VHS 2 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:07,834, Character said: Hey!

2
At 00:01:10,204, Character said: Shh! Shh! No, no.
Just be quiet.

3
At 00:01:14,208, Character said: S***t.

4
At 00:01:15,309, Character said: S***t. S***t. S***t.

5
At 00:01:18,579, Character said: Hey!
Hey!

6
At 00:01:20,281, Character said: Get the f***k back here!

7
At 00:01:21,782, Character said: Hey, give me
that f***g camera!

8
At 00:01:36,563, Character said: Yeah, so you're watching
that footage I sent?

9
At 00:01:38,265, Character said: Yeah, I'm looking, son,
and you...

10
At 00:01:40,101, Character said: so as you probably guessed,
your wife hired me to get that.

11
At 00:01:42,470, Character said: The problem is if I show it
to her, she stops paying me.

12
At 00:01:45,139, Character said: So I was thinking you might want
to make a counter-offer there.

13
At 00:01:47,508, Character said: Oh, and whatever number
you come up with,

14
At 00:01:49,543, Character said: you can put 300 bucks on top
for the dent you put in my car.

15
At 00:01:53,314, Character said: Well, you scratched the paint
anyway.

16
At 00:01:55,683, Character said: You know what, if I don't hear
from you by tomorrow,

17
At 00:01:57,651, Character said: your wife gets that file.
Good-bye.

18
At 00:01:59,587, Character said: So what's the deal now?

19
At 00:02:02,523, Character said: Ah, probably nothing.
Just this woman thinks

20
At 00:02:04,525, Character said: her son is missing.

21
At 00:02:07,328, Character said: He hasn't been to class
in a week.

22
At 00:02:08,395, Character said: He won't answer her calls.

23
At 00:02:10,231, Character said: He's probably passed out
in a pile of beer cans.

24
At 00:02:12,766, Character said: In which case we're gonna
take the kid on a road trip

25
At 00:02:15,169, Character said: and rack up some expenses,
'cause we're getting

26
At 00:02:16,637, Character said: 1,000 bucks a day
on this one.

27
At 00:02:18,205, Character said: Turn left up here.

28
At 00:02:21,609, Character said: Your button cam's working?

29
At 00:02:23,677, Character said: Yeah, it's working.

30
At 00:02:30,517, Character said: This is it?

31
At 00:02:31,852, Character said: Yeah.

32
At 00:02:34,822, Character said: It doesn't look like
anyone's home.

33
At 00:02:37,691, Character said: She couldn't give you a key?

34
At 00:02:39,527, Character said: She doesn't have one.
She said the lock

35
At 00:02:41,795, Character said: on the back window's busted,

36
At 00:02:43,330, Character said: so maybe we can get in
that way.

37
At 00:02:44,632, Character said: And the cops haven't
been here?

38
At 00:02:46,500, Character said: No, the cops don't give a s***t
about some college kid

39
At 00:02:48,569, Character said: who's missing
for a couple days.

40
At 00:02:52,473, Character said: Here.

41
At 00:03:01,514, Character said: Is there someone in there?

42
At 00:03:04,685, Character said: Here.
Come on, give me the cam.

43
At 00:03:17,230, Character said: There's nothing there.

44
At 00:03:18,899, Character said: It sure as f***k sounded
like there's something there.

45
At 00:03:21,669, Character said: It's an old house.

46
At 00:03:23,537, Character said: Besides, if there is somebody
in there,

47
At 00:03:24,972, Character said: I'm gonna want to talk to 'em.

48
At 00:03:28,709, Character said: Here.

49
At 00:03:51,297, Character said: You all right?

50
At 00:03:53,567, Character said: Just great. Ow.

51
At 00:03:55,970, Character said: You okay?

52
At 00:04:14,988, Character said: Huh.

53
At 00:04:49,055, Character said: - Um...
- What?

54
At 00:04:52,760, Character said: You know what?
Stay in here, okay?

55
At 00:04:54,428, Character said: I'm gonna go check
the rest of this apartment

56
At 00:04:56,530, Character said: and make sure no one else is
in here, okay?

57
At 00:04:58,565, Character said: You g***t your gun?
Yeah.

58
At 00:05:00,834, Character said: All right, good.
Just... just, um,

59
At 00:05:03,504, Character said: pull anything relevant
onto that drive. Okay?

60
At 00:05:05,873, Character said: And record everything.

61
At 00:05:07,641, Character said: That was part of the deal.
She likes me to do that.

62
At 00:05:09,076, Character said: Well, you took my camera.

63
At 00:05:10,911, Character said: Oh. Then...

64
At 00:05:15,416, Character said: All right,
so I'll be right back.

65
At 00:05:17,318, Character said: Just, um...
just, I don't know,

66
At 00:05:18,986, Character said: see what's on that computer,
okay?

67
At 00:05:20,554, Character said: If it's encrypted,
we can take it home.

68
At 00:05:21,855, Character said: If not,
just pull what you can.

69
At 00:05:23,357, Character said: G***t it.

70
At 00:05:48,981, Character said: Show her t***s!

71
At 00:06:23,850, Character said: I found a new one.

72
At 00:06:26,520, Character said: It's third or fourth generation
from the quality.

73
At 00:06:30,090, Character said: I g***t it from some guy down
in little Armenia

74
At 00:06:32,693, Character said: with a pawn shop.

75
At 00:06:35,028, Character said: He is definitely not the type
of guy you usually see

76
At 00:06:36,930, Character said: on here trading with us,
but I think he's somebody

77
At 00:06:39,633, Character said: who's worth
checking in on again.

78
At 00:06:56,482, Character said: Okay.
That's f***g weird.

79
At 00:07:02,555, Character said: Most of his collection,
I would say,

80
At 00:07:04,792, Character said: was snuff and cp,
but he had at least one

81
At 00:07:06,760, Character said: that was the real thing.

82
At 00:07:08,729, Character said: I don't even think
he knew what it was.

83
At 00:07:10,431, Character said: Anyway...

84
At 00:08:27,073, Character said: A little bit of redness,
some irritation,

85
At 00:08:30,177, Character said: but it looks okay.
How's it working?

86
At 00:08:32,646, Character said: It's good.
Yeah, I can see,

87
At 00:08:35,148, Character said: but what about
my other eye?

88
At 00:08:36,583, Character said: - Follow.
- Okay.

89
At 00:08:40,254, Character said: You can't see anything
out of your biological eye?

90
At 00:08:42,789, Character said: No.

91
At 00:08:44,725, Character said: Okay.
How about now?

92
At 00:08:49,563, Character said: Yeah.
I mean, it's a little better.

93
At 00:08:51,265, Character said: It's just kind of blurry
and shadowy.

94
At 00:08:53,700, Character said: Yeah.
All right.

95
At 00:08:56,803, Character said: Well, because your prosthesis
is attached directly

96
At 00:08:58,839, Character said: to your visual cortex,

97
At 00:09:00,741, Character said: you real eye's essentially
battling with your camera eye

98
At 00:09:03,243, Character said: to give you input right now.

99
At 00:09:05,145, Character said: So when your brain gets used
to having that chip in there,

100
At 00:09:06,914, Character said: you should start to see
more and more

101
At 00:09:08,248, Character said: out of your uninjured eye again.

102
At 00:09:09,783, Character said: Until then, you might see
some glitches.

103
At 00:09:12,819, Character said: What do you mean by glitches?

104
At 00:09:14,755, Character said: Well, this is just being
tested now.

105
At 00:09:16,256, Character said: Eye injuries like yours
are quite rare.

106
At 00:09:19,760, Character said: So that's why we've installed
a recording chip

107
At 00:09:22,062, Character said: into the eye itself so we can
test the data it's receiving.

108
At 00:09:24,898, Character said: Right.
Yeah, about that.

109
At 00:09:26,833, Character said: - Yes?
- Oh, my God.

110
At 00:09:29,169, Character said: So if I want private time,
what do I do?

111
At 00:09:32,205, Character said: How do I turn this off?
Well, you can't.

112
At 00:09:35,042, Character said: But that's just
for this trial period.

113
At 00:09:36,910, Character said: You can't expect
the KPG corporation to just

114
At 00:09:39,646, Character said: give you this implant
and not expect to test its data.

115
At 00:09:43,617, Character said: Of course not.

116
At 00:09:45,085, Character said: So you guys are gonna sit around
and watch me take shits?

117
At 00:09:47,220, Character said: I'd say that's a fair
compromise, Mr. Middleton.

118
At 00:09:50,724, Character said: You can read a newspaper during,
or something.

119
At 00:09:52,359, Character said: Mmhmm.

120
At 00:09:53,927, Character said: So make an appointment
for next week.

121
At 00:09:56,229, Character said: We'll see how it's working.

122
At 00:09:57,664, Character said: Call me if you have
any concerns.

123
At 00:09:59,266, Character said: All right.
Thank you.

124
At 00:10:12,144, Character said: What the hell?

125
At 00:10:36,870, Character said: All right, man.
All right.

126
At 00:10:38,071, Character said: You sure you gonna
be okay, bud?

127
At 00:10:39,373, Character said: Yeah, dude, I'm good.
I'm good.

128
At 00:10:40,907, Character said: Give me a shout
if you need anything.

129
At 00:10:42,209, Character said: See ya.

130
At 00:11:49,409, Character said: What the f***k?

131
At 00:11:51,411, Character said: Where'd I put that controller?

132
At 00:11:58,350, Character said: All righty, then.

133
At 00:12:03,422, Character said: What the...

134
At 00:12:10,096, Character said: okay.

135
At 00:12:36,756, Character said: What the f***k?
Hello?

136
At 00:12:46,198, Character said: Hello?
Oh, come on.

137
At 00:12:49,469, Character said: What the f***k is this s***t?

138
At 00:13:07,419, Character said: Oh, s***t.

139
At 00:13:09,890, Character said: Jesus! F***k!

140
At 00:13:16,162, Character said: Oh, s***t.

141
At 00:13:25,504, Character said: Yeah. Yeah, I can tell
the difference

142
At 00:13:27,474, Character said: between a burst of light and
a f***g...

Download Subtitles VHS 2 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles