NSPS-145-auto-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:04,512, Character said: My daughter's grandson was in a car accident 3 years ago

2
At 00:01:10,912, Character said: Half of my body has stopped moving

3
At 00:01:17,312, Character said: I'm still on that path when it comes to my life from now on

4
At 00:01:23,712, Character said: That disgusting accident closed the door.

5
At 00:01:45,728, Character said: I'm in

6
At 00:01:54,688, Character said: The beads I bought the other day

7
At 00:01:58,272, Character said: wow she made this

8
At 00:02:02,880, Character said: gift for someone

9
At 00:02:05,952, Character said: don't tell mama

10
At 00:02:09,280, Character said: movie

11
At 00:02:11,072, Character said: change technique

12
At 00:02:31,808, Character said: what are you on

13
At 00:02:38,208, Character said: Mako

14
At 00:02:39,488, Character said: I wondered if I could find someone I liked

15
At 00:02:43,072, Character said: Was there something strange?

16
At 00:02:48,448, Character said: Somehow

17
At 00:03:16,096, Character said: i go

18
At 00:03:28,640, Character said: good evening she good evening

19
At 00:03:47,840, Character said: yes good luck

20
At 00:04:01,408, Character said: Rental in Dojima, Kita Ward

21
At 00:04:05,504, Character said: Good evening I hope to see you again today

22
At 00:04:13,440, Character said: mom's room

23
At 00:04:16,000, Character said: Kure City, Hiroshima Prefecture

24
At 00:04:26,239, Character said: really nice teacher

25
At 00:04:28,543, Character said: yeah

26
At 00:04:33,919, Character said: easy super easy

27
At 00:04:41,343, Character said: Divisible by 18÷1

28
At 00:04:44,415, Character said: that's a collection

29
At 00:04:47,999, Character said: Divide by 18, for example, if you can imagine it in your head

30
At 00:04:53,375, Character said: the simplest division

31
At 00:04:59,263, Character said: You don't have to think about gathering too hard

32
At 00:05:02,079, Character said: just two digits

33
At 00:05:04,639, Character said: It's not a drug, it's a kiss sound

34
At 00:05:07,711, Character said: odd and

35
At 00:05:11,295, Character said: 11 layers

36
At 00:05:12,831, Character said: Good job

37
At 00:05:16,671, Character said: It is ok, is not it

38
At 00:05:18,207, Character said: poop and

39
At 00:05:20,255, Character said: Good job

40
At 00:05:36,127, Character said: I

41
At 00:05:37,919, Character said: I want my daughter to have a normal experience.

42
At 00:05:42,271, Character said: I was using that tutor.

43
At 00:05:58,911, Character said: Why

44
At 00:06:10,687, Character said: nothing

45
At 00:06:22,463, Character said: Mako-chan

46
At 00:06:26,815, Character said: don't overdo it

47
At 00:06:31,935, Character said: she's not pushing herself

48
At 00:07:39,519, Character said: I wanted to do it well and properly

49
At 00:07:47,711, Character said: teacher

50
At 00:07:53,855, Character said: really like

51
At 00:10:02,111, Character said: angina pectoris

52
At 00:10:07,487, Character said: out of me

53
At 00:10:21,823, Character said: I'm Jamakilik

54
At 00:10:49,727, Character said: FC 2

55
At 00:12:48,255, Character said: Keisei Cup

56
At 00:12:53,375, Character said: to me

57
At 00:12:54,143, Character said: present

58
At 00:12:57,983, Character said: Open

59
At 00:13:10,783, Character said: it was bad

60
At 00:13:12,831, Character said: It's amazing

61
At 00:13:18,463, Character said: try it

62
At 00:13:26,399, Character said: I'm meeting O-Sensei

63
At 00:13:40,479, Character said: you can do anything

64
At 00:13:45,599, Character said: a little more

65
At 00:13:47,647, Character said: If you can come early, come

66
At 00:14:15,039, Character said: thank you

67
At 00:14:17,087, Character said: Let's send it nearby by car

68
At 00:14:46,527, Character said: how was it

69
At 00:14:49,087, Character said: I've already done what your father cares about

70
At 00:14:57,535, Character said: this

71
At 00:14:58,559, Character said: I received

72
At 00:15:01,631, Character said: Is it okay if I take it like this?

73
At 00:15:04,191, Character said: Why

74
At 00:15:06,239, Character said: 'Cause I have no love and no compassion

75
At 00:15:09,055, Character said: something is wrong

76
At 00:15:11,871, Character said: tentatively

77
At 00:15:13,151, Character said: please find

78
At 00:15:15,711, Character said: Oh really

79
At 00:15:17,759, Character said: when to make

80
At 00:15:19,295, Character said: I'll clean it up

81
At 00:15:27,999, Character said: shall we go

82
At 00:15:29,279, Character said: please

83
At 00:15:45,663, Character said: but a few days later

84
At 00:15:48,223, Character said: from that tutor

85
At 00:15:50,271, Character said: I g***t a message that I want to quit

86
At 00:16:01,023, Character said: a little more

87
At 00:16:07,423, Character said: Can you go out with my daughter?

88
At 00:16:13,823, Character said: A lot of work comes in and it's hard to coordinate things, right?

89
At 00:16:20,223, Character said: can something be done

90
At 00:16:26,623, Character said: Now is the time when I ** really happy with my daughter.

91
At 00:16:33,023, Character said: But isn't it too much to end in such a short amount of time?

92
At 00:16:39,423, Character said: For at least a year

93
At 00:16:45,823, Character said: Can you please let me dream

94
At 00:16:52,223, Character said: Even if I say that, money can buy it

95
At 00:16:58,623, Character said: how about twice as much

96
At 00:17:05,023, Character said: Please suggest some

97
At 00:17:11,423, Character said: No, money is not more money than money.

98
At 00:17:17,823, Character said: What is it?

99
At 00:17:24,223, Character said: what is it please tell me

100
At 00:17:30,623, Character said: please don't be angry i

101
At 00:17:37,023, Character said: ok she please

102
At 00:17:43,423, Character said: My daughter and Yuri, do my eyes go to my wife?

103
At 00:17:49,823, Character said: What has she been like since I started to bother you there recently?

104
At 00:17:56,223, Character said: I'm worried about my wife

105
At 00:18:02,623, Character said: I'm not sure

106
At 00:18:09,023, Character said: my selfish feelings

107
At 00:18:15,423, Character said: Because of that, I will quit my job.

108
At 00:18:21,823, Character said: wait a minute

109
At 00:18:28,223, Character said: is it a star what is it

110
At 00:18:34,623, Character said: What happened

111
At 00:18:41,023, Character said: can i leave you like that

112
At 00:18:47,423, Character said: That's right

113
At 00:18:53,823, Character said: as a thing

114
At 00:19:00,223, Character said: is that so

115
At 00:19:06,623, Character said: who is your wife

116
At 00:19:13,023, Character said: isn't it

117
At 00:19:38,111, Character said: from the swamp

118
At 00:19:40,671, Character said: Nafco

119
At 00:19:56,031, Character said: you

120
At 00:19:58,079, Character said: What happened

121
At 00:20:01,919, Character said: It's about Machida-san.

122
At 00:20:04,479, Character said: it can't be helped

123
At 00:20:26,751, Character said: It's been a week since then

124
At 00:20:33,151, Character said: Mark remained depressed the whole time.

125
At 00:21:06,943, Character said: haven't you eaten yet

126
At 00:21:13,343, Character said: Snack Kano Raw Photo Collection

127
At 00:21:26,144, Character said: Nadeko

128
At 00:21:58,144, Character said: adjustment

129
At 00:22:10,944, Character said: tail fin he's sorry

130
At 00:22:17,344, Character said: Pickled Toshi-chan

131
At 00:22:23,744, Character said: I persuaded my wife, if it's just a physical relationship.

132
At 00:22:36,544, Character said: In return, I have a favor to ask.

133
At 00:22:42,944, Character said: persuade my daughter

134
At 00:22:49,344, Character said: I want you to separate amicably as soon as possible

135
At 00:22:55,744, Character said: I see, my daughter says she is you

136
At 00:23:02,144, Character said: I can be a bright, positive and cheerful child as usual

137
At 00:23:08,544, Character said: I want you to persuade me, in short, so as not to hurt me

138
At 00:23:14,944, Character said: It feels like she's singing about the environment

139
At 00:23:21,344, Character said: It will take some time. Please take it.

140
At 00:23:27,744, Character said: It's been a month and a half It's been a month

141
At 00:23:34,144, Character said: I would like to hear about the relationship between 7

142
At 00:23:40,544, Character said: okay she's doing

143
At 00:24:00,256, Character said: yes

144
At 00:24:10,496, Character said: will answer thank you

145
At 00:25:22,944, Character said: Good evening

146
At 00:25:24,224, Character said: please

147
At 00:25:32,160, Character said: Austria Never use

148
At 00:25:37,024, Character said: g***t it

149
At 00:26:11,840, Character said: Good evening

150
At 00:26:15,168, Character said: Good evening

151
At 00:26:19,008, Character said: I'm going to Abu-chan's room

152
At 00:26:42,816, Character said: She is a joker who can be passed around by herself

153
At 00:26:49,216, Character said: Do not forget to write this

154
At 00:26:55,616, Character said: This is fine I've multiplied all 13 subsets

155
At 00:27:02,016, Character said: for example

156
At 00:27:13,280, Character said: lotto 3

157
At 00:27:14,816, Character said: correct answer

158
At 00:27:24,800, Character said: reply

159
At 00:27:29,152, Character said: I love you

160
At 00:27:32,480, Character said: I hate this too

161
At 00:27:37,856, Character said: teacher

162
At 00:27:39,904, Character said: She hasn't commented yet.

163
At 00:30:00,704, Character said: talk to me for a minute

164
At 00:30:35,776, Character said: pampas grass rice cake

165
At 00:30:39,616, Character said: put a little

166
At 00:30:45,248, Character said: then

167
At 00:30:47,296, Character said: next to the clock over there

168
At 00:30:49,856, Character said: lock it

169
At 00:30:52,416, Character said: maybe mom came in

170
At 00:30:56,256, Character said: song

171
At 00:31:44,640, Character said: I have always liked your wife

172
At 00:31:52,064, Character said: thinking about kita

173
At 00:31:53,856, Character said: I couldn't sleep for a long time

174
At 00:31:57,440, Character said: i love you umbrella

175
At 00:32:06,656, Character said: boxer

176
At 00:33:16,288, Character said: It's a promise

177
At 00:33:29,344, Character said: I was finally able to...

Download Subtitles NSPS-145-auto-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles