Atlantis The Lost Empire 2001 Movie Subtitles

Download Atlantis The Lost Empire 2001 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:36,489 --> 00:02:37,739 Good afternoon, gentlemen. 2 00:02:37,824 --> 00:02:41,702 First off, I'd like to thank this board for taking the time to hear my proposal. 3 00:02:41,744 --> 00:02:44,246 Now, we've all heard of the legend of Atlantis, 4 00:02:44,289 --> 00:02:46,415 a continent somewhere in the mid-Atlantic 5 00:02:46,457 --> 00:02:48,292 that was home to an advanced civilization, 6 00:02:48,376 --> 00:02:50,711 possessing technology far beyond our own, 7 00:02:51,087 --> 00:02:53,005 that, according to our friend Plato here, 8 00:02:53,089 --> 00:02:55,591 was suddenly struck by some cataclysmic event 9 00:02:55,633 --> 00:02:57,217 that sank it beneath the sea. 10 00:02:57,594 --> 00:03:00,012 Now, some of you may ask, why Atlantis? 11 00:03:00,096 --> 00:03:01,930 It's just a myth, isn't it? 12 00:03:01,973 --> 00:03:03,140 Pure fantasy. 13 00:03:03,224 --> 00:03:06,268 Well, that is where you'd be wrong. 14 00:03:06,686 --> 00:03:09,605 10,000 years before the Egyptians built the pyramids, 15 00:03:09,689 --> 00:03:12,774 Atlantis had electricity, advanced medicine, 16 00:03:12,817 --> 00:03:14,860 even the power of flight. Impossible, you say? 17 00:03:14,944 --> 00:03:16,695 Well, no. No, not for them. 18 00:03:16,779 --> 00:03:18,780 Numerous ancient cultures all over the globe agree 19 00:03:18,823 --> 00:03:21,617 that Atlantis possessed a power source of some kind 20 00:03:21,701 --> 00:03:23,994 more powerful than steam, than coal. 21 00:03:24,078 --> 00:03:26,622 More powerful than our modern internal combustion engines. 22 00:03:27,123 --> 00:03:30,542 Gentlemen, I propose that we find Atlantis, 23 00:03:30,627 --> 00:03:32,294 find that power source, 24 00:03:32,378 --> 00:03:34,379 and bring it back to the surface. 25 00:03:34,464 --> 00:03:37,466 Now, this is a page from an illuminated text 26 00:03:37,550 --> 00:03:40,636 that describes a book called The Shepherd's Journal, 27 00:03:40,887 --> 00:03:43,639 said to have been a firsthand account of Atlantis 28 00:03:43,723 --> 00:03:45,140 and its exact whereabouts. 29 00:03:45,308 --> 00:03:48,393 Now, based on a centuries-old translation of a Norse text, 30 00:03:48,478 --> 00:03:50,979 historians have believed the Journal resides in Ireland. 31 00:03:51,147 --> 00:03:53,941 But after comparing the text 32 00:03:53,983 --> 00:03:56,944 to the runes on this Viking shield, 33 00:03:56,986 --> 00:04:01,073 I found that one of the letters had been mistranslated. 34 00:04:01,157 --> 00:04:03,408 So, by changing this letter 35 00:04:03,493 --> 00:04:05,535 and inserting the correct one, 36 00:04:05,620 --> 00:04:08,455 we find that The Shepherd's Journal, the key to Atlantis, 37 00:04:08,498 --> 00:04:11,875 lies not in Ireland, gentlemen, 38 00:04:12,835 --> 00:04:14,503 but in Iceland. 39 00:04:16,172 --> 00:04:17,547 Pause for effect. 40 00:04:17,632 --> 00:04:21,093 Gentlemen, I'll take your questions now. 41 00:04:23,054 --> 00:04:26,139 Would you gentlemen please excuse me for a moment? 42 00:04:28,184 --> 00:04:30,978 Cartography and Linguistics, Milo Thatch speaking. 43 00:04:32,397 --> 00:04:34,982 Yeah. Just a second. 44 00:04:41,698 --> 00:04:43,699 Pardon me, Mr. Hickenbottom. 45 00:04:49,080 --> 00:04:50,580 How's that? Is that better? 46 00:04:50,665 --> 00:04:53,000 Yeah. You're welcome. 47 00:04:53,042 --> 00:04:55,377 - And don't let it happen again. - All right, bye. 48 00:04:56,045 --> 00:04:58,380 Now, as you can see by the... 49 00:04:58,423 --> 00:05:00,716 By this map... 50 00:05:00,800 --> 00:05:02,509 Map that... 51 00:05:02,552 --> 00:05:04,761 That I've drawn, I plotted the route 52 00:05:04,846 --> 00:05:06,221 that will take myself and a crew 53 00:05:06,264 --> 00:05:08,505 to the southern coast of Iceland to retrieve the Journal. 54 00:05:09,517 --> 00:05:11,226 Showtime. 55 00:05:12,520 --> 00:05:14,104 Well, this is it. 56 00:05:14,188 --> 00:05:16,273 I ** finally getting out of the dungeon. 57 00:05:52,268 --> 00:05:54,061 "Dear Mr. Thatch, this is to inform you" 58 00:05:54,103 --> 00:05:57,606 "that your meeting today has been moved up from 4:30 p.m. To 3:30 p.m." 59 00:05:58,816 --> 00:06:00,067 What? 60 00:06:01,611 --> 00:06:03,131 "Dear Mr. Thatch, due to your absence," 61 00:06:03,154 --> 00:06:04,738 "the board has voted to reject your proposal." 62 00:06:04,781 --> 00:06:07,074 "Have a nice weekend. Mr. Harcourt's office." 63 00:06:07,241 --> 00:06:09,242 They can't do this to me! 64 00:06:09,452 --> 00:06:12,954 I swear, that young Thatch gets crazier every year. 65 00:06:13,039 --> 00:06:15,457 If I ever hear the word "Atlantis" again, 66 00:06:15,500 --> 00:06:17,459 I'll step in front of a bus. 67 00:06:17,502 --> 00:06:18,919 I'll push you. 68 00:06:18,961 --> 00:06:20,629 - Mr. Harcourt! - Good Lord! 69 00:06:20,713 --> 00:06:22,798 - There he is! - Members of the board... Wait. 70 00:06:22,882 --> 00:06:25,467 - How did you find us? - Mr. Harcourt, wait! 71 00:06:25,510 --> 00:06:26,510 Head for the hills! 72 00:06:26,594 --> 00:06:27,677 Where is a guard when you need him? 73 00:06:27,762 --> 00:06:30,472 Mr. Harcourt, you gotta listen to me, sir! 74 00:06:31,516 --> 00:06:32,808 Sir? 75 00:06:35,853 --> 00:06:37,729 Wait! Mr. Harcourt! 76 00:06:37,980 --> 00:06:41,483 Sir, I have new evidence that... Please, Mr. Harcourt! 77 00:06:41,567 --> 00:06:43,985 Stop! Sir, if you... Could you hold... 78 00:06:44,028 --> 00:06:45,654 Thank you very much. Look at... 79 00:06:45,696 --> 00:06:48,156 This museum funds scientific expeditions 80 00:06:48,199 --> 00:06:51,660 based on facts, not legends and folklore. 81 00:06:51,744 --> 00:06:53,829 Besides, we need you here. 82 00:06:53,871 --> 00:06:56,123 - We depend on you. - You do? 83 00:06:56,165 --> 00:06:57,874 Yes. What with winter coming, 84 00:06:57,959 --> 00:06:59,668 that boiler's going to need a lot of attention. 85 00:06:59,752 --> 00:07:01,044 - Boiler? - Onward, Heinz! 86 00:07:02,588 --> 00:07:04,214 But there... There's a journal! 87 00:07:04,298 --> 00:07:07,008 It's in Iceland! I'm sure of it this time! 88 00:07:09,178 --> 00:07:11,805 Sir, I really hoped it wouldn't come to this, 89 00:07:11,848 --> 00:07:16,184 but this is a letter of resignation. 90 00:07:16,227 --> 00:07:18,437 If you reject my proposal, I'll... 91 00:07:20,648 --> 00:07:22,649 I'll quit! 92 00:07:27,071 --> 00:07:28,196 I mean it, sir. 93 00:07:28,281 --> 00:07:30,198 If you refuse to fund my proposal... 94 00:07:30,241 --> 00:07:31,324 You'll what? 95 00:07:31,367 --> 00:07:33,034 Flush your career down the toilet, 96 00:07:33,119 --> 00:07:34,327 just like your grandfather? 97 00:07:34,370 --> 00:07:36,329 You have a lot of potential, Milo. 98 00:07:36,372 --> 00:07:38,874 Don't throw it all away chasing fairy tales. 99 00:07:38,958 --> 00:07:41,376 But I can prove Atlantis exists! 100 00:07:41,419 --> 00:07:43,044 You want to go on an expedition? 101 00:07:43,087 --> 00:07:45,922 Here. Take a trolley to the Potomac and jump in! 102 00:07:46,132 --> 00:07:49,050 Maybe the cold water will clear your head. Heinz! 103 00:07:56,851 --> 00:07:58,477 I'm home. 104 00:07:58,561 --> 00:08:01,062 Fluffy? Here, kitty. 105 00:08:03,399 --> 00:08:06,276 Milo James Thatch? 106 00:08:07,278 --> 00:08:09,863 Who... Who are you? How did you get in here? 107 00:08:09,906 --> 00:08:14,117 I came down the chimney. 108 00:08:14,202 --> 00:08:16,119 My name is Helga Sinclair. 109 00:08:16,204 --> 00:08:18,246 I'm acting on behalf of my employer, 110 00:08:18,289 --> 00:08:21,541 who has a most intriguing proposition for you. 111 00:08:21,584 --> 00:08:23,293 Are you interested? 112 00:08:23,794 --> 00:08:25,587 Your employer? 113 00:08:25,630 --> 00:08:26,755 Who is your employer? 114 00:08:43,439 --> 00:08:44,689 This way, please. 115 00:08:44,941 --> 00:08:46,900 And don't drip on the Caravaggio. 116 00:08:47,568 --> 00:08:48,610 Step lively. 117 00:08:48,653 --> 00:08:51,279 Mr. Whitmore does not like to be kept waiting. 118 00:08:52,448 --> 00:08:54,824 You will address him as "Mr. Whitmore" or "sir." 119 00:08:54,909 --> 00:08:56,618 You will stand unless asked to be seated. 120 00:08:56,702 --> 00:08:58,382 Keep your sentences short and to the point. 121 00:08:58,454 --> 00:08:59,955 Are we clear? 122 00:09:02,875 --> 00:09:04,209 And relax. 123 00:09:04,377 --> 00:09:06,836 He doesn't b***e... often. 124 00:09:14,136 --> 00:09:15,303 Grandpa? 125 00:09:15,555 --> 00:09:17,305 Finest explorer I ever met. 126 00:09:17,348 --> 00:09:20,141 Preston Whitmore. Pleasure to meet you, Milo. 127 00:09:21,811 --> 00:09:22,978 Join me in a little yoga? 128 00:09:23,062 --> 00:09:24,896 No, no. Thank you. 129 00:09:25,147 --> 00:09:26,356 Did you really know my grandfather? 130 00:09:26,482 --> 00:09:29,484 Oh, yeah. Met old Thaddeus back in Georgetown. 131 00:09:29,569 --> 00:09:32,821 Class of '66. We stayed close friends till the end of his days. 132 00:09:33,281 --> 00:09:34,948 Even dragged me along 133 00:09:34,991 --> 00:09:36,741 on some of his danged fool expeditions. 134 00:09:36,826 --> 00:09:39,369 Thatch was crazy as a fruit bat, he was. 135 00:09:39,453 --> 00:09:40,495 He spoke of you often. 136 00:09:40,580 --> 00:09:42,664 Funny. He never...
Music ♫