Frequently.Asked.Questions.About.Time.Travel Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:32,400, Character said: Time travel.

2
At 00:01:35,360, Character said: It'll turn your brain into
spaghetti if you let it.

3
At 00:01:38,320, Character said: Best not to think about it.

4
At 00:01:40,320, Character said: Best just to get on
with the job in hand,

5
At 00:01:43,400, Character said: which is destroying the enemy
before they're even born

6
At 00:01:45,800, Character said: and have a chance to threaten us.

7
At 00:01:48,000, Character said: We're expecting
any resistance to be light,

8
At 00:01:50,720, Character said: as the ancestors of our enemies
have yet to evolve any thumbs,

9
At 00:01:54,360, Character said: or indeed spines.

10
At 00:01:57,320, Character said: But that does not change the fact
that they may one day

11
At 00:01:59,640, Character said: evolve into a species that may
pose a threat to us.

12
At 00:02:02,640, Character said: And for that reason we are going
to rain down a fiery death upon them,

13
At 00:02:06,280, Character said: that will turn the surface of their
planet into a radioactive desert

14
At 00:02:10,040, Character said: because we are the Planetary Peace Corps
and that is what we do!

15
At 00:02:15,840, Character said: Now, are you nappy-wearing motherfuckers
ready to lock and load and get it on?!

16
At 00:02:29,160, Character said: What? No-no-no-no! Shh!

17
At 00:02:31,920, Character said: Look, it's not even a real gun! Ooh!

18
At 00:02:35,520, Character said: Ooh! Look at all the lights!

19
At 00:02:41,760, Character said: - Liftoff.
- Shut up!

20
At 00:04:04,120, Character said: Due to technical difficulties,
the Star Ride is closed until further notice.

21
At 00:04:11,800, Character said: Due to technical difficulties,
the Star Ride is closed until further notice.

22
At 00:04:19,240, Character said: Two for one at Dinoburger.

23
At 00:04:22,160, Character said: Two for one at Dinoburger.

24
At 00:04:24,760, Character said: It doesn't even make any sense.
Why would we do this?

25
At 00:04:27,360, Character said: Toby, don't start.

26
At 00:04:29,720, Character said: All right, love?
Two for one at Dinoburger.

27
At 00:04:32,400, Character said: We're encouraging people to eat dinosaurs,
to eat us, you know.

28
At 00:04:35,800, Character said: - Why would we do that?
- We're not real dinosaurs.

29
At 00:04:38,640, Character said: - We should be dressed as cavemen.
- Tobe, why do you always do this?

30
At 00:04:42,480, Character said: You were the same on the Ghost Train.

31
At 00:04:44,040, Character said: That wasn't logical, either.
Werewolves and vampires are natural enemies.

32
At 00:04:48,480, Character said: There is no way they would team up
to attack a train.

33
At 00:04:51,920, Character said: Stop thinking!

34
At 00:04:53,120, Character said: - Yeah...
- And talking!

35
At 00:04:55,760, Character said: Yeah, you're right actually.

36
At 00:04:57,640, Character said: We can't think much, cos a dinosaur's
brain is only the size of a walnut.

37
At 00:05:01,400, Character said: As far as talking goes,
it's just like...

38
At 00:05:11,200, Character said: Tobe, Tobe, Toby!

39
At 00:05:12,560, Character said: Stop it! You want to be careful
you don't get lost in the role.

40
At 00:05:16,160, Character said: I heard of this one guy
over on the Star Ride.

41
At 00:05:18,480, Character said: Actually thought he was a Space Ranger.

42
At 00:05:20,680, Character said: Traumatised a load of kids.
They sacked him.

43
At 00:05:23,440, Character said: Oh, hello, Ray.
Didn't see you there.

44
At 00:05:26,960, Character said: Pete. Tobe.

45
At 00:05:29,400, Character said: - It was a crappy job, anyway.
- Yeah.

46
At 00:05:31,280, Character said: - Loser.
- Says the man dressed as a dinosaur.

47
At 00:05:38,920, Character said: So, what are you gonna do?

48
At 00:05:41,520, Character said: I don't know.
I was thinking about maybe moving back home,

49
At 00:05:44,520, Character said: - taking that job at my uncle's place.
- Why do you wanna do that?

50
At 00:05:47,880, Character said: - We can get you another job here.
- Where?

51
At 00:05:51,120, Character said: Barry Burp's Bubble Ride?
Get you a job there easy.

52
At 00:05:54,160, Character said: - High turnover cos of the chlorine in the eyes.
- Hmm! It is tempting.

53
At 00:05:57,720, Character said: But there should be more to life
than dressing up as a bubble.

54
At 00:06:02,800, Character said: Maybe it's time to get real.

55
At 00:06:05,880, Character said: So...

56
At 00:06:08,160, Character said: In an ideal world,
what would be your perfect job?

57
At 00:06:11,640, Character said: - I don't know. Comic shop?
- Oh, come on. Think bigger.

58
At 00:06:15,200, Character said: Astronaut?

59
At 00:06:17,400, Character said: Yeah, cool!

60
At 00:06:19,600, Character said: But I mean your absolute dream job?
I mean, if there was... no limit.

61
At 00:06:24,760, Character said: No limits?

62
At 00:06:26,280, Character said: Well, it's obvious.

63
At 00:06:28,400, Character said: It's g***t to be Time Lord.

64
At 00:06:29,520, Character said: Oh, come to daddy! Ooh.
What's that?

65
At 00:06:33,760, Character said: - Four minutes, 32.
- That's bollocks. You led him on.

66
At 00:06:37,160, Character said: - What's this?
- It's a bet.

67
At 00:06:38,640, Character said: He reckons you'll mention time travel
in under five minutes.

68
At 00:06:41,680, Character said: You're making bets on me?

69
At 00:06:43,560, Character said: On the day I get fired,
you're making bets on me?

70
At 00:06:45,720, Character said: He did. I didn't want to.

71
At 00:06:48,360, Character said: I do talk about other things.

72
At 00:06:49,960, Character said: What? Like sky-fi?

73
At 00:06:53,520, Character said: How many times? It's not "sci-fi", Pete,
it's "science fiction",

74
At 00:06:57,760, Character said: or "SF",
which can also stand for "speculative fiction".

75
At 00:07:01,080, Character said: Jesus.
And you wonder why you can't get laid.

76
At 00:07:04,040, Character said: I can!

77
At 00:07:05,760, Character said: I do.

78
At 00:07:08,080, Character said: Some girls are into science fiction.

79
At 00:07:10,640, Character said: You see, that's your problem, Ray.
Your ideal girl is you.

80
At 00:07:14,960, Character said: With t***s.

81
At 00:07:19,640, Character said: In fact, your ideal girl is him.

82
At 00:07:23,160, Character said: I object to that!

83
At 00:07:26,120, Character said: Now that was a s***t film.
Someone should write and complain.

84
At 00:07:30,720, Character said: "Dear Hollywood, you're s***t."

85
At 00:07:33,160, Character said: How hard can it be to make a film
that doesn't s***k?

86
At 00:07:35,960, Character said: I've g***t millions of great ideas.

87
At 00:07:37,960, Character said: - Like what?
- What?

88
At 00:07:39,800, Character said: Come on,
I wanna hear one of your great ideas.

89
At 00:07:42,160, Character said: OK.

90
At 00:07:46,200, Character said: Right.

91
At 00:07:48,640, Character said: Prepare to be amazed.

92
At 00:07:51,400, Character said: Ninja Yodeller.

93
At 00:07:54,840, Character said: Are you just, like,
saying random words, Tobe?

94
At 00:07:57,320, Character said: No. Yodeller by day,
ninja by night, you see?

95
At 00:08:00,400, Character said: Oh, yeah, because the other way around
would be really stupid.

96
At 00:08:04,880, Character said: No, you've g***t like ninjas
who are really quiet, yeah?

97
At 00:08:07,920, Character said: Yodellers, really loud.
There's a conflict for the character.

98
At 00:08:11,280, Character said: Torn between two worlds.

99
At 00:08:13,240, Character said: He's really thought about this.

100
At 00:08:15,720, Character said: OK, you know the way sometimes
you come up with a really s***t idea

101
At 00:08:19,720, Character said: like on purpose,
to try and test us out?

102
At 00:08:22,480, Character said: Yeah?

103
At 00:08:23,880, Character said: Is this one?

104
At 00:08:26,320, Character said: Yeah, you g***t me.

105
At 00:08:30,600, Character said: - Nearly had you, though.
- And him.

106
At 00:08:32,320, Character said: - Yeah.
- Ninja yodeller.

107
At 00:08:34,760, Character said: Ninja yodeller.

108
At 00:08:36,320, Character said: - How is your real script going?
- I'm doing most of the work up here.

109
At 00:08:39,920, Character said: Besides, every writer
needs to get out in the real world.

110
At 00:08:43,240, Character said: Have some experiences, fresh ones,
to enrich his work.

111
At 00:08:46,960, Character said: Really? I thought a writer
needed to stay in and write.

112
At 00:08:51,880, Character said: Yeah. That's the eternal
enigma of creativity.

113
At 00:08:55,040, Character said: We should discuss it.
In the pub.

114
At 00:08:57,360, Character said: - Give me that.
- Oi!

115
At 00:08:58,600, Character said: Oh, you thieving get!

116
At 00:09:01,080, Character said: - I said that!
- All great writers steal.

117
At 00:09:03,840, Character said: - Oh! Ray said that?
- What?

118
At 00:09:05,880, Character said: Give it to me. Give me my book.

119
At 00:09:07,640, Character said: Come on!

120
At 00:09:12,240, Character said: You'll see. One day I'll be famous
and then you'll be sorry.

121
At 00:09:18,960, Character said: "Dear Hollywood, please stop making
so many crappy movies.

122
At 00:09:24,480, Character said: "Here are a few tips to help you out.

123
At 00:09:27,280, Character said: "One: story is king.
Always has been, always will be."

124
At 00:09:31,640, Character said: - This is eating into our drinking time.
- OK.

125
At 00:09:34,840, Character said: Er, remakes, Jude Law...

126
At 00:09:38,760, Character said: "Han shot first.

127
At 00:09:40,560, Character said: "More Firefly...

Download Subtitles Frequently Asked Questions About Time Travel in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles