Download NSPS-145-auto-en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:04,512 --> 00:01:10,656
My daughter's grandson was in a car accident 3 years ago
2
00:01:10,912 --> 00:01:17,056
Half of my body has stopped moving
3
00:01:17,312 --> 00:01:23,456
I'm still on that path when it comes to my life from now on
4
00:01:23,712 --> 00:01:29,856
That disgusting accident closed the door.
5
00:01:45,728 --> 00:01:47,264
I'm in
6
00:01:54,688 --> 00:01:56,224
The beads I bought the other day
7
00:01:58,272 --> 00:02:00,576
wow she made this
8
00:02:02,880 --> 00:02:04,928
gift for someone
9
00:02:05,952 --> 00:02:07,744
don't tell mama
10
00:02:09,280 --> 00:02:10,560
movie
11
00:02:11,072 --> 00:02:12,096
change technique
12
00:02:31,808 --> 00:02:33,344
what are you on
13
00:02:38,208 --> 00:02:39,232
Mako
14
00:02:39,488 --> 00:02:41,792
I wondered if I could find someone I liked
15
00:02:43,072 --> 00:02:44,864
Was there something strange?
16
00:02:48,448 --> 00:02:49,728
Somehow
17
00:03:16,096 --> 00:03:22,240
i go
18
00:03:28,640 --> 00:03:31,968
good evening she good evening
19
00:03:47,840 --> 00:03:53,728
yes good luck
20
00:04:01,408 --> 00:04:05,248
Rental in Dojima, Kita Ward
21
00:04:05,504 --> 00:04:11,648
Good evening I hope to see you again today
22
00:04:13,440 --> 00:04:15,744
mom's room
23
00:04:16,000 --> 00:04:19,327
Kure City, Hiroshima Prefecture
24
00:04:26,239 --> 00:04:27,775
really nice teacher
25
00:04:28,543 --> 00:04:29,055
yeah
26
00:04:33,919 --> 00:04:40,063
easy super easy
27
00:04:41,343 --> 00:04:43,903
Divisible by 18÷1
28
00:04:44,415 --> 00:04:45,695
that's a collection
29
00:04:47,999 --> 00:04:52,351
Divide by 18, for example, if you can imagine it in your head
30
00:04:53,375 --> 00:04:56,703
the simplest division
31
00:04:59,263 --> 00:05:01,823
You don't have to think about gathering too hard
32
00:05:02,079 --> 00:05:03,871
just two digits
33
00:05:04,639 --> 00:05:06,175
It's not a drug, it's a kiss sound
34
00:05:07,711 --> 00:05:08,991
odd and
35
00:05:11,295 --> 00:05:12,575
11 layers
36
00:05:12,831 --> 00:05:16,415
Good job
37
00:05:16,671 --> 00:05:17,951
It is ok, is not it
38
00:05:18,207 --> 00:05:19,999
poop and
39
00:05:20,255 --> 00:05:21,535
Good job
40
00:05:36,127 --> 00:05:36,895
I
41
00:05:37,919 --> 00:05:40,991
I want my daughter to have a normal experience.
42
00:05:42,271 --> 00:05:44,831
I was using that tutor.
43
00:05:58,911 --> 00:05:59,423
Why
44
00:06:10,687 --> 00:06:11,967
nothing
45
00:06:22,463 --> 00:06:22,975
Mako-chan
46
00:06:26,815 --> 00:06:28,351
don't overdo it
47
00:06:31,935 --> 00:06:32,959
she's not pushing herself
48
00:07:39,519 --> 00:07:41,311
I wanted to do it well and properly
49
00:07:47,711 --> 00:07:48,479
teacher
50
00:07:53,855 --> 00:07:54,367
really like
51
00:10:02,111 --> 00:10:06,975
angina pectoris
52
00:10:07,487 --> 00:10:11,839
out of me
53
00:10:21,823 --> 00:10:22,847
I'm Jamakilik
54
00:10:49,727 --> 00:10:51,007
FC 2
55
00:12:48,255 --> 00:12:49,791
Keisei Cup
56
00:12:53,375 --> 00:12:53,887
to me
57
00:12:54,143 --> 00:12:55,423
present
58
00:12:57,983 --> 00:12:58,495
Open
59
00:13:10,783 --> 00:13:11,807
it was bad
60
00:13:12,831 --> 00:13:15,135
It's amazing
61
00:13:18,463 --> 00:13:19,999
try it
62
00:13:26,399 --> 00:13:28,191
I'm meeting O-Sensei
63
00:13:40,479 --> 00:13:42,271
you can do anything
64
00:13:45,599 --> 00:13:47,135
a little more
65
00:13:47,647 --> 00:13:49,183
If you can come early, come
66
00:14:15,039 --> 00:14:16,831
thank you
67
00:14:17,087 --> 00:14:18,623
Let's send it nearby by car
68
00:14:46,527 --> 00:14:47,295
how was it
69
00:14:49,087 --> 00:14:51,903
I've already done what your father cares about
70
00:14:57,535 --> 00:14:58,047
this
71
00:14:58,559 --> 00:15:00,351
I received
72
00:15:01,631 --> 00:15:03,167
Is it okay if I take it like this?
73
00:15:04,191 --> 00:15:04,959
Why
74
00:15:06,239 --> 00:15:08,543
'Cause I have no love and no compassion
75
00:15:09,055 --> 00:15:10,079
something is wrong
76
00:15:11,871 --> 00:15:12,383
tentatively
77
00:15:13,151 --> 00:15:14,175
please find
78
00:15:15,711 --> 00:15:17,247
Oh really
79
00:15:17,759 --> 00:15:19,039
when to make
80
00:15:19,295 --> 00:15:25,439
I'll clean it up
81
00:15:27,999 --> 00:15:28,767
shall we go
82
00:15:29,279 --> 00:15:35,423
please
83
00:15:45,663 --> 00:15:47,199
but a few days later
84
00:15:48,223 --> 00:15:49,503
from that tutor
85
00:15:50,271 --> 00:15:52,063
I g***t a message that I want to quit
86
00:16:01,023 --> 00:16:07,167
a little more
87
00:16:07,423 --> 00:16:13,567
Can you go out with my daughter?
88
00:16:13,823 --> 00:16:19,967
A lot of work comes in and it's hard to coordinate things, right?
89
00:16:20,223 --> 00:16:26,367
can something be done
90
00:16:26,623 --> 00:16:32,767
Now is the time when I ** really happy with my daughter.
91
00:16:33,023 --> 00:16:39,167
But isn't it too much to end in such a short amount of time?
92
00:16:39,423 --> 00:16:45,567
For at least a year
93
00:16:45,823 --> 00:16:51,967
Can you please let me dream
94
00:16:52,223 --> 00:16:58,367
Even if I say that, money can buy it
95
00:16:58,623 --> 00:17:04,767
how about twice as much
96
00:17:05,023 --> 00:17:11,167
Please suggest some
97
00:17:11,423 --> 00:17:17,567
No, money is not more money than money.
98
00:17:17,823 --> 00:17:23,967
What is it?
99
00:17:24,223 --> 00:17:30,367
what is it please tell me
100
00:17:30,623 --> 00:17:36,767
please don't be angry i
101
00:17:37,023 --> 00:17:43,167
ok she please
102
00:17:43,423 --> 00:17:49,567
My daughter and Yuri, do my eyes go to my wife?
103
00:17:49,823 --> 00:17:55,967
What has she been like since I started to bother you there recently?
104
00:17:56,223 --> 00:18:02,367
I'm worried about my wife
105
00:18:02,623 --> 00:18:08,767
I'm not sure
106
00:18:09,023 --> 00:18:15,167
my selfish feelings
107
00:18:15,423 --> 00:18:21,567
Because of that, I will quit my job.
108
00:18:21,823 --> 00:18:27,967
wait a minute
109
00:18:28,223 --> 00:18:34,367
is it a star what is it
110
00:18:34,623 --> 00:18:40,767
What happened
111
00:18:41,023 --> 00:18:47,167
can i leave you like that
112
00:18:47,423 --> 00:18:53,567
That's right
113
00:18:53,823 --> 00:18:59,967
as a thing
114
00:19:00,223 --> 00:19:06,367
is that so
115
00:19:06,623 --> 00:19:12,767
who is your wife
116
00:19:13,023 --> 00:19:19,167
isn't it
117
00:19:38,111 --> 00:19:40,159
from the swamp
118
00:19:40,671 --> 00:19:46,815
Nafco
119
00:19:56,031 --> 00:19:57,055
you
120
00:19:58,079 --> 00:19:59,103
What happened
121
00:20:01,919 --> 00:20:03,199
It's about Machida-san.
122
00:20:04,479 --> 00:20:05,503
it can't be helped
123
00:20:26,751 --> 00:20:32,895
It's been a week since then
124
00:20:33,151 --> 00:20:39,295
Mark remained depressed the whole time.
125
00:21:06,943 --> 00:21:13,087
haven't you eaten yet
126
00:21:13,343 --> 00:21:19,488
Snack Kano Raw Photo Collection
127
00:21:26,144 --> 00:21:32,288
Nadeko
128
00:21:58,144 --> 00:22:04,288
adjustment
129
00:22:10,944 --> 00:22:17,088
tail fin he's sorry
130
00:22:17,344 --> 00:22:23,488
Pickled Toshi-chan
131
00:22:23,744 --> 00:22:29,888
I persuaded my wife, if it's just a physical relationship.
132
00:22:36,544 --> 00:22:42,688
In return, I have a favor to ask.
133
00:22:42,944 --> 00:22:49,088
persuade my daughter
134
00:22:49,344 --> 00:22:55,488
I want you to separate amicably as soon as possible
135
00:22:55,744 --> 00:23:01,888
I see, my daughter says she is you
136
00:23:02,144 --> 00:23:08,288
I can be a bright, positive and cheerful child as usual
137
00:23:08,544 --> 00:23:14,688
I want you to persuade me, in short, so as not to hurt me
138
00:23:14,944 --> 00:23:21,088
It feels like she's singing about the environment
139
00:23:21,344 --> 00:23:27,488
It will take some time. Please take it.
140
00:23:27,744 --> 00:23:33,888
It's been a month and a half It's been a month
141
00:23:34,144 --> 00:23:40,288
I would like to hear about the relationship between 7
142
00:23:40,544 --> 00:23:46,688
okay she's doing
143
00:24:00,256 --> 00:24:03,072
yes
144
00:24:10,496 --> 00:24:16,640
will answer thank you
145
00:25:22,944 --> 00:25:23,456
Good evening
146
00:25:24,224 --> 00:25:24,736
please
147
00:25:32,160 --> 00:25:34,976
Austria Never use
148
00:25:37,024 --> 00:25:37,792
g***t it
149
00:26:11,840 --> 00:26:12,864
Good evening
150
00:26:15,168 --> 00:26:16,192
Good evening
151
00:26:19,008 --> 00:26:21,056
I'm going to Abu-chan's room
152
00:26:42,816 --> 00:26:48,960
She is a joker who can be passed around by herself
153
00:26:49,216 --> 00:26:55,360
Do not forget to write this
154
00:26:55,616 --> 00:27:01,760
This is fine I've multiplied all 13 subsets
155
00:27:02,016 --> 00:27:07,648
for example
156
00:27:13,280 --> 00:27:14,560
lotto 3
157
00:27:14,816 --> 00:27:16,096
correct answer
158
00:27:24,800 --> 00:27:26,336
reply
159
00:27:29,152 --> 00:27:29,920
I love you
160
00:27:32,480 --> 00:27:33,248
I hate this too
161
00:27:37,856 --> 00:27:39,392
teacher
162
00:27:39,904 --> 00:27:46,048
She hasn't commented yet.
163
00:30:00,704 --> 00:30:06,848
talk to me for a minute
164
00:30:35,776 --> 00:30:39,360
pampas grass rice cake
165
00:30:39,616 --> 00:30:42,432
put a little
166
00:30:45,248 --> 00:30:46,272
then
167
00:30:47,296 --> 00:30:49,600
next to the clock over there
168
00:30:49,856 --> 00:30:51,136
lock it
169
00:30:52,416 --> 00:30:55,232
maybe mom came in
170
00:30:56,256 --> 00:30:56,768
song
171
00:31:44,640 --> 00:31:50,528
I have always liked your wife
172
00:31:52,064 --> 00:31:53,600
thinking about kita
173
00:31:53,856 --> 00:31:56,160
I couldn't sleep for a long time
174
00:31:57,440 --> 00:31:58,720
i love you umbrella
175
00:32:06,656 --> 00:32:12,288
boxer
176
00:33:16,288 --> 00:33:22,432
It's a promise
177
00:33:29,344 --> 00:33:35,488
I was finally able to...
Share and download NSPS-145-auto-en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.