Outbreak 1995 720p BluRay Subtitles in Multiple Languages
Outbreak.1995.720p.BluRay Movie Subtitles
Download Outbreak 1995 720p BluRay Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:35,804 --> 00:01:37,721
Come this way.
2
00:01:40,892 --> 00:01:44,353
Men wounded in battle we can deal with.
3
00:01:44,813 --> 00:01:47,523
But this strange disease....
4
00:01:47,690 --> 00:01:50,192
Thirty men dead yesterday.
5
00:01:50,401 --> 00:01:53,195
Eighteen, the day before.
6
00:01:53,363 --> 00:01:55,531
We need supplies.
7
00:01:55,698 --> 00:01:57,741
Plasma, penicillin.
8
00:01:57,909 --> 00:01:59,910
We'll get you everything you need, doctor.
9
00:02:00,078 --> 00:02:01,703
You're Americans.
10
00:02:02,455 --> 00:02:03,705
Please...
11
00:02:03,873 --> 00:02:06,208
...get me out of this shithole.
12
00:02:06,376 --> 00:02:09,586
Hey, buddy, that's what
we're here for. We're gonna take you home.
13
00:02:09,754 --> 00:02:13,132
But first we're gonna take
a little blood sample, all right?
14
00:02:14,384 --> 00:02:16,718
- I'm gonna die, right?
- No. You're not gonna die.
15
00:02:16,886 --> 00:02:18,220
Tell my girl I love her.
16
00:02:18,388 --> 00:02:21,640
I'm not gonna tell her.
You're gonna tell her yourself, all right?
17
00:02:23,601 --> 00:02:27,354
The soldiers inside
are in the early stages of the disease.
18
00:02:27,564 --> 00:02:30,232
By tomorrow night they will look like this.
19
00:02:32,068 --> 00:02:33,902
Mother of God.
20
00:02:34,070 --> 00:02:36,738
I'll authorize an immediate airdrop,
doctor.
21
00:02:41,953 --> 00:02:45,080
It's even worse than I thought.
Get the plane here by 1900 hours.
22
00:02:45,248 --> 00:02:48,167
- Well, shouldn't we at least--?
- Get the plane, Billy.
23
00:03:08,188 --> 00:03:09,771
Come on. All right.
24
00:06:42,985 --> 00:06:44,403
Isn’t this your last day?
25
00:06:44,570 --> 00:06:45,904
Yeah.
26
00:07:08,177 --> 00:07:09,511
I bet that feels good, right?
27
00:07:11,806 --> 00:07:13,432
Oh, come on, now, it's almost over.
28
00:07:13,599 --> 00:07:17,185
Almost over. That's it. Attaboy.
Doesn't that feel good, Lewis?
29
00:07:17,353 --> 00:07:22,983
Doesn't that feel good?
Oh, you're such a good boy. Yes. Come on.
30
00:07:23,151 --> 00:07:25,902
Sam, are you there?
31
00:07:26,070 --> 00:07:27,696
Pick up the phone if you're there.
32
00:07:27,864 --> 00:07:30,615
We g***t a situation in Zaire.
It doesn't look good at all.
33
00:07:30,783 --> 00:07:34,744
- You guys stay there. I'll be right back.
- Hemorrhagic fever, high mortality.
34
00:07:34,912 --> 00:07:38,665
- We picked up a satellite relay from Cairo.
- I said stay! No!
35
00:07:40,001 --> 00:07:42,294
- Sam.
- Hi, Billy. What's up?
36
00:07:42,503 --> 00:07:44,796
Looks like we have a Level 4, Sam.
37
00:07:45,006 --> 00:07:48,592
- How many dead?
- Don't know. There aren't any numbers yet.
38
00:07:48,759 --> 00:07:50,802
- What do you think it is?
- Too early to say.
39
00:07:50,970 --> 00:07:54,556
The World Health Organization is preparing
a team, but I want you there first.
40
00:07:54,724 --> 00:07:56,808
Taking you off Hanta
and flying you to Zaire.
41
00:07:56,976 --> 00:07:59,769
Okay, let me get my crew together.
I'll get back to you. Bye.
42
00:07:59,937 --> 00:08:02,481
I can't believe this. You're wet. Right?
43
00:08:02,648 --> 00:08:03,899
You guys are wet.
44
00:08:04,066 --> 00:08:07,319
Which one disobeyed me first?
Lewis, it was you, wasn't it?
45
00:08:07,487 --> 00:08:11,239
You guys are busted. You look very guilty.
46
00:08:11,407 --> 00:08:14,075
Come on. Lewis, come on.
47
00:08:19,540 --> 00:08:21,333
No. Sit down.
48
00:08:23,336 --> 00:08:24,419
How you doing?
49
00:08:26,130 --> 00:08:28,673
Hey, boys. Hey. How you doing, guys?
50
00:08:28,841 --> 00:08:30,842
How you doing, guys?
What are you doing?
51
00:08:31,010 --> 00:08:32,802
Where are you? You miss me?
52
00:08:32,970 --> 00:08:36,097
Come here. Come here.
Who wants some breakfast?
53
00:08:37,308 --> 00:08:38,683
Your paper.
54
00:08:39,644 --> 00:08:41,937
You here to get your stuff?
Come on, boys.
55
00:08:42,104 --> 00:08:44,397
Bagels, huh? Who wants bagels?
56
00:08:46,317 --> 00:08:47,484
Who wants some breakfast?
57
00:08:47,652 --> 00:08:51,530
- Who wants some breakfast? Yeah.
- I've, uh.... I've g***t to go away.
58
00:08:51,697 --> 00:08:52,781
Where?
59
00:08:52,949 --> 00:08:56,826
Zaire. They think there's been some cases
of hemorrhagic fever in a village there.
60
00:08:56,994 --> 00:08:58,870
- Is Casey going?
- Yeah.
61
00:08:59,038 --> 00:09:02,290
And Jaffe. The whole crew.
62
00:09:02,583 --> 00:09:04,125
Most of it.
63
00:09:05,545 --> 00:09:08,463
- So you want me to take the dogs?
- It's just three or four days.
64
00:09:08,631 --> 00:09:12,259
Okay, but I'm going to Atlanta on Friday.
If you're late, the dogs go with me.
65
00:09:12,426 --> 00:09:14,386
- Fair enough.
- Come on.
66
00:09:14,554 --> 00:09:16,221
What are you gonna be doing at CDC?
67
00:09:16,389 --> 00:09:17,889
Working BL-4.
68
00:09:18,099 --> 00:09:19,766
Same as you.
69
00:09:20,518 --> 00:09:21,643
My job.
70
00:09:22,186 --> 00:09:24,521
Well, I'd like to think of it as my job.
71
00:09:24,689 --> 00:09:27,607
And I won't have the Pentagon
breathing down my neck.
72
00:09:28,693 --> 00:09:30,819
- This is mine.
- Take it.
73
00:09:30,987 --> 00:09:34,573
And the rest of your stuff
is in boxes in there.
74
00:09:37,493 --> 00:09:40,036
I can hang onto it till you come back...
75
00:09:40,204 --> 00:09:41,788
...or whatever.
76
00:09:56,262 --> 00:09:59,014
You know that you're giving me
all the pictures of us?
77
00:09:59,849 --> 00:10:02,851
Yeah. You can keep them.
78
00:10:06,022 --> 00:10:07,522
You keep them.
79
00:10:09,108 --> 00:10:10,483
I don't want them, Sam.
80
00:10:10,651 --> 00:10:13,194
Well, I don't want them either, Robby.
81
00:10:13,904 --> 00:10:15,363
Thursday.
82
00:10:21,329 --> 00:10:23,705
Oh, yeah. I want a turn-up.
On the mark, lieutenant.
83
00:10:23,873 --> 00:10:25,206
- Yes, colonel.
- Let's move it.
84
00:10:25,374 --> 00:10:26,750
Come on, let's go! Let's go!
85
00:10:26,917 --> 00:10:29,461
This plasma goes in the rig
under the right wing.
86
00:10:29,629 --> 00:10:32,881
- Casey. Where is Jaffe?
- Wife went into labor. I put him on leave.
87
00:10:33,049 --> 00:10:35,717
- Who's gonna read the tissue samples?
- You don't trust me?
88
00:10:35,885 --> 00:10:36,885
- Come on.
- Fine.
89
00:10:37,053 --> 00:10:40,805
You want the hotshot scope-jockey they
sent out of Walter Reed? Frankly I'm hurt.
90
00:10:40,973 --> 00:10:43,725
- Who cut his orders?
- The old man himself.
91
00:10:45,144 --> 00:10:47,562
Hasn't been up this early
since Nixon was in office.
92
00:10:47,730 --> 00:10:50,231
- I'm gonna tell him you said that.
- I'll deny it.
93
00:10:52,068 --> 00:10:54,027
- Good to see you, sir.
- Sam.
94
00:10:54,195 --> 00:10:57,614
Thought if I showed my star around here
it might speed things up for you.
95
00:10:57,782 --> 00:11:00,283
- Is it working?
- No.
96
00:11:00,618 --> 00:11:02,369
Personnel file on your new man.
97
00:11:02,787 --> 00:11:07,832
Plus telex traffic to date, and satellite
photos from the last bird over the area.
98
00:11:08,000 --> 00:11:09,751
- Sam.
- Sir?
99
00:11:09,919 --> 00:11:12,170
Get in, get out.
100
00:11:12,338 --> 00:11:15,256
As much as I hate having you around
to make my life miserable...
101
00:11:15,424 --> 00:11:17,592
...I really don't want to lose you
to some bug.
102
00:11:17,760 --> 00:11:19,803
- One question, sir.
- Go on.
103
00:11:19,970 --> 00:11:22,847
What have I ever done
to make your life miserable, sir?
104
00:11:23,641 --> 00:11:26,017
You g***t up this morning, didn't you?
105
00:11:26,185 --> 00:11:27,936
Thank you, Billy.
106
00:11:45,329 --> 00:11:47,080
Hm?
107
00:11:48,999 --> 00:11:50,375
Major Salt.
108
00:11:50,543 --> 00:11:53,128
May I say what an honor it is
to have this opportunity--
109
00:11:53,295 --> 00:11:55,171
Sit down. Your background's first-rate.
110
00:11:55,339 --> 00:11:58,341
West Point, helicopter flight school.
How many hours did you log?
111
00:11:58,509 --> 00:11:59,884
- Eighty-five, sir.
- Married?
112
00:12:00,052 --> 00:12:01,886
- Yes, sir.
- Good luck.
113
00:12:02,304 --> 00:12:03,930
You've never been in the field?
114
00:12:04,098 --> 00:12:06,474
No, sir.
But I'm fully trained and highly motivated.
115
00:12:06,642 --> 00:12:09,936
No, I'm talking about landing in a hot zone.
It's a unique situation.
116
00:12:10,104 --> 00:12:12,647
Have you ever seen the effects
of hemorrhagic fever?
117
00:12:12,815 --> 00:12:14,649
- No, sir.
- Allow me, sir.
118
00:12:14,817 --> 00:12:16,151
- Major.
- Yes, major.
119
00:12:16,318 --> 00:12:19,362
When the patient gets the virus
he complains of flu-like symptoms.
120
00:12:19,530 --> 00:12:23,658
In two or three days pink lesions appear all
over his body, along with small pustules...
121
00:12:23,826 --> 00:12:27,120
...that soon erupt with blood and pus.
A milky substance begins to--
122
00:12:27,288 --> 00:12:30,123
These lesions become full-blown,
feel like mush to the touch.
123
00:12:30,291 --> 00:12:33,084
There's vomiting, diarrhea,
bleeding in the nose, ears, gums.
124
00:12:33,252 --> 00:12:36,045
The eyes hemorrhage,
internal organs shut down. They liquefy.
125
00:12:36,213 --> 00:12:38,673
Very good, major.
We've read that in a book too...
126
00:12:38,841 --> 00:12:41,760
...but in about 16 hours
you are about...
Share and download Outbreak.1995.720p.BluRay subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.