Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Foundation -fenix En S02E07 in any Language
Foundation -fenix En S02E07 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: WWW.MY-SUBS.CO
1
At 00:01:11,848, Character said: Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
2
At 00:01:31,592, Character said: And down it goes.
3
At 00:01:34,428, Character said: [POLY] It's slicing us, virtually.
4
At 00:01:37,097, Character said: Just in case one of us commits suicide
by means of boredom.
5
At 00:01:43,187, Character said: If that were possible,
would any of us still draw breath?
6
At 00:01:50,119, Character said: We failed the Prophet.
7
At 00:01:53,603, Character said: Mmm. I'm not sure about that.
8
At 00:01:58,358, Character said: We were told to go to the Imperial
Palace and look where we are,
9
At 00:02:02,456, Character said: - the Imperial Palace.
- [POLY] Yeah.
10
At 00:02:04,625, Character said: - And this must be the diplomatic lounge.
- [CHUCKLES]
11
At 00:02:08,586, Character said: Thank you for not laughing
12
At 00:02:09,755, Character said: when I was prattling on about the wine
from the Prophet's hand.
13
At 00:02:12,883, Character said: It took me over a century
to find a way to be useful to him
14
At 00:02:15,552, Character said: and less than a week to f***k it up.
15
At 00:02:18,055, Character said: I should have kept the Vordaline.
[SIGHS]
16
At 00:02:20,307, Character said: [TIMANDRA] We flagged them at the port
17
At 00:02:21,463, Character said: and brought them in this morning.
18
At 00:02:23,143, Character said: They claim to have traveled here
for diplomatic relations.
19
At 00:02:26,063, Character said: [DAY] What are those robes?
20
At 00:02:27,481, Character said: Clerical vestments.
Church of Hari Seldon.
21
At 00:02:32,027, Character said: Just as General Riose arrives
in the Outer Reach,
22
At 00:02:34,655, Character said: the Outer Reach reaches out.
23
At 00:02:37,953, Character said: Interesting.
24
At 00:02:39,164, Character said: You'll want to see the data
from the port of entry.
25
At 00:02:46,540, Character said: [DEMERZEL] Given the timing,
should we continue with preparations
26
At 00:02:49,377, Character said: for your marriage to Queen Sareth?
27
At 00:02:57,261, Character said: Unless you're having second thoughts?
28
At 00:03:00,931, Character said: There'll be no turning
back if I do this.
29
At 00:03:18,574, Character said: It will be different for both of us,
but…
30
At 00:03:20,857, Character said: [SIGHS]
31
At 00:03:23,370, Character said: …you will always have a place here,
Demerzel.
32
At 00:03:26,915, Character said: With my new family.
33
At 00:03:29,334, Character said: [GRUNTS] My children…
34
At 00:03:33,085, Character said: even if they somehow don't resemble me.
35
At 00:03:36,475, Character said: They will be Empire, just the same.
36
At 00:03:41,063, Character said: - Of course.
- Hmm.
37
At 00:03:57,162, Character said: I thank Empire for his words of welcome.
38
At 00:04:00,957, Character said: - I look forward to ruling at his side.
- [SARETH CHUCKLING]
39
At 00:04:04,336, Character said: And I want you, all of you…
40
At 00:04:05,921, Character said: [CHUCKLES]
The way he set his jaw when I spoke.
41
At 00:04:08,673, Character said: …I ** not wed to just one…
42
At 00:04:09,925, Character said: He hid it well for the crowd, but up
close, it was something to behold.
43
At 00:04:13,053, Character said: There's this little vein, right here,
that...
44
At 00:04:18,683, Character said: Why do I feel as though my enjoiner
is about to live up to the title?
45
At 00:04:21,520, Character said: No admonishments, just advice.
46
At 00:04:24,513, Character said: [SCOFFS] You make them feel so similar.
47
At 00:04:26,734, Character said: Day is taken with you. Perhaps
because you treat him with contempt.
48
At 00:04:31,364, Character said: And foolishly,
he's not particularly threatened by you.
49
At 00:04:34,617, Character said: But there's one thing you must never do
to a man like that.
50
At 00:04:38,621, Character said: You must never embarrass him.
51
At 00:04:40,148, Character said: - You know I'll be careful, but...
- [FOOTSTEPS APPROACHING]
52
At 00:04:44,222, Character said: Queen Sareth-betrothed.
53
At 00:04:47,130, Character said: You were the cynosure of all eyes today.
54
At 00:04:49,715, Character said: People of Trantor appear quite taken
with your promises.
55
At 00:04:53,141, Character said: Thank you.
56
At 00:04:55,596, Character said: But you come
with more than congratulations, surely?
57
At 00:04:58,683, Character said: Now that your wedding's been announced,
58
At 00:05:00,865, Character said: our doctors request your presence.
59
At 00:05:03,646, Character said: A final examination
before we begin producing an heir.
60
At 00:05:07,108, Character said: We can find time this week.
61
At 00:05:08,401, Character said: You misunderstand me.
I'm here to escort the queen now.
62
At 00:05:25,918, Character said: I know, Demerzel. I know what you are.
63
At 00:05:30,673, Character said: Your mechanical nature.
64
At 00:05:33,301, Character said: I need to be read
into the family secrets.
65
At 00:05:36,350, Character said: I won't live at a disadvantage.
66
At 00:05:39,766, Character said: You are well-informed.
67
At 00:05:41,726, Character said: I ** a humaniform robot.
68
At 00:05:45,021, Character said: I had a governess
who told tales of the great pogrom.
69
At 00:05:49,108, Character said: She said you'd all been destroyed.
70
At 00:05:53,321, Character said: Are there any other survivors?
71
At 00:05:59,035, Character said: To my knowledge, I ** the last one.
72
At 00:06:01,996, Character said: I have served the dynasty
since the reign of Cleon I.
73
At 00:06:06,375, Character said: [SARETH] Did you serve any other masters
before him?
74
At 00:06:09,253, Character said: Not directly.
75
At 00:06:11,714, Character said: What does that mean?
76
At 00:06:16,135, Character said: For a long time,
all robots were bound by three laws.
77
At 00:06:20,765, Character said: The laws made me unable to harm a human
78
At 00:06:23,478, Character said: or allow harm to come to a human.
79
At 00:06:25,853, Character said: - And now?
- Now I'm bound by only one law.
80
At 00:06:28,648, Character said: - Which is?
- I serve Empire.
81
At 00:06:30,233, Character said: And I'll soon be an empress.
82
At 00:06:32,777, Character said: Hence my line of questioning.
83
At 00:06:35,738, Character said: When the time comes, I want to know.
84
At 00:06:39,242, Character said: Will you serve me?
85
At 00:06:42,328, Character said: I will serve Empire.
86
At 00:07:04,392, Character said: Thank you all for your interest.
87
At 00:07:06,436, Character said: [DOCTOR]
I ** Oran, physician of the court.
88
At 00:07:09,605, Character said: I specialize in matters of reproduction
and suchlike.
89
At 00:07:14,694, Character said: Please, try to relax.
90
At 00:07:20,199, Character said: We will begin
with a simple uterine examination
91
At 00:07:25,663, Character said: to ensure you're capable
of carrying Empire's progeny.
92
At 00:07:29,709, Character said: I'm sure my womb is strong enough
to carry the Cleon-Child…
93
At 00:07:32,962, Character said: - [DEVICE BEEPS]
- …fabled though its kicks may be.
94
At 00:07:35,298, Character said: Yes. I'm quite sure that it is.
95
At 00:07:38,301, Character said: - [GRUNTS] Huh.
- [DEVICE WHIRRING]
96
At 00:07:42,472, Character said: I see the queen has
chemically stimulated
97
At 00:07:45,274, Character said: the royal ovaries as we requested.
98
At 00:07:51,147, Character said: Once this is finished, you'll be sedated
so we can harvest the eggs.
99
At 00:07:54,275, Character said: Uh, you're not harvesting anything
100
At 00:07:55,987, Character said: until Empire and I are legally bound.
101
At 00:07:57,403, Character said: - [CHUCKLES] Call me old-fashioned.
- You're in no position to argue.
102
At 00:08:00,281, Character said: Is that a joke, Demerzel?
I can argue in any position.
103
At 00:08:03,701, Character said: The moment you
accepted Empire's proposal,
104
At 00:08:05,793, Character said: your womb became imperial property.
105
At 00:08:07,705, Character said: And you would know all about being
imperial property, wouldn't you?
106
At 00:08:11,709, Character said: Cloud Dominion has equal interest
in the queen's offspring.
107
At 00:08:16,130, Character said: So we can enjoin in any premature
harvesting. But in good time.
108
At 00:08:20,510, Character said: Yes, exactly. After the wedding,
I'll produce eggs by the dozen.
109
At 00:08:27,225, Character said: And you don't need to worry
about the process either, Demerzel.
110
At 00:08:29,894, Character said: I know you have an arrangement
with my husband-to-be,
111
At 00:08:34,690, Character said: and I won't get in the way.
112
At 00:08:36,317, Character said: You and Day wish to continue playing
sanctum and scepter,
113
At 00:08:38,443, Character said: I'm happy to carry his children
and let you do the drudge work.
114
At 00:08:41,697, Character said: This must be done during ovulation.
115
At 00:08:45,535, Character said: We'll stop here for now.
116
At 00:08:46,869, Character said: [DEVICE BEEPS]
117
At 00:08:47,995, Character said: We have many years ahead of us.
118
At 00:08:50,581, Character said: Wonderful! [YELPS, WHIMPERS]
119
At 00:08:54,043, Character said: [SIGHS]
120
At 00:08:55,077, Character said: I hope whatever you must do
to Day to reverse the imperial sterility
121
At 00:08:58,172, Character said: is as painful as this.
122
At 00:08:59,632, Character said: [ORAN] Yes, well,
Empire's reversal is a simple procedure.
123
At 00:09:03,261, Character said: It takes about 20 seconds
for the nano-probes
124
At 00:09:05,722, Character said: to tunnel new vasa deferentia.
125
Download Subtitles Foundation -fenix En S02E07 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
HAWA-351
Gossip Girl s01e02 Shes Having a Maybe.eng
Asylum 2005_en
ROE-294uc
NIMA-028.1.www-avsubtitles-com.ja
Three Little Birds S01E05 1080p BluRay x264-TABULARiA_track3_[eng]
Le.Pari.1997.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng
Bruno.Reidal.Confessions.of.a.Murderer.2021.1080p.BluRay.x265-RARBG
House.of.fools.S01E07.TASTETV.Englishfjf6
Frequently.Asked.Questions.About.Time.Travel
Foundation -fenix En S02E07 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Foundation -fenix En S02E07 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up