09-03 Back To Earth - Part 3 Subtitles in Multiple Languages
09-03 Back To Earth - Part 3 Movie Subtitles
Download 09-03 Back To Earth - Part 3 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:35,240 --> 00:00:37,754
KRYTEN: Initiating landing procedure.
Everyone on standby.
2
00:00:37,880 --> 00:00:39,791
Cabin crew. Prepare for landing.
3
00:00:39,880 --> 00:00:41,996
CAT: Security checks commencing.
All personnel in position.
4
00:00:42,080 --> 00:00:44,594
-Everyone returned from the restroom?
-ALL: Check.
5
00:00:44,680 --> 00:00:47,194
-All little tables folded away?
-ALL: Check.
6
00:00:47,280 --> 00:00:49,157
-CAT: Seat belts on?
-ALL: Check.
7
00:00:49,240 --> 00:00:51,629
Winkers to shutdown. Landing gear down.
8
00:00:51,720 --> 00:00:53,233
Requesting landing line.
9
00:00:53,320 --> 00:00:55,436
Suggest left hand traffic pattern, sir,
10
00:00:55,520 --> 00:00:58,592
towards that landing light edifice
at the end of the street.
11
00:00:58,680 --> 00:01:01,877
LISTER: Applying brakes now.
Velocity decreasing.
12
00:01:01,960 --> 00:01:03,633
KRYTEN: Revs 2,000 and dwindling.
13
00:01:03,720 --> 00:01:06,075
CAT: Pavement in sight.
Landing lights locked.
14
00:01:06,160 --> 00:01:10,074
KRYTEN: Standby, we're attempting
to stop. Good luck everybody.
15
00:01:10,680 --> 00:01:14,469
Handbrake engaging. Ignition off.
16
00:01:15,280 --> 00:01:18,318
-Wow, we made a good landing.
-Well done, everyone.
17
00:01:18,400 --> 00:01:20,914
-Okay, doors to manual.
-Check.
18
00:01:21,000 --> 00:01:23,640
Disembark in your own time, gentlemen.
19
00:01:31,000 --> 00:01:33,514
What sort of God forsaken place is this?
20
00:01:33,600 --> 00:01:37,150
-This is worse than Rimmer World.
-Get out of town, this is brilliant.
21
00:01:37,240 --> 00:01:40,358
This is just like where I grew up
except there's less burning cars.
22
00:01:40,440 --> 00:01:44,274
I'll find out where Mr Charles is from
that information droid.
23
00:01:46,560 --> 00:01:48,756
Salutations, old droid, sir.
24
00:01:48,840 --> 00:01:52,470
I'm looking for the actor,
Craig Charles. Can you direct?
25
00:01:52,880 --> 00:01:55,998
KRYTEN: Perhaps it's over-heated.
Are you usually that red?
26
00:01:56,080 --> 00:01:58,151
I'm going to place this instrument
into your voice unit
27
00:01:58,240 --> 00:02:00,390
and I want you to say, "Ah".
28
00:02:00,800 --> 00:02:03,110
-Hi, it's me. Where are you?
-CRAIG: I'm in the Rovers, kid. Why?
29
00:02:03,200 --> 00:02:04,998
See you in a minute.
30
00:02:06,720 --> 00:02:09,553
Seems to be some sort of
malfunction, sirs.
31
00:02:09,840 --> 00:02:11,160
(BEEPING)
32
00:02:16,800 --> 00:02:21,192
Good grief. Vandals have stolen
the droid's entire hard drive
33
00:02:21,280 --> 00:02:23,749
and stuffed envelopes
through its voice unit.
34
00:02:23,840 --> 00:02:27,720
-What kind of place is this?
-Let's ask in the shop.
35
00:02:27,800 --> 00:02:31,430
Let me do the talking, sir.
I've been studying the dialect.
36
00:02:32,120 --> 00:02:34,509
I'll wait outside, guard car bug.
37
00:02:37,760 --> 00:02:39,159
Earth, man.
38
00:02:39,240 --> 00:02:40,310
(SNIFFS)
39
00:02:40,400 --> 00:02:42,437
Smell those chip butties.
40
00:02:43,520 --> 00:02:44,954
(DOOR OPENS)
41
00:02:48,480 --> 00:02:53,714
Hiya chuck, pal, love, sir.
We're looking, I mean, looooking,
42
00:02:53,800 --> 00:02:56,110
for granny-grabbing,
philandering taxi driver,
43
00:02:56,200 --> 00:02:59,079
Lloyd Mullaney,
as played by Craig Charles.
44
00:03:00,360 --> 00:03:03,352
I think he's in the Rovers
learning his lines.
45
00:03:03,520 --> 00:03:05,557
Is this some sort of joke?
46
00:03:05,640 --> 00:03:08,359
The Rovers? Well, I'll stand at
the bottom of our stairs
47
00:03:08,440 --> 00:03:12,274
and eat a barm cake. We were just
past that, weren't we, lads?
48
00:03:12,440 --> 00:03:15,910
-Aye, we were, weren't we?
-(SIGHS) What a load of numpties.
49
00:03:16,000 --> 00:03:19,197
-Get your keks on, lads, we're sorted.
-Quality.
50
00:03:19,280 --> 00:03:22,318
-Mint.
-Ta very much, chuck, pal, love, sir.
51
00:03:22,400 --> 00:03:24,277
-See ya.
-Ta-ra, pet.
52
00:03:25,320 --> 00:03:28,915
Good job, chaps. We were so authentic
it was frightening.
53
00:03:34,760 --> 00:03:36,910
Oi. You'll never guess
who I've just seen.
54
00:03:37,000 --> 00:03:38,559
All your mates from Red Dwarf.
55
00:03:38,640 --> 00:03:40,677
-They're outside.
-Serious?
56
00:03:41,040 --> 00:03:44,715
Yeah. They've just landed in
a little spaceship,
57
00:03:44,800 --> 00:03:47,440
it was green, what's it called?
58
00:03:47,520 --> 00:03:50,114
Listen, mate, don't mess about.
I've g***t loads of lines to learn.
59
00:03:50,200 --> 00:03:51,759
I've g***t a massive scene this afternoon.
60
00:03:51,840 --> 00:03:54,309
But I'm serious. I know what I saw.
61
00:03:55,320 --> 00:03:58,950
-Even you were there.
-I was there? How many have you had?
62
00:04:00,160 --> 00:04:02,549
Well, I've had a couple, but listen,
I've just seen you.
63
00:04:02,640 --> 00:04:05,314
So high, ugly, it's definitely you.
64
00:04:09,760 --> 00:04:12,320
Hi, guys. What are you doing here?
65
00:04:12,400 --> 00:04:15,199
Ah, Mr Charles, sir. My name is Kryten.
66
00:04:15,280 --> 00:04:18,716
I'm a fictitious character from the
television series Red Dwarf
67
00:04:18,800 --> 00:04:20,837
and we really need your help.
68
00:04:20,920 --> 00:04:22,240
Told you.
69
00:04:22,320 --> 00:04:23,719
(DOOR OPENS)
70
00:04:28,000 --> 00:04:30,799
You're the only one
that can help us, man.
71
00:04:31,880 --> 00:04:35,714
I've heard about these.
They're called flashbacks, flashbacks.
72
00:04:36,200 --> 00:04:39,158
-I know you don't exist.
-Okay, no need to rub it in.
73
00:04:39,240 --> 00:04:41,311
Just give us the address
of whoever created us
74
00:04:41,400 --> 00:04:43,789
and we'll jump into Starbug
and be out of here.
75
00:04:43,880 --> 00:04:45,951
-Starbug?
-I just told you.
76
00:04:46,040 --> 00:04:47,758
They landed outside the Kabin.
77
00:04:47,840 --> 00:04:50,480
That is okay, isn't it?
We're not going to get a ticket, are we?
78
00:04:50,560 --> 00:04:53,678
You're not all here.
I know you're not all here.
79
00:04:53,760 --> 00:04:55,671
He's not all here,
but the rest of us are.
80
00:04:55,760 --> 00:04:56,875
Yeah.
81
00:04:56,960 --> 00:04:58,871
You see, sir, we're from an
alternate dimension
82
00:04:58,960 --> 00:05:02,715
and we need answers, like
how many episodes do we have left?
83
00:05:02,920 --> 00:05:05,878
Um, I know how many episodes
you've g***t left.
84
00:05:06,480 --> 00:05:08,551
-How many?
-Er, one.
85
00:05:10,480 --> 00:05:15,680
It's called Back to Earth, Part 3.
Script due in a couple of days.
86
00:05:17,320 --> 00:05:20,073
All we need from you is an address, bud.
87
00:05:20,600 --> 00:05:25,197
-We've g***t to speak to our creator.
-And I've g***t to get back to the Priory.
88
00:05:26,560 --> 00:05:29,871
I ** so glad I'm not him.
The guy's a wreck
89
00:05:29,960 --> 00:05:33,078
and pretending to be somebody else
all day, that's no way to make a living.
90
00:05:33,160 --> 00:05:34,434
Smeghead.
91
00:06:09,360 --> 00:06:10,998
(DOORBELL RINGS)
92
00:06:59,160 --> 00:07:00,639
Visitors, sir.
93
00:07:07,560 --> 00:07:10,313
I'm surprised you didn't find me sooner.
94
00:07:10,720 --> 00:07:13,599
It's not an easy thing to find
your creator.
95
00:07:14,080 --> 00:07:16,435
And how can he assist you?
96
00:07:16,560 --> 00:07:19,120
We want more life, smegger.
97
00:07:20,000 --> 00:07:24,278
A series cancellation sequence
can't be revised once it's established.
98
00:07:24,760 --> 00:07:28,879
What about all the loose ends,
me and Kochanski, getting back home?
99
00:07:31,400 --> 00:07:33,152
I grew weary of you.
100
00:07:34,760 --> 00:07:37,718
Does this mean this is our
last episode, sir?
101
00:07:37,960 --> 00:07:41,555
The light that burns twice as bright,
burns half as long.
102
00:07:41,640 --> 00:07:45,952
Yeah, but the light that burns half
as bright burns four times as long.
103
00:07:46,120 --> 00:07:49,351
But the light that burns three-quarters
as bright burns five-eighths as long
104
00:07:49,440 --> 00:07:53,877
as the light that burns a quarter
as bright as the light that's gone out.
105
00:07:53,960 --> 00:07:55,871
I'd have needed a calculator for that.
106
00:07:55,960 --> 00:08:00,397
The point is, gentlemen, you have all
burned so very, very brightly
107
00:08:00,480 --> 00:08:05,077
and for so very, very long
just like the red dwarf star itself.
108
00:08:06,200 --> 00:08:08,953
Nothing lasts forever, not even...
109
00:08:11,200 --> 00:08:12,395
Banks.
110
00:08:14,560 --> 00:08:18,155
What about a Kryten spin-off series?
I could be his sidekick.
111
00:08:18,240 --> 00:08:21,915
Or a sitcom? I'd even do a sitcom,
anything, anything to stay alive.
112
00:08:22,000 --> 00:08:24,230
-What about a show about cats?
-That'd never work.
113
00:08:24,320 --> 00:08:27,915
Look, what you need is me and Kryten
thrown back in time
114
00:08:28,000 --> 00:08:31,152
like a new kind of Robin Hood
and each week he gets captured
115
00:08:31,240 --> 00:08:32,913
and is about to be burnt at the stake
116
00:08:33,000 --> 00:08:36,152
for witchcraft or just having
a stupid head and each week I,
117
00:08:36,240 --> 00:08:39,710
in a different new
brave new way, rescue him, bravely.
118
00:08:41,840 --> 00:08:44,150
All right it s***s. Fair enough.
119
00:08:46,600 --> 00:08:49,718
Your deaths will be magnificent.
120
00:08:49,800 --> 00:08:52,076
Sad and beautiful.
121
00:08:53,600 --> 00:08:55,352
The shooting script.
122
00:08:56,160 --> 00:08:58,231
Let me describe it for you.
123
00:08:58,320 --> 00:09:00,994
You try to escape your destiny and run.
124
00:09:02,880 --> 00:09:03,995
I give chase.
125
00:09:10,680 --> 00:09:12,398
(PEOPLE CLAMOURING)
126
00:09:20,720 --> 00:09:22,472
Move out of my way.
127
00:09:25,680 --> 00:09:26,829
Move.
128
00:09:30,160 --> 00:09:32,470
Move. Move. Move. Out of my way.
129
00:09:38,680 --> 00:09:40,034
(GUN SHOTS)
130
00:09:49,960 -->...
Share and download 09-03 Back To Earth - Part 3 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.