The.Rookie.S02E02 Movie Subtitles

Download The Rookie S02E02 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,000 --> 00:00:04,080 ♪♪ 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,620 Nolan: Okay, here we are. 3 00:00:06,620 --> 00:00:08,460 Thank you for being our designated driver. 4 00:00:08,460 --> 00:00:10,080 Oh, I figured you needed to blow off a little steam 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,210 after the week you had. 6 00:00:11,210 --> 00:00:12,830 Forget about being left back. 7 00:00:12,830 --> 00:00:14,120 You just need to make peace 8 00:00:14,120 --> 00:00:15,170 with being back in long sleeves. 9 00:00:15,170 --> 00:00:16,500 I have. No, you haven't. 10 00:00:16,500 --> 00:00:19,000 No, I haven't. [ Chuckles ] 11 00:00:19,000 --> 00:00:21,120 Oh, guys. 12 00:00:21,120 --> 00:00:24,710 ♪♪ 13 00:00:28,500 --> 00:00:30,210 [ Cellphone beeps ] 14 00:00:30,210 --> 00:00:31,670 911 Operator: 911, what's your emergency? 15 00:00:31,670 --> 00:00:34,920 This if off-duty officer Jackson West, badge 33356. 16 00:00:34,920 --> 00:00:36,330 I need a unit to my home 17 00:00:36,330 --> 00:00:38,620 for an on-view suspect dealing eleven-three. 18 00:00:38,620 --> 00:00:40,000 I'm gonna cut around the back side, cut 'em off. 19 00:00:40,880 --> 00:00:45,580 ♪♪ 20 00:00:45,580 --> 00:00:47,000 Police. Get down on the ground, 21 00:00:47,000 --> 00:00:48,380 keep your hands where I can see them. 22 00:00:48,380 --> 00:00:50,250 Foot pursuit! Westbound in the alley! 23 00:00:50,250 --> 00:00:51,960 Suspect's a male, white, 5'10", 200 pounds. 24 00:00:51,960 --> 00:00:55,500 ♪♪ 25 00:00:55,500 --> 00:00:57,080 [ Grunts ] 26 00:00:57,080 --> 00:00:59,580 [ Groaning ] 27 00:00:59,580 --> 00:01:01,330 Lucy: Suspect in custody. 28 00:01:01,330 --> 00:01:02,380 Yo, you slinging dope in my neighborhood? 29 00:01:03,920 --> 00:01:05,580 [ Groans ] 30 00:01:05,580 --> 00:01:07,330 Mr. Wilson? 31 00:01:07,330 --> 00:01:08,880 Oh, hey, Jackson. 32 00:01:08,880 --> 00:01:10,250 You know this guy? 33 00:01:10,250 --> 00:01:12,000 Yeah, he's my landlord. 34 00:01:12,000 --> 00:01:14,580 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 35 00:01:14,580 --> 00:01:17,000 ♪ I'm gonna win for you ♪ 36 00:01:17,000 --> 00:01:19,080 ♪ Like I know you want me to do ♪ 37 00:01:22,420 --> 00:01:24,420 [ "Feeling Good" plays ] 38 00:01:24,420 --> 00:01:27,960 ♪♪ 39 00:01:27,960 --> 00:01:29,580 ♪ We g***t that new thing ♪ 40 00:01:29,580 --> 00:01:30,920 Sgt. Grey: You ever heard of a Night General? 41 00:01:30,920 --> 00:01:32,330 No, sir. 42 00:01:32,330 --> 00:01:34,120 Night General Detectives. 43 00:01:34,120 --> 00:01:36,080 They respond to any major crime scene 44 00:01:36,080 --> 00:01:37,330 after normal business hours. 45 00:01:37,330 --> 00:01:39,080 They work the case until it's assigned. 46 00:01:39,080 --> 00:01:40,540 They have to be a master in everything 47 00:01:40,540 --> 00:01:41,790 because they see everything. 48 00:01:41,790 --> 00:01:43,750 Sounds impressive. It is. 49 00:01:43,750 --> 00:01:45,420 And most of them g***t the attitude to go with it. 50 00:01:45,420 --> 00:01:47,540 [ Knock on door ] This my tour guide? 51 00:01:47,540 --> 00:01:49,170 I thought you were assigning me a rookie. 52 00:01:49,170 --> 00:01:50,710 I ** a rookie, sir. John Nolan. 53 00:01:51,750 --> 00:01:53,500 Nick Armstrong. 54 00:01:53,500 --> 00:01:55,540 Detective Armstrong is our new Night Detective. 55 00:01:55,540 --> 00:01:57,960 He asked for a patrol officer to show him around, 56 00:01:57,960 --> 00:01:59,920 help him get familiar with our division. 57 00:01:59,920 --> 00:02:01,790 Yeah, just did a ten spot up in the seven-seven, 58 00:02:01,790 --> 00:02:04,170 so I don't know none of the players in this part of town. 59 00:02:04,170 --> 00:02:07,170 Hell, I don't know where to get a decent cup of coffee. 60 00:02:07,170 --> 00:02:08,380 Well, I g***t you covered on the coffee. 61 00:02:08,380 --> 00:02:09,460 I'll do my best on the rest. 62 00:02:09,460 --> 00:02:11,210 Fair enough. 63 00:02:11,210 --> 00:02:12,960 Alright, it's roll call time. You want to come? 64 00:02:12,960 --> 00:02:14,670 Yeah. First day of school, 65 00:02:14,670 --> 00:02:16,170 might as well meet the other kids. 66 00:02:16,170 --> 00:02:17,000 Were you Night General back at the seven-seven? 67 00:02:17,000 --> 00:02:18,750 Yeah. Last five years. 68 00:02:18,750 --> 00:02:20,790 After my wife died, I found the nights the hardest, 69 00:02:20,790 --> 00:02:22,460 so I filled 'em. Oh, I'm sorry. 70 00:02:22,460 --> 00:02:24,250 Married? Divorced. 71 00:02:24,250 --> 00:02:25,830 Before or after you signed up? Before. 72 00:02:25,830 --> 00:02:27,420 Part of the catalyst to make the change. 73 00:02:27,420 --> 00:02:28,830 Change is hard. I hate it, man. 74 00:02:28,830 --> 00:02:30,290 But here I **. Life is contradictory. 75 00:02:30,290 --> 00:02:31,620 [ Chuckles lightly ] Tell me about it. 76 00:02:31,620 --> 00:02:32,880 Sgt. Grey: Settle down. Find a seat. 77 00:02:34,250 --> 00:02:36,080 First up, 78 00:02:36,080 --> 00:02:38,420 I'd like to congratulate Officer Jackson West 79 00:02:38,420 --> 00:02:39,880 on a fine pinch last night. 80 00:02:39,880 --> 00:02:41,170 [ Cheers and applause ] 81 00:02:41,170 --> 00:02:43,830 No crook is safe from Officer West, 82 00:02:43,830 --> 00:02:45,330 not even his landlord. 83 00:02:45,330 --> 00:02:47,420 Letter of commendation? Change of address form. 84 00:02:47,420 --> 00:02:49,880 Your apartment is now considered a "house of ill repute"... 85 00:02:49,880 --> 00:02:51,880 [ Laughter ] ...and under asset seizure. 86 00:02:51,880 --> 00:02:53,620 We need your new address by tomorrow, 87 00:02:53,620 --> 00:02:54,830 even if it's Mama's house. 88 00:02:54,830 --> 00:02:56,460 Alright. 89 00:02:56,460 --> 00:02:58,750 This sharp-dressed man in the doorway 90 00:02:58,750 --> 00:03:01,380 is Detective Nick Armstrong. 91 00:03:01,380 --> 00:03:02,790 He'll be in the field after hours 92 00:03:02,790 --> 00:03:04,040 for your detecting needs. 93 00:03:04,040 --> 00:03:05,710 Yes, Officer Lopez? 94 00:03:05,710 --> 00:03:08,170 Detective Armstrong, on a scale of 1 to 10, 95 00:03:08,170 --> 00:03:09,790 where 1 is "patrol friendly" 96 00:03:09,790 --> 00:03:11,830 and 10 is "making us guard a cleared crime scene 97 00:03:11,830 --> 00:03:13,210 in the pouring rain 98 00:03:13,210 --> 00:03:14,880 'cause you get a power trip off of it," 99 00:03:14,880 --> 00:03:16,080 where do you stand? 100 00:03:16,080 --> 00:03:17,460 Sgt. Grey: Lopez. 101 00:03:17,460 --> 00:03:18,830 No, it's alright, Sarge. 102 00:03:18,830 --> 00:03:20,960 I appreciate a direct question. 103 00:03:20,960 --> 00:03:22,330 A lot of cops take off the uniform, 104 00:03:22,330 --> 00:03:23,620 they put on the suit. 105 00:03:23,620 --> 00:03:24,880 Suddenly, they think they're better 106 00:03:24,880 --> 00:03:26,080 than the officers in this room. 107 00:03:26,080 --> 00:03:27,460 I'm not one of them. 108 00:03:27,460 --> 00:03:29,830 Patrol is where it all happens. 109 00:03:29,830 --> 00:03:32,080 It's fast, honest, pure, raw. 110 00:03:32,080 --> 00:03:35,500 85% of all crimes are solved at the patrol level. 111 00:03:35,500 --> 00:03:39,250 So, the way I see it, I ** here to help you, 112 00:03:39,250 --> 00:03:41,170 not the other way around. 113 00:03:41,170 --> 00:03:42,880 And if that doesn't win you over, 114 00:03:42,880 --> 00:03:44,750 I have five dozen of the finest donuts 115 00:03:44,750 --> 00:03:46,080 in the break room. 116 00:03:46,080 --> 00:03:47,080 That's all I'm saying. [ Laughter ] 117 00:03:47,080 --> 00:03:48,670 [ Applause ] 118 00:03:48,670 --> 00:03:51,290 Detective, you think you can buy us with donuts? 119 00:03:51,290 --> 00:03:53,290 Absolutely not. 120 00:03:53,290 --> 00:03:54,830 Maybe rent you, though. 121 00:03:54,830 --> 00:03:57,330 [ Light laughter ] 122 00:03:57,330 --> 00:03:59,250 Okay, are we done? Good, 'cause we're done. 123 00:03:59,250 --> 00:04:01,080 Be safe out there. 124 00:04:01,080 --> 00:04:03,170 Bradford, let me see you a sec. 125 00:04:06,920 --> 00:04:08,330 Chief Williams added another book 126 00:04:08,330 --> 00:04:10,170 to your Sergeants Exam reading list. 127 00:04:10,170 --> 00:04:11,290 Tim: "Split Second Leadership: 128 00:04:11,290 --> 00:04:13,040 Leading Men In The Line Of Duty." 129 00:04:13,040 --> 00:04:14,380 Men? It's from the '60s. 130 00:04:14,380 --> 00:04:16,830 How is this relevant to 21st-century policing? 131 00:04:16,830 --> 00:04:20,120 Ours is not to reason why, Officer Bradford. 132 00:04:20,120 --> 00:04:21,580 Read the book. 133 00:04:21,580 --> 00:04:23,540 Yes, sir. 134 00:04:26,620 --> 00:04:28,380 Sergeant Grey is setting me up to fail. 135 00:04:28,380 --> 00:04:30,120 You see that, right? No. I really don't. 136 00:04:30,120 --> 00:04:31,830 Come on, there's no way 137 00:04:31,830 --> 00:04:33,290 I'm gonna find someplace to live in one day. 138 00:04:33,290 --> 00:04:34,920 Not with that attitude. [ Sighs ] 139 00:04:34,920 --> 00:04:37,170 7 to 10 days would be a reasonable amount of time. 140 00:04:37,170 --> 00:04:39,540 It's at the sergeant's discretion. 141 00:04:39,540 --> 00:04:41,540 Just like sticking me back in long sleeves was at his discretion. 142 00:04:41,540 --> 00:04:43,670 You know, I know two guys from the academy 143 00:04:43,670 --> 00:04:45,120 who both g***t 80s, and they're both in short sleeves. 144 00:04:45,120 --> 00:04:46,380 [ Car door closes ] 145 00:04:46,380 --> 00:04:47,710 Why's he penalizing me? 146 00:04:47,710 --> 00:04:48,960 You know, I think I liked you better 147 00:04:48,960 --> 00:04:50,290 when you were a coward. 148 00:04:50,290 --> 00:04:51,670 You complained less. 149 00:04:51,670 --> 00:04:53,330 ♪♪ 150 00:04:53,330 --> 00:04:56,620 Tim: If I have to suffer, so do you....
Music ♫