Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Asylum Dvd9 Dd Surround 5 1 (2005) in any Language
Asylum Dvd9 Dd Surround 5 1 (2005) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:10,027, Character said: www.titlovi.com
2
At 00:01:17,027, Character said: LUDNICA
3
At 00:03:55,857, Character said: Moramo ovo da popravimo.
4
At 00:04:07,327, Character said: Idem u krevet. Laku no�.
-Uskoro �u i ja do�i.
5
At 00:04:13,959, Character said: Za�eleo bih dobrodo�licu
novom zameniku upravnika,
6
At 00:04:18,547, Character said: dr Maksu Rafaelu.
Tako�e, i njegovoj supruzi Steli
7
At 00:04:23,802, Character said: i njihovom sinu, �arliju. �elimo
vam puno sre�nih godina ovde
8
At 00:04:29,892, Character said: me�u ograni�enima i zbunjenima.
To se odnosi na ovo dru�tvo.
9
At 00:04:34,647, Character said: Ne na pacijente.
10
At 00:04:41,279, Character said: Dobrodo�li.
-Vrlo ste ljubazni.
11
At 00:04:47,076, Character said: Oprostite, kasnim
zbog delikatne situacije.
12
At 00:04:51,498, Character said: Propustio sam ne�to?
-D�ekov govor. Savr�eno tempirano.
13
At 00:04:56,002, Character said: Piter, predstavio bih vam g�u
Rafael. -Naravno. Piter Kliv.
14
At 00:05:00,590, Character said: Drago mi je.
-Stela Rafael.
15
At 00:05:04,011, Character said: Piter je najdu�e ovde.
-Susreti i uklapanje.
16
At 00:05:08,599, Character said: Izvinite me, treba mi
ta kobasica. Oprostite.
17
At 00:05:13,020, Character said: Kojim podru�jem se bavite,
dr Kliv? -Samo Piter.
18
At 00:05:18,150, Character said: Bavim se ekstremnim slu�ajevima.
19
At 00:05:22,279, Character said: Pogotovo seksualnom patologijom.
I katastrofama povezanima s tim.
20
At 00:05:28,411, Character said: �ta o tome misli va�a supruga?
-Ne misli. Nisam o�enjen.
21
At 00:05:32,832, Character said: �ivot �ivim uronjen u tu�e
strasti. Opasan sport.
22
At 00:05:37,378, Character said: Ne znam imam li �eludac za to.
-U braku sam 12 godina.
23
At 00:05:41,883, Character said: Nikad to nisam smatrala sportom.
-Brak je druga�ija zver.
24
At 00:05:46,304, Character said: Govorim o strasti.
-�ta je Kliv rekao o sebi?
25
At 00:05:52,519, Character said: Ovo i ono. Simpati�an je.
-Veruj mi, opasan je.
26
At 00:05:57,774, Character said: Ko? -Grof Drakula.
-Hteo je moj posao.
27
At 00:06:02,613, Character said: Mislio je da ga je zaslu�io
nakon toliko godina lojalnosti.
28
At 00:06:07,117, Character said: Za�to nisi razgovarala s drugim
suprugama? -Nije bilo vremena.
29
At 00:06:12,248, Character said: Veselim se kafi ujutro s njima.
-Uklju�i�e� se u �ivot bolnice?
30
At 00:06:17,795, Character said: To se o�ekuje. -Naravno.
31
At 00:06:22,216, Character said: A sad muzika. Pro�le godine
je bilo odli�no, zar ne? -Da.
32
At 00:06:26,721, Character said: Mogu li da sviraju sporije? Tek
sam se oporavila. Iscrpljuju�e je.
33
At 00:06:31,684, Character said: Ponovno rezervi�i bend
i neka sviraju sporije.
34
At 00:06:37,607, Character said: Slede�e. Ko �e biti
zadu�en za kola�e?
35
At 00:06:42,904, Character said: Stela! �eli� li vo�nu tortu?
-Bila bih po�a��ena. -Divno.
36
At 00:06:48,118, Character said: Oprostite �to podse�**,
bez pi�a. -Alkohola, draga.
37
At 00:06:53,206, Character said: Alkohol je zabranjen
za pacijente.
38
At 00:07:56,730, Character said: Upomo�! Upomo�!
39
At 00:08:23,341, Character said: Ho�e� li da nam se pridru�i�?
-Ne. Ne. -Ovuda.
40
At 00:08:28,805, Character said: Ne sme� u hodnik.
41
At 00:08:33,476, Character said: Vrati se!
Ide� u pogre�n***m smeru!
42
At 00:08:39,816, Character said: Oprostite.
43
At 00:08:51,327, Character said: Hvala.
44
At 00:08:54,455, Character said: Ograni�ite svoje kretanje
na javne delove bolnice.
45
At 00:08:59,879, Character said: Nikad se ne zna
na �ta sve mo�ete nai�i.
46
At 00:09:04,383, Character said: Me�ate li ikad mu�ke i �enske
pacijente? -Da, naravno.
47
At 00:09:08,888, Character said: Na godi�njem plesu bolnice.
Savr�ena prilika za dru�enje.
48
At 00:09:13,309, Character said: Verujte mi, jednom
godi�nje je dovoljno.
49
At 00:09:17,814, Character said: Mogu li vam pomo�i, g�o Bejn?
-Ne, hvala g�o Rafael.
50
At 00:09:28,950, Character said: Kako je prethodnica popunila
svoje dane? -Pravila je goblene.
51
At 00:09:34,998, Character said: Jednom je napravila
goblen plana �itave bolnice.
52
At 00:09:45,259, Character said: Mama, do�i da vidi�.
-Reci du�o. -Do�i da vidi�.
53
At 00:09:57,188, Character said: Edgar? Ovo je moja majka.
Izmislili smo test snage.
54
At 00:10:01,776, Character said: Ho�e� li da meri�?
-Nemam sat. -Samo broji.
55
At 00:10:09,409, Character said: Spreman? Podigni me. Kreni.
56
At 00:10:12,996, Character said: Jedan, dva, tri,
�etiri, pet, �est,
57
At 00:10:18,209, Character said: sedam, osam, devet,
deset, jedanaest, dvanaest,
58
At 00:10:24,549, Character said: trinaest, �etrnaest,
petnaest, �esnaest. -Spusti ga.
59
At 00:10:31,974, Character said: Oprostite.
Nisam vas video, g�o Rafael.
60
At 00:10:36,395, Character said: Hajde, �arli.
61
At 00:10:43,486, Character said: Hvala, g�o Bejn.
62
At 00:10:54,455, Character said: �arli se sprijateljio s onim
�to popravlja staklenik. -Dobro.
63
At 00:10:59,585, Character said: Je li siguran? -Ne bi bio u na�em
vrtu da nije. Rad je privilegija.
64
At 00:11:04,424, Character said: Rad se godinama zara�uje.
-On je tvoj pacijent?
65
At 00:11:09,137, Character said: Ne, Klivov najdra�i pacijent.
-Najdra�i?
66
At 00:11:13,817, Character said: Nije neobi�no imati najdra�eg
pacijenta. -Ko je tvoj?
67
At 00:11:19,828, Character said: Ti.
68
At 00:11:25,946, Character said: Za�to je Kliv toliko zaokupljen
s njim? -Zna� kakav je.
69
At 00:11:30,409, Character said: Misli o sebi kao o esteti, a
tip je bio kipar. -�ta je radio?
70
At 00:11:34,914, Character said: Glave. -Ne, mislila sam...
-Znam �ta si mislila.
71
At 00:11:40,544, Character said: I ja sam ga intervjuisao.
�arli nije u opasnosti.
72
At 00:11:53,683, Character said: Zdravo. Oprosti za onaj dan.
Nadam se da nisi upao u nevolju.
73
At 00:11:58,646, Character said: Ne vi�e nego �to
ve� jesam, g�o Rafael.
74
At 00:12:24,715, Character said: Suprug mi je rekao da si
bio skiptar. -Jo� uvek sam.
75
At 00:12:30,387, Character said: Mogu li da znam koliko
si ovde? -Mo�ete. -Dakle?
76
At 00:12:37,144, Character said: 6 godina.
77
At 00:12:43,401, Character said: Ubio sam svoju suprugu.
Izneverila me je.
78
At 00:13:11,305, Character said: G�o Rafael!
79
At 00:13:14,683, Character said: �ta si mu uradio?
-G�o Rafael!
80
At 00:13:21,273, Character said: Penjao se na drvo i pao je.
81
At 00:13:33,869, Character said: Mo�e li Edgar da ostane
na �aju? -Ne mo�e.
82
At 00:13:38,958, Character said: Moram da se vratim na posao.
83
At 00:13:45,340, Character said: Hvala.
84
At 00:14:00,397, Character said: Kako je? -Dobro.
85
At 00:14:06,528, Character said: Mislim da se vi�e ne�e
penjati po drve�u. -Ne znam.
86
At 00:14:10,991, Character said: Nije mo�da umesno,
ali �ini se kao avanturista.
87
At 00:14:16,038, Character said: Mo�da si u pravu.
-To je nasledio od vas.
88
At 00:14:22,878, Character said: Sumnjam.
-Onda je va� mu� takav.
89
At 00:14:33,681, Character said: Zanimljiva haljina.
-To je kompliment? -Da.
90
At 00:14:40,939, Character said: Mo�da je malo previ�e
otvorena, s obzirom na priliku.
91
At 00:14:45,402, Character said: Re�i �u to svojoj kroja�ici.
92
At 00:14:48,947, Character said: Dobra ideja.
93
At 00:14:59,833, Character said: Dr�imo se zajedno.
94
At 00:17:38,789, Character said: Mo�e� li da �uva� tajnu?
-Zavisi koja je. -D�ek mi je rekao
95
At 00:17:43,335, Character said: da ide u penziju slede�e godine.
Koga li �e samo preporu�iti?
96
At 00:17:49,133, Character said: Nekoga koga poznajem?
-Da. -Pitera Kliva?
97
At 00:17:54,013, Character said: Kako da ne!
-�estitam. Sjajne vesti.
98
At 00:18:02,938, Character said: To �e biti velika obaveza. Ovde
nije idealno za �arlija i tebe,
99
At 00:18:08,319, Character said: ali to �e se promeniti.
Ima�emo ku�u i vrt.
100
At 00:18:12,865, Character said: Mo�i �emo lepo da se smestimo.
101
At 00:18:25,045, Character said: Hvala �to ste plesali sa mnom.
102
At 00:18:31,635, Character said: Ne mogu to da uzmem.
103
At 00:18:40,894, Character said: Ali mo�ete uzeti ono �to zna�e.
104
At 00:18:48,652, Character said: Dobar dan, g. Ar�er.
-Edgar!
105
At 00:19:09,966, Character said: Pauza je gotova!
106
At 00:23:25,312, Character said: Kako vam se �ini g�a Rafael?
-Nemam puno kontakta s njom.
107
At 00:23:30,067, Character said: Zauzet sam s poslom.
-G. Ar�er mi je rekao
108
At 00:23:34,530, Character said: da se od nedavno zanima�
za hortikulturu. -Ljubazna je.
109
At 00:23:39,035, Character said: Dao sam joj cve�e pre par
nedelja. -I plesao si s njom.
110
At 00:23:43,748, Character said: Samo da ti poka�em da znam da se
pona�** prema �eni. -Ne sumnjam.
111
At 00:23:49,087, Character said: Zadovoljan si mojim napretkom?
-Nisam ovde da te osu�ujem.
112
At 00:23:53,758, Character said: Jesam, napreduje� kako i treba.
113
At 00:23:57,637, Character said: A s vremenom, radne obaveze
�e dovesti i do mojeg otpu�tanja.
114
At 00:24:03,435, Character said: Budi strpljiv. Jo� moramo
puno toga da uradimo.
115
At 00:24:10,859, Character said: Uradio sam sve �to si tra�io.
-Ali nisi spreman za svet.
116
At 00:24:16,657, Character said: Izle�io si me.
-Od �ega, ta�no?
117
At 00:24:21,162, Character said: Ozbiljnog poreme�aja osobnosti
u vezi morbidne ljubomore.
118
At 00:24:29,170, Character said: Nastavi sa svojim poslom, a mi
�emo nastaviti da te nadgledamo.
119
At 00:25:05,708, Character said: Ima li vesti o poslu?
-Ti �e� prva saznati.
120
At 00:25:12,173, Character said: Pona�a li se Stela pristojno?
-Da, majko.
121
At 00:25:18,429, Character said: Onaj �ovek je u�inio �udo sa
staklenikom. -Lepo, zar ne?
122
At 00:25:23,184, Character said: Na� vrt izgleda kao Berlin iz '45.
Mo�e� li da nam ga...
Download Subtitles Asylum Dvd9 Dd Surround 5 1 (2005) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
[eng] You Are My Glory ep 18
MIAA219
Frequently.Asked.Questions.About.Time.Travel
House.of.fools.S01E07.TASTETV.Englishfjf6
Bruno.Reidal.Confessions.of.a.Murderer.2021.1080p.BluRay.x265-RARBG
DogFrat - Alexa Grace - CuckOldSessions
Foundation.2021.S02E08
Better.Call.Saul.S02E01.REPACK.720p.HDTV.x264-AVS
Riley Jacobs - Red, White & Let Stepmom Cheer You Up - MyPervyFamily
AVOP-108 Hanane Tachibana-ja
Asylum Dvd9 Dd Surround 5 1 (2005) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Asylum Dvd9 Dd Surround 5 1 (2005) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up