:01:13,480 --> 00:01:14,879 Now if calculations correct, 14 00:01:14,960 --> 00:01:16,189 portal should 15 00:01:17,840 --> 00:01:19,399 open now. 16 00:01:27,080 --> 00:01:28,559 It's working! 17 00:01:35,760 --> 00:01:37,717 Something is not right. 18 00:01:40,040 --> 00:01:41,917 Saying we don't exist. 19 00:01:42,880 --> 00:01:44,871 How can this be possible? 20 00:01:46,960 --> 00:01:51,670 Taking us to nearest valid reality. Makes no sense. 21 00:01:52,120 --> 00:01:53,599 What size is this? 22 00:01:53,680 --> 00:01:57,992 This baby's 50 inches of full, crotch throbbing pixel power. 23 00:01:58,080 --> 00:01:59,559 I like it! 24 00:02:00,640 --> 00:02:03,109 Too big. It's only for the bedroom. 25 00:02:06,920 --> 00:02:09,719 How can our reality not exist? It's crazy. 26 00:02:09,800 --> 00:02:11,359 What about this one? 27 00:02:11,440 --> 00:02:12,839 I can't hold on much longer! 28 00:02:14,800 --> 00:02:18,839 Yes, something is very wrong. Send Rimmer through first see if safe. 29 00:02:18,920 --> 00:02:20,035 What? 30 00:02:20,800 --> 00:02:21,949 Wait! 31 00:02:24,200 --> 00:02:26,191 (SCREAMING) I said, wait! 32 00:02:33,560 --> 00:02:35,039 What was that? 33 00:02:35,920 --> 00:02:38,514 -Did you hear something smash? -On TV. 34 00:02:48,760 --> 00:02:50,159 Can't hold on much longer! 35 00:02:53,920 --> 00:02:57,754 -MAN: What, is it HD ready? -It's a version of HD ready, yeah. 36 00:02:58,400 --> 00:02:59,799 (SCREAMING) 37 00:03:11,480 --> 00:03:12,754 (GROANS) 38 00:03:30,960 --> 00:03:33,110 Oh yeah! 39 00:03:33,480 --> 00:03:35,153 (EXCLAIMS IN JOY) 40 00:03:37,920 --> 00:03:39,399 Where are we, Kryten? 41 00:03:39,480 --> 00:03:42,711 Well, according to the Psi scan, sir, we're in a department store in London 42 00:03:42,800 --> 00:03:45,110 in the early part of the 21st century. 43 00:03:45,200 --> 00:03:47,157 The early part of the 21... 44 00:03:47,240 --> 00:03:51,393 Isn't that when all the banks went belly up and money became useless? 45 00:03:51,480 --> 00:03:53,790 I've read about that in history. 46 00:03:54,240 --> 00:03:55,992 What a sound system, eh? 47 00:03:56,080 --> 00:03:57,673 Sounds like you're in the room with them. 48 00:03:57,760 --> 00:04:00,673 -Where are we, Kryten? -Well, according to the Psi scans, sirs, 49 00:04:00,760 --> 00:04:02,956 -we're in a department store in London. - (CHUCKLING) Red Dwarf. 50 00:04:03,040 --> 00:04:06,590 -Is this a new series? -I don't really follow it myself. 51 00:04:07,200 --> 00:04:08,554 Science fiction. 52 00:04:08,640 --> 00:04:10,677 It's all a bit bollocks really, isn't it? 53 00:04:10,760 --> 00:04:13,957 That Psi scan thing. Knows everything, doesn't it? 54 00:04:14,760 --> 00:04:17,832 Any bit of exposition, just ask the Psi scan. 55 00:04:18,880 --> 00:04:21,998 How can it know everything? Talk about rubbish. 56 00:04:22,840 --> 00:04:24,114 who's he Kryten? 57 00:04:24,200 --> 00:04:27,192 Well, according to the Psi scan, sir, he's a pompous know-all, 58 00:04:27,280 --> 00:04:29,954 know-nothing idiot called Mike Mellington, 59 00:04:30,040 --> 00:04:32,509 who incidentally has a very small p***s. 60 00:04:32,600 --> 00:04:35,433 -How does the Psi scan know that? -Well, it's scanned his e-mail, sir. 61 00:04:35,520 --> 00:04:39,275 He's already onto his fourth tub of p***s enlargement cream. 62 00:04:39,720 --> 00:04:42,997 Hey buds, the porthole's closed. We can't get back. 63 00:04:43,120 --> 00:04:44,793 What do you mean, get back? We are back! 64 00:04:44,880 --> 00:04:48,271 This is Earth, this is home. And we've g***t rid of Kremlin Kate. 65 00:04:48,360 --> 00:04:50,431 Let's crack open the vodka. 66 00:04:55,480 --> 00:04:57,278 It is me or is everyone staring? 67 00:04:57,360 --> 00:05:00,193 Also they all seem to be in smirk mode, sir. 68 00:05:00,280 --> 00:05:03,272 They're just laughing at your face, Kryten. Nothing to worry about. 69 00:05:03,360 --> 00:05:06,591 Back in the 21st century, they laughed at freaks all the time. 70 00:05:06,680 --> 00:05:08,671 They used to have TV shows on Saturday nights 71 00:05:08,760 --> 00:05:11,229 where they'd get out all the freaks, make them sing and dance 72 00:05:11,320 --> 00:05:15,234 and then point and laugh at them. Simple people. Simple tastes. 73 00:05:22,960 --> 00:05:25,679 (WHISPERING) Hey, hey. What are these things? 74 00:05:25,760 --> 00:05:29,594 They're Digital Versatile Discs, sir. DVDs for short. 75 00:05:29,680 --> 00:05:33,913 They were very popular in the early part of the 21st century before they died out 76 00:05:34,000 --> 00:05:35,832 and were replaced with what we use now. 77 00:05:35,920 --> 00:05:37,672 -What, you mean videos? -Precisely. 78 00:05:37,760 --> 00:05:41,116 Back then no-one knew that the human race were utterly incapable 79 00:05:41,200 --> 00:05:44,750 of putting the DVDs back in their cases. Case in point. 80 00:05:44,840 --> 00:05:48,276 Over two trillion went missing in just over 20 years. 81 00:05:48,600 --> 00:05:50,910 Videos are just too big to lose. 82 00:05:53,480 --> 00:05:54,834 (SCANNING) 83 00:05:55,160 --> 00:05:56,514 Sirs, look. 84 00:05:57,960 --> 00:05:59,997 Red Dwarf. This is us! 85 00:06:00,720 --> 00:06:02,677 It's a TV series about us. 86 00:06:02,760 --> 00:06:05,878 It recounts all our adventures, every single one of them. 87 00:06:05,960 --> 00:06:07,712 How's this possible? 88 00:06:08,440 --> 00:06:12,718 We're characters from a TV series who've somehow escaped the TV world, 89 00:06:13,920 --> 00:06:15,354 into the real world. 90 00:06:15,440 --> 00:06:19,559 That explains why the dimension cutter said our reality wasn't valid. 91 00:06:19,640 --> 00:06:22,598 I'm not real. I'm a character in a TV series. 92 00:06:22,680 --> 00:06:24,751 I'm not real. I'm not real. 93 00:06:25,280 --> 00:06:28,272 -That explains so much. -I'm not real either. 94 00:06:29,400 --> 00:06:32,518 Does that mean I'm not really this good looking? 95 00:06:34,080 --> 00:06:36,117 Just typical of my luck, isn't it? 96 00:06:36,200 --> 00:06:39,431 Just when things start to go right it turns out that I'm... 97 00:06:39,520 --> 00:06:41,830 I'm not real. Fantastic! 98 00:06:42,200 --> 00:06:45,238 Now sirs, we need clear heads and equanimity. 99 00:06:45,320 --> 00:06:48,756 Naturally, it's extremely disturbing to discover that we are just 100 00:06:48,840 --> 00:06:50,353 characters in a TV series. 101 00:06:50,440 --> 00:06:53,717 And naturally there's going to be a period of acclimatisation. 102 00:06:53,800 --> 00:06:57,316 But it's essential that we keep all this in perspective. 103 00:06:57,920 --> 00:06:59,877 We're not real! What are we gonna do? 104 00:06:59,960 --> 00:07:01,871 There, I think that's pretty much put in it in perspective. 105 00:07:01,960 --> 00:07:04,998 -Don't you, sirs? -This is too weird for words. 106 00:07:06,200 --> 00:07:08,111 Hey guys, look at this. 107 00:07:11,240 --> 00:07:14,232 Back to Earth. That's the story we're in now. 108 00:07:14,680 --> 00:07:16,318 He's right. Look! 109 00:07:35,200 --> 00:07:37,077 There's no disc in it. 110 00:07:37,960 --> 00:07:40,236 Coming soon, it's not out yet. 111 00:07:41,080 --> 00:07:44,391 Back to Earth takes place after series 10. 112 00:07:44,920 --> 00:07:49,073 Kochanski's dead and the crew are hurled through a portal 113 00:07:49,160 --> 00:07:52,596 and discover they're just characters from a TV series. 114 00:07:52,760 --> 00:07:54,717 Knowing they will die in the final episode. 115 00:07:54,800 --> 00:07:55,835 Die? 116 00:07:55,920 --> 00:07:58,799 The Dwarfers, in best Blade Runner tradition, 117 00:07:59,360 --> 00:08:02,113 track down their creators to plead for more life. 118 00:08:02,200 --> 00:08:03,952 -How are we gonna do that? -Easy. 119 00:08:04,040 --> 00:08:07,635 Hey buds, give us more life. I'm pleading with you. See? 120 00:08:09,560 --> 00:08:12,678 First the crew attempt to track down the actors... 121 00:08:12,960 --> 00:08:17,397 actors who play them in the series and their metaphysical odyssey begins. 122 00:08:17,880 --> 00:08:20,793 All my life I've wanted to go on a metaphysical odyssey. 123 00:08:20,880 --> 00:08:23,156 For years I never thought I'd get the chance. 124 00:08:23,240 --> 00:08:26,437 -So what happens next? -Doesn't say, it's a three-parter. 125 00:08:26,520 --> 00:08:29,512 Oh, not a three-parter, I hate three-parters. 126 00:08:30,080 --> 00:08:32,310 What if I'm not in that night? 127 00:08:32,760 --> 00:08:34,717 Say I'm busy? What if... 128 00:08:45,080 --> 00:08:48,516 Oh, I'll tell you what, the toilets here are medieval. 129 00:08:49,320 --> 00:08:53,200 -Bet you felt right at home then. -Oh, there's no toilet paper. 130 00:08:53,280 --> 00:08:57,239 Don't use the stuff these days. Like I said they're a simple people. 131 00:08:57,320 --> 00:08:58,594 They eat Spam. 132 00:08:58,680 --> 00:09:02,435 I mean there I ** in the cubicle, no paper, wondering what to do. 133 00:09:02,520 --> 00:09:07,037 I open the door and see this machine on the wall which blows out hot air. 134 00:09:07,160 --> 00:09:08,559...
Music ♫