[eng] You Are My Glory ep 18 Movie Subtitles

Download [eng] You Are My Glory ep 18 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:21,490 --> 00:00:25,170 ♪You crossed the sea of ​​stars and came with light♪ 2 00:00:25,450 --> 00:00:29,170 ♪My heart is like the dust, and I couldn't bear to stain the hemline♪ 3 00:00:29,210 --> 00:00:36,490 ♪To love in a different way, the fireworks are in the stars' good graces♪ 4 00:00:36,850 --> 00:00:40,610 ♪I turn around and realize that my heart is empty ♪ 5 00:00:40,650 --> 00:00:44,610 ♪I miss the overflowing galaxy surging into the sea♪ 6 00:00:44,650 --> 00:00:48,410 ♪Even the fireworks desire to give the stars a future♪ 7 00:00:48,450 --> 00:00:52,650 ♪As long as you are around♪ 8 00:00:52,890 --> 00:01:00,170 ♪Even the fireworks fear to bloom♪ 9 00:01:00,530 --> 00:01:08,170 ♪Looking at you, the light in your eyes dimmed♪ 10 00:01:08,330 --> 00:01:15,650 ♪I laughed at myself and that I deserve it ♪ 11 00:01:15,890 --> 00:01:27,650 ♪My heart skips a beat, but I'm afraid I'm not worthy of the future that you desire♪ 12 00:01:32,930 --> 00:01:40,050 =You Are My Glory= 13 00:01:44,130 --> 00:01:47,140 =Episode 18= 14 00:02:12,990 --> 00:02:16,220 XS-2 Rover Container 15 00:02:17,420 --> 00:02:19,500 Deep Space Exploration Research Institute of China, Li Xiang, deputy design director of XS-2 Rover 16 00:02:20,620 --> 00:02:22,900 XS-2 Rover Container 17 00:02:22,919 --> 00:02:23,919 Slow down. 18 00:02:23,919 --> 00:02:25,039 Slowly. 19 00:02:29,039 --> 00:02:29,639 Great! 20 00:02:35,740 --> 00:02:36,440 Starting Point 21 00:02:36,479 --> 00:02:37,039 Starting Point Today, 22 00:02:37,039 --> 00:02:38,240 we start with specialized test. 23 00:02:38,260 --> 00:02:38,840 XS-2 Rover 24 00:02:38,880 --> 00:02:40,520 XS-2 Rover Remote telemetry subsystem ready. 25 00:02:40,800 --> 00:02:41,639 Field test confirmed. 26 00:02:41,919 --> 00:02:42,919 Are the antenna and equipment 27 00:02:42,919 --> 00:02:43,800 functioning normally? 28 00:02:51,479 --> 00:02:52,280 Field test confirmed. 29 00:02:52,280 --> 00:02:53,840 Antenna and equipment are functioning normally. 30 00:02:53,960 --> 00:02:55,599 XCMT007. 31 00:02:55,680 --> 00:02:56,800 X-band transponder 32 00:02:56,800 --> 00:02:58,759 transmission mode, telemetry functioning normally. 33 00:03:00,759 --> 00:03:02,240 Begin mobile mode. 34 00:03:02,240 --> 00:03:03,759 Autonomous barrier test. 35 00:03:04,080 --> 00:03:04,960 Driving cycle 12. 36 00:03:05,319 --> 00:03:06,840 Solar zenith angle is at 56 degrees. 37 00:03:06,960 --> 00:03:08,400 Finish Point Two meters ahead of the rover, 38 00:03:08,400 --> 00:03:09,199 a stone with a diameter 39 00:03:09,199 --> 00:03:10,599 of 25 cm has been placed. 40 00:03:10,599 --> 00:03:12,000 Set the rover's target location 41 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 to six meters ahead of it. 42 00:03:14,199 --> 00:03:15,280 The rover will deploy 43 00:03:15,280 --> 00:03:16,719 autonomous barrier mode 44 00:03:16,719 --> 00:03:17,719 to move forward. 45 00:03:18,400 --> 00:03:19,719 K32 motion subsystem. 46 00:03:19,840 --> 00:03:21,000 Autonomous barrier mode online, 47 00:03:21,000 --> 00:03:22,520 motion command has been sent. 48 00:03:56,159 --> 00:03:57,560 Rover is operating normally. 49 00:03:58,639 --> 00:03:59,879 Rover motion subsystem, 50 00:03:59,879 --> 00:04:01,360 telemetry data are normal. 51 00:04:01,680 --> 00:04:02,120 Rover 52 00:04:02,120 --> 00:04:03,199 GNC subsystem, 53 00:04:03,199 --> 00:04:04,759 telemetry data are normal. 54 00:04:05,719 --> 00:04:06,439 Next, 55 00:04:06,439 --> 00:04:08,080 second test of the drive cycle. 56 00:04:08,319 --> 00:04:10,199 Solar zenith angle is at 75 degrees. 57 00:04:30,839 --> 00:04:31,480 Yu Tu, 58 00:04:31,639 --> 00:04:33,120 ever since I came to the testing ground, 59 00:04:33,120 --> 00:04:34,519 my belly is getting bigger. 60 00:04:34,519 --> 00:04:35,839 Noodles can make people fat. 61 00:04:38,040 --> 00:04:38,680 Mr. Zhou. 62 00:04:38,839 --> 00:04:39,439 Are you taking the car 63 00:04:39,439 --> 00:04:40,319 just to get the noodles? 64 00:04:40,319 --> 00:04:41,120 Wait for me! 65 00:04:41,199 --> 00:04:42,399 Hurry up, drive. 66 00:04:43,920 --> 00:04:45,279 I'll order some noodles for you. 67 00:04:47,480 --> 00:04:48,120 It seems like 68 00:04:48,399 --> 00:04:49,439 we should organize 69 00:04:49,439 --> 00:04:51,399 some weight management classes on the side. 70 00:04:55,959 --> 00:04:56,600 How is 71 00:04:56,600 --> 00:04:57,639 Doctor Guan holding up? 72 00:04:59,000 --> 00:05:00,240 The surgery was a success. 73 00:05:00,600 --> 00:05:01,879 I visited him before I came here. 74 00:05:02,199 --> 00:05:03,120 He's in good spirit. 75 00:05:03,519 --> 00:05:04,319 Good. 76 00:05:05,079 --> 00:05:06,120 Without him at the base, 77 00:05:06,279 --> 00:05:07,839 things are a little less fun. 78 00:05:08,560 --> 00:05:09,720 Our beloved Doctor Guan 79 00:05:09,920 --> 00:05:11,639 is intelligent beyond measure and highly professional. 80 00:05:12,879 --> 00:05:14,600 He can hold his liquor and boast. 81 00:05:14,600 --> 00:05:16,120 He brings people joy. 82 00:05:16,399 --> 00:05:17,600 He's all-rounder. 83 00:05:18,639 --> 00:05:20,399 I'll pass your compliments to him. 84 00:05:20,399 --> 00:05:21,240 That won't be necessary. 85 00:05:21,519 --> 00:05:22,560 I've already 86 00:05:22,720 --> 00:05:23,720 express my respect for him 87 00:05:23,720 --> 00:05:25,000 in person. 88 00:05:26,360 --> 00:05:27,040 Yu Tu. 89 00:05:28,240 --> 00:05:29,800 You should hang out 90 00:05:30,040 --> 00:05:31,720 with co-workers after work. 91 00:05:32,480 --> 00:05:33,639 Don't give yourself too much stress. 92 00:05:34,519 --> 00:05:36,920 Our field test went well. 93 00:05:37,399 --> 00:05:38,279 One must 94 00:05:38,279 --> 00:05:40,240 be serious with his work. 95 00:05:40,319 --> 00:05:42,040 But one also needs to relax. 96 00:05:43,279 --> 00:05:45,199 Don't make your life during the field test 97 00:05:45,199 --> 00:05:46,439 a time of hardship. 98 00:05:47,600 --> 00:05:48,319 Every night, 99 00:05:48,439 --> 00:05:49,560 the workers 100 00:05:49,560 --> 00:05:50,759 partake in ping-pong, photography, 101 00:05:50,759 --> 00:05:51,720 and some card games. 102 00:05:51,959 --> 00:05:53,360 You should join them. 103 00:05:56,560 --> 00:05:57,319 Sure. 104 00:06:17,000 --> 00:06:18,279 It works. 105 00:06:19,279 --> 00:06:20,079 Have a look. 106 00:06:20,240 --> 00:06:20,680 Okay. 107 00:06:29,839 --> 00:06:30,759 Yu Tu! 108 00:06:31,959 --> 00:06:32,800 Would you 109 00:06:32,800 --> 00:06:34,040 like to join us? 110 00:06:34,040 --> 00:06:34,839 You won't get 111 00:06:34,839 --> 00:06:36,439 a clearer sky in the city. 112 00:06:45,959 --> 00:06:47,120 We were looking for you. 113 00:06:47,720 --> 00:06:48,519 It's the "Jade Rabbit". 114 00:06:48,519 --> 00:06:49,639 It is similarly to the pronunciation of your name. 115 00:06:49,639 --> 00:06:50,879 I know you have a telescope, 116 00:06:50,879 --> 00:06:51,959 but how can you know where it is? 117 00:06:51,959 --> 00:06:53,360 I mean the general location. 118 00:06:53,360 --> 00:06:54,560 Don't take it so seriously. 119 00:07:02,360 --> 00:07:03,480 It's 203 mm. 120 00:07:04,439 --> 00:07:05,680 Who brought this? 121 00:07:05,920 --> 00:07:06,839 It belongs to Mr. Li. 122 00:07:14,399 --> 00:07:14,959 The Jade Rabbit 123 00:07:14,959 --> 00:07:16,600 landed in Sinus Iridum. 124 00:07:17,439 --> 00:07:17,920 Do you have 125 00:07:17,920 --> 00:07:19,279 a lens with a higher power? 126 00:07:41,720 --> 00:07:43,120 That's the biggest zoom we get. 127 00:07:43,839 --> 00:07:44,680 Let me have a look. 128 00:07:50,000 --> 00:07:51,319 Our poor Rabbit 129 00:07:51,319 --> 00:07:52,519 is all alone 130 00:07:52,519 --> 00:07:53,240 on the Moon. 131 00:07:53,240 --> 00:07:53,839 Let me see it. 132 00:07:57,879 --> 00:07:59,319 A saying just crossed my mind. 133 00:07:59,319 --> 00:08:00,279 It suits you. 134 00:08:00,480 --> 00:08:01,160 What is it? 135 00:08:01,319 --> 00:08:02,079 But 136 00:08:02,079 --> 00:08:02,879 you're already the Rabbit 137 00:08:02,879 --> 00:08:04,600 who's seen the most stars. 138 00:08:08,519 --> 00:08:09,319 Yu Tu. 139 00:08:09,560 --> 00:08:11,199 Where is Mercury? 140 00:08:11,480 --> 00:08:12,720 Can we see it this month? 141 00:08:16,079 --> 00:08:16,959 I think so. 142 00:08:18,000 --> 00:08:18,720 However, 143 00:08:19,160 --> 00:08:20,800 its observation window is smaller. 144 00:08:21,160 --> 00:08:22,199 It's a little too late. 145 00:08:22,680 --> 00:08:23,519 An hour after sunset 146 00:08:23,519 --> 00:08:25,800 is usually the best window to observe it. 147 00:08:37,080 --> 00:08:38,000 It's about 148 00:08:40,080 --> 00:08:41,120 at this location. 149 00:08:42,759 --> 00:08:44,120 We can try again tomorrow. 150 00:08:44,120 --> 00:08:44,960 - Okay? - Sure. 151 00:08:47,879 --> 00:08:48,759 Enjoy your stargazing. 152 00:08:49,039 --> 00:08:49,879 I have to go now. 153 00:09:07,080 --> 00:09:08,559 A saying just crossed my mind. 154 00:09:08,559 --> 00:09:09,480 Jingjing It suits you. 155 00:09:09,720 --> 00:09:10,360 What is it? 156 00:09:10,559 --> 00:09:11,320 But 157 00:09:11,320 --> 00:09:12,320 you're already the Rabbit...
Music ♫