Atlantis The Lost Empire (2001) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:36,489, Character said: Good afternoon, gentlemen.

2
At 00:02:37,824, Character said: First off, I'd like to thank this board for
taking the time to hear my proposal.

3
At 00:02:41,744, Character said: Now, we've all heard
of the legend of Atlantis,

4
At 00:02:44,289, Character said: a continent somewhere
in the mid-Atlantic

5
At 00:02:46,457, Character said: that was home
to an advanced civilization,

6
At 00:02:48,376, Character said: possessing technology
far beyond our own,

7
At 00:02:51,087, Character said: that, according to our friend Plato here,

8
At 00:02:53,089, Character said: was suddenly struck
by some cataclysmic event

9
At 00:02:55,633, Character said: that sank it beneath the sea.

10
At 00:02:57,594, Character said: Now, some of you may ask,
why Atlantis?

11
At 00:03:00,096, Character said: It's just a myth, isn't it?

12
At 00:03:01,973, Character said: Pure fantasy.

13
At 00:03:03,224, Character said: Well, that is where you'd be wrong.

14
At 00:03:06,686, Character said: 10,000 years
before the Egyptians built the pyramids,

15
At 00:03:09,689, Character said: Atlantis had electricity,
advanced medicine,

16
At 00:03:12,817, Character said: even the power of flight.
Impossible, you say?

17
At 00:03:14,944, Character said: Well, no. No, not for them.

18
At 00:03:16,779, Character said: Numerous ancient cultures
all over the globe agree

19
At 00:03:18,823, Character said: that Atlantis possessed
a power source of some kind

20
At 00:03:21,701, Character said: more powerful than steam, than coal.

21
At 00:03:24,078, Character said: More powerful than our modern
internal combustion engines.

22
At 00:03:27,123, Character said: Gentlemen, I propose
that we find Atlantis,

23
At 00:03:30,627, Character said: find that power source,

24
At 00:03:32,378, Character said: and bring it back to the surface.

25
At 00:03:34,464, Character said: Now, this is a page
from an illuminated text

26
At 00:03:37,550, Character said: that describes a book called
The Shepherd's Journal,

27
At 00:03:40,887, Character said: said to have been
a firsthand account of Atlantis

28
At 00:03:43,723, Character said: and its exact whereabouts.

29
At 00:03:45,308, Character said: Now, based on a centuries-old
translation of a Norse text,

30
At 00:03:48,478, Character said: historians have believed
the Journal resides in Ireland.

31
At 00:03:51,147, Character said: But after comparing the text

32
At 00:03:53,983, Character said: to the runes on this Viking shield,

33
At 00:03:56,986, Character said: I found that one of the letters
had been mistranslated.

34
At 00:04:01,157, Character said: So, by changing this letter

35
At 00:04:03,493, Character said: and inserting the correct one,

36
At 00:04:05,620, Character said: we find that The Shepherd's Journal,
the key to Atlantis,

37
At 00:04:08,498, Character said: lies not in Ireland, gentlemen,

38
At 00:04:12,835, Character said: but in Iceland.

39
At 00:04:16,172, Character said: Pause for effect.

40
At 00:04:17,632, Character said: Gentlemen, I'll take your questions now.

41
At 00:04:23,054, Character said: Would you gentlemen
please excuse me for a moment?

42
At 00:04:28,184, Character said: Cartography and Linguistics,
Milo Thatch speaking.

43
At 00:04:32,397, Character said: Yeah. Just a second.

44
At 00:04:41,698, Character said: Pardon me, Mr. Hickenbottom.

45
At 00:04:49,080, Character said: How's that? Is that better?

46
At 00:04:50,665, Character said: Yeah. You're welcome.

47
At 00:04:53,042, Character said: - And don't let it happen again.
- All right, bye.

48
At 00:04:56,045, Character said: Now, as you can see by the...

49
At 00:04:58,423, Character said: By this map...

50
At 00:05:00,800, Character said: Map that...

51
At 00:05:02,552, Character said: That I've drawn, I plotted the route

52
At 00:05:04,846, Character said: that will take myself and a crew

53
At 00:05:06,264, Character said: to the southern coast of Iceland
to retrieve the Journal.

54
At 00:05:09,517, Character said: Showtime.

55
At 00:05:12,520, Character said: Well, this is it.

56
At 00:05:14,188, Character said: I ** finally getting out of the dungeon.

57
At 00:05:52,268, Character said: "Dear Mr. Thatch, this is to inform you"

58
At 00:05:54,103, Character said: "that your meeting today has been
moved up from 4:30 p.m. To 3:30 p.m."

59
At 00:05:58,816, Character said: What?

60
At 00:06:01,611, Character said: "Dear Mr. Thatch, due to your absence,"

61
At 00:06:03,154, Character said: "the board has voted
to reject your proposal."

62
At 00:06:04,781, Character said: "Have a nice weekend.
Mr. Harcourt's office."

63
At 00:06:07,241, Character said: They can't do this to me!

64
At 00:06:09,452, Character said: I swear, that young Thatch
gets crazier every year.

65
At 00:06:13,039, Character said: If I ever hear the word "Atlantis" again,

66
At 00:06:15,500, Character said: I'll step in front of a bus.

67
At 00:06:17,502, Character said: I'll push you.

68
At 00:06:18,961, Character said: - Mr. Harcourt!
- Good Lord!

69
At 00:06:20,713, Character said: - There he is!
- Members of the board... Wait.

70
At 00:06:22,882, Character said: - How did you find us?
- Mr. Harcourt, wait!

71
At 00:06:25,510, Character said: Head for the hills!

72
At 00:06:26,594, Character said: Where is a guard when you need him?

73
At 00:06:27,762, Character said: Mr. Harcourt, you gotta listen to me, sir!

74
At 00:06:31,516, Character said: Sir?

75
At 00:06:35,853, Character said: Wait! Mr. Harcourt!

76
At 00:06:37,980, Character said: Sir, I have new evidence that...
Please, Mr. Harcourt!

77
At 00:06:41,567, Character said: Stop! Sir, if you... Could you hold...

78
At 00:06:44,028, Character said: Thank you very much. Look at...

79
At 00:06:45,696, Character said: This museum funds
scientific expeditions

80
At 00:06:48,199, Character said: based on facts,
not legends and folklore.

81
At 00:06:51,744, Character said: Besides, we need you here.

82
At 00:06:53,871, Character said: - We depend on you.
- You do?

83
At 00:06:56,165, Character said: Yes. What with winter coming,

84
At 00:06:57,959, Character said: that boiler's going to need
a lot of attention.

85
At 00:06:59,752, Character said: - Boiler?
- Onward, Heinz!

86
At 00:07:02,588, Character said: But there... There's a journal!

87
At 00:07:04,298, Character said: It's in Iceland! I'm sure of it this time!

88
At 00:07:09,178, Character said: Sir, I really hoped
it wouldn't come to this,

89
At 00:07:11,848, Character said: but this is a letter of resignation.

90
At 00:07:16,227, Character said: If you reject my proposal, I'll...

91
At 00:07:20,648, Character said: I'll quit!

92
At 00:07:27,071, Character said: I mean it, sir.

93
At 00:07:28,281, Character said: If you refuse to fund my proposal...

94
At 00:07:30,241, Character said: You'll what?

95
At 00:07:31,367, Character said: Flush your career down the toilet,

96
At 00:07:33,119, Character said: just like your grandfather?

97
At 00:07:34,370, Character said: You have a lot of potential, Milo.

98
At 00:07:36,372, Character said: Don't throw it all away
chasing fairy tales.

99
At 00:07:38,958, Character said: But I can prove Atlantis exists!

100
At 00:07:41,419, Character said: You want to go on an expedition?

101
At 00:07:43,087, Character said: Here. Take a trolley
to the Potomac and jump in!

102
At 00:07:46,132, Character said: Maybe the cold water will
clear your head. Heinz!

103
At 00:07:56,851, Character said: I'm home.

104
At 00:07:58,561, Character said: Fluffy? Here, kitty.

105
At 00:08:03,399, Character said: Milo James Thatch?

106
At 00:08:07,278, Character said: Who... Who are you?
How did you get in here?

107
At 00:08:09,906, Character said: I came down the chimney.

108
At 00:08:14,202, Character said: My name is Helga Sinclair.

109
At 00:08:16,204, Character said: I'm acting on behalf of my employer,

110
At 00:08:18,289, Character said: who has a most intriguing
proposition for you.

111
At 00:08:21,584, Character said: Are you interested?

112
At 00:08:23,794, Character said: Your employer?

113
At 00:08:25,630, Character said: Who is your employer?

114
At 00:08:43,439, Character said: This way, please.

115
At 00:08:44,941, Character said: And don't drip on the Caravaggio.

116
At 00:08:47,568, Character said: Step lively.

117
At 00:08:48,653, Character said: Mr. Whitmore does not like
to be kept waiting.

118
At 00:08:52,448, Character said: You will address him
as "Mr. Whitmore" or "sir."

119
At 00:08:54,909, Character said: You will stand unless
asked to be seated.

120
At 00:08:56,702, Character said: Keep your sentences short
and to the point.

121
At 00:08:58,454, Character said: Are we clear?

122
At 00:09:02,875, Character said: And relax.

123
At 00:09:04,377, Character said: He doesn't b***e... often.

124
At 00:09:14,136, Character said: Grandpa?

125
At 00:09:15,555, Character said: Finest explorer I ever met.

126
At 00:09:17,348, Character said: Preston Whitmore.
Pleasure to meet you, Milo.

127
At 00:09:21,811, Character said: Join me in a little yoga?

128
At 00:09:23,062, Character said: No, no. Thank you.

129
At 00:09:25,147, Character said: Did you really know my grandfather?

130
At 00:09:26,482, Character said: Oh, yeah. Met old Thaddeus
back in Georgetown.

131
At 00:09:29,569, Character said: Class of '66. We stayed close friends
till the end of his days.

132
At 00:09:33,281, Character said: Even dragged me along

133
At 00:09:34,991, Character said: on some of his danged fool expeditions.

134
At 00:09:36,826, Character said: Thatch was crazy as a fruit bat, he was.

135
At 00:09:39,453, Character said: He spoke of you often.

136
At 00:09:40,580, Character said: Funny. He never...

Download Subtitles Atlantis The Lost Empire (2001) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles