Wander.2020..English Movie Subtitles

Download Wander 2020 English Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:03,019 --> 00:01:06,066 [breeze blowing] 2 00:01:14,552 --> 00:01:17,164 [downtempo music playing] 3 00:01:20,384 --> 00:01:25,694 ♪ Sometimes I wake with a start♪ 4 00:01:27,043 --> 00:01:32,483 ♪ I feel it in my bones I hold my heart♪ 5 00:01:33,484 --> 00:01:36,705 ♪ '’Cause all I have ♪ 6 00:01:36,879 --> 00:01:40,100 ♪ Is what I want from you ♪ 7 00:01:40,274 --> 00:01:47,107 ♪ And all I ** is what I want from you♪ 8 00:01:59,728 --> 00:02:01,338 [glass shatters] 9 00:02:09,651 --> 00:02:11,653 [crying] 10 00:02:15,831 --> 00:02:18,181 [beeping] 11 00:02:18,355 --> 00:02:19,835 [beeping intensifies] 12 00:02:20,009 --> 00:02:21,489 [shrieks] 13 00:02:21,663 --> 00:02:23,491 [muffled explosions] 14 00:02:52,172 --> 00:02:54,043 [police siren chirps] 15 00:02:59,875 --> 00:03:01,746 [police radio chatter] 16 00:03:01,920 --> 00:03:03,487 Whole cavalry'’s here. 17 00:03:07,491 --> 00:03:09,363 I don'’t get it. 18 00:03:09,537 --> 00:03:11,321 She knew what would happen. 19 00:03:15,020 --> 00:03:17,936 All right. Let'’s do this. 20 00:03:18,110 --> 00:03:19,416 First on site? 21 00:03:19,590 --> 00:03:21,113 Already been handled. 22 00:03:27,772 --> 00:03:29,513 This is out of control. 23 00:03:32,168 --> 00:03:33,604 [sighs] 24 00:03:35,519 --> 00:03:38,261 Get the body to the morgue. Trash the jeep. 25 00:03:38,435 --> 00:03:39,915 It'’s not my job. 26 00:03:42,222 --> 00:03:43,919 Do it, Leiland. 27 00:03:44,615 --> 00:03:46,182 This is all on you. 28 00:03:57,889 --> 00:03:59,456 Are you good? 29 00:04:05,941 --> 00:04:07,595 Time to make a call. 30 00:04:26,527 --> 00:04:29,486 [traditional Native American song playing] 31 00:04:48,679 --> 00:04:50,942 Under the stars, Arthur boy! 32 00:04:53,162 --> 00:04:55,164 My chem-trail guy confirmed our suspicions 33 00:04:55,338 --> 00:04:58,733 about White Sands and Alamogordo 34 00:04:58,907 --> 00:05:02,389 and that observatory that the FBI tore down, 35 00:05:02,563 --> 00:05:07,437 that is definitely Big Brother related. 36 00:05:07,611 --> 00:05:11,441 [thunder rumbling]Uh, we will dig into it later. 37 00:05:12,094 --> 00:05:13,313 Okay. 38 00:05:16,664 --> 00:05:20,581 Arthur, these type of days are the worst kind. 39 00:05:22,278 --> 00:05:24,019 We'’re gonna get you through it, pal. 40 00:05:26,413 --> 00:05:28,240 So let'’s get busy. 41 00:05:28,415 --> 00:05:31,026 A lot of setup to do today 42 00:05:31,200 --> 00:05:34,682 before the big show under the stars. 43 00:05:36,074 --> 00:05:37,293 [grunts] 44 00:05:47,347 --> 00:05:50,175 [man on recording] Do not panic. I repeat, do not panic. 45 00:05:50,350 --> 00:05:53,483 I repeat, do not panic. I repeat, do not panic. 46 00:05:53,657 --> 00:05:58,096 Hey, hey, hey, Junctioneers. Welcome back to The Thought Junction, 47 00:05:58,270 --> 00:06:02,840 the deep web podcast dedicated entirely to all things conspiracy. 48 00:06:03,014 --> 00:06:05,843 I ** your host, Wild Horse, here with my co-anchor, 49 00:06:06,017 --> 00:06:10,065 Atlas Major, our resident private investigator. 50 00:06:10,239 --> 00:06:12,328 Howdy, howdy. You know the drill, people. 51 00:06:12,502 --> 00:06:14,243 You wanna talk, our burner'’s up. 52 00:06:14,417 --> 00:06:15,897 Number'’s on the site. 53 00:06:16,071 --> 00:06:18,943 Well, Wild Horse, this week we continue discussing 54 00:06:19,117 --> 00:06:21,903 the unsettling number of Illuminati 55 00:06:22,077 --> 00:06:24,645 black operations that plague our country. 56 00:06:24,819 --> 00:06:27,343 With the common goal of stealing our basic civil liberties. 57 00:06:27,517 --> 00:06:29,998 Mark my words, MK-ULTRA never stopped, people. 58 00:06:30,172 --> 00:06:31,652 There are human testing facilities 59 00:06:31,826 --> 00:06:34,698 strewn all across this country. 60 00:06:34,872 --> 00:06:39,094 Some are hidden in plain sight, others in tunnels, bunkers, right under our feet. 61 00:06:39,268 --> 00:06:41,575 That'’s a friendly reminder of how our overlords value us. 62 00:06:41,749 --> 00:06:45,535 None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free. 63 00:06:45,709 --> 00:06:48,364 And for all of us out there blowing the whistle on these characters, 64 00:06:48,538 --> 00:06:50,671 there'’s only a few ways this can possibly end: 65 00:06:50,845 --> 00:06:54,762 -Pawn, patsy or dead. -Pawn, patsy or dead. 66 00:06:54,936 --> 00:06:56,416 [phone rings]Oh, we g***t a caller. 67 00:06:57,417 --> 00:06:59,201 Uh, who are we talking to? 68 00:06:59,375 --> 00:07:01,725 -[woman] My question is for Atlas. -Shoot. 69 00:07:01,899 --> 00:07:03,510 I know you worked in homicide. 70 00:07:03,684 --> 00:07:06,295 -Do you still do murders? -I'’m retired. 71 00:07:06,469 --> 00:07:09,429 Retired? More like pulled off the case because you saw something you shouldn'’t. 72 00:07:09,603 --> 00:07:11,343 Hey...[laughs] 73 00:07:11,518 --> 00:07:13,476 I don'’t know what I saw. Why, what'’s going on? 74 00:07:13,650 --> 00:07:16,566 My daughter, she was killed, I think. 75 00:07:16,740 --> 00:07:18,481 If that'’s true, go to the cops. 76 00:07:18,655 --> 00:07:20,788 They'’re in on it. And they'’re covering it up. 77 00:07:20,962 --> 00:07:23,051 All right, sport, where are you right now, ma'’**? 78 00:07:23,225 --> 00:07:25,401 No, this was a mistake. 79 00:07:25,575 --> 00:07:29,405 [grunts] I'’ll, uh-- Don'’t-- Just don'’t go anywhere-- 80 00:07:29,579 --> 00:07:32,539 All right, let'’s go to the forum boards, Junctioneers, see what'’s trending. 81 00:07:41,635 --> 00:07:44,725 [traditional Native American song playing] 82 00:07:44,899 --> 00:07:46,727 [barking] 83 00:08:09,967 --> 00:08:11,969 [Arthur breathing heavily] 84 00:08:29,378 --> 00:08:31,423 [whispers] I ** powerful. 85 00:08:31,598 --> 00:08:33,338 I ** protected. 86 00:08:35,732 --> 00:08:37,212 All right, Chucky, go on. 87 00:08:48,092 --> 00:08:49,485 [grunts] 88 00:09:20,385 --> 00:09:22,257 There he is, Charlie. 89 00:09:23,301 --> 00:09:25,521 How'’s that bum knee, George? 90 00:09:27,567 --> 00:09:29,394 [beeps]Do it, George. 91 00:09:29,569 --> 00:09:32,354 Drop the limp. Nobody'’s watching. 92 00:09:32,528 --> 00:09:33,834 Mm-hmm. 93 00:09:40,754 --> 00:09:42,320 Boom. 94 00:09:42,494 --> 00:09:46,542 [woman] Hmm, you g***t a knack, Arthur. You g***t George. 95 00:09:46,716 --> 00:09:48,718 Up to your insurance boys'’ standards? 96 00:09:48,892 --> 00:09:50,851 Yes, thank you. 97 00:09:52,940 --> 00:09:54,071 Thank you. 98 00:09:57,205 --> 00:09:59,947 -How'’s Tanya? -Ugh, don'’t ask. 99 00:10:00,121 --> 00:10:01,862 You haven'’t been going to your appointments. 100 00:10:02,036 --> 00:10:03,603 That'’s because sometimes I can'’t tell 101 00:10:03,777 --> 00:10:05,648 who'’s the doc and who'’s not. 102 00:10:05,822 --> 00:10:07,607 Guy'’s a whack job.You wanna get better? 103 00:10:07,781 --> 00:10:09,173 You gotta go to your appointments. 104 00:10:09,347 --> 00:10:10,697 I'’m just looking out for you. I just-- 105 00:10:10,871 --> 00:10:12,133 I'’m grown up, Shell. 106 00:10:13,090 --> 00:10:16,006 How about you and Nick? 107 00:10:16,180 --> 00:10:18,313 Mr. Tall, Dark and FBI. 108 00:10:18,487 --> 00:10:20,968 -Why can'’t you just be happy for me? -I'’m looking out for you. 109 00:10:21,142 --> 00:10:23,710 -You'’re looking out for me? -You don'’t think it'’s at all coincidental 110 00:10:23,884 --> 00:10:26,887 that he just happened to be transferred into town and to go out with you? 111 00:10:27,061 --> 00:10:29,150 You'’re going too far with this conspiracy thing. 112 00:10:29,324 --> 00:10:31,718 -And you know what? I blame Jimmy. -At least he believes me. 113 00:10:31,892 --> 00:10:33,589 You met him in 5150. He'’s a crazy person. 114 00:10:33,763 --> 00:10:35,504 I mean he gets in your head, he provokes you-- 115 00:10:35,678 --> 00:10:37,288 Whoa, hey, gee, Shell. 116 00:10:38,333 --> 00:10:40,770 Don'’t hold back. My only friend. 117 00:10:40,944 --> 00:10:42,076 What about me? 118 00:10:43,077 --> 00:10:45,035 Can we get the check? 119 00:10:45,209 --> 00:10:47,298 Okay, well, I have something for you in my car. 120 00:10:52,521 --> 00:10:54,523 Arthur, no one'’s recording you right now. 121 00:10:54,697 --> 00:10:57,613 -You sure? How do you know that? -I-- I know it. 122 00:11:10,408 --> 00:11:11,671 [sighs] 123 00:11:34,737 --> 00:11:36,696 It'’s two years... 124 00:11:40,569 --> 00:11:42,092 She'’d be nine. 125 00:11:45,661 --> 00:11:47,097 You believe that? 126 00:12:00,067 --> 00:12:01,416 I love you... 127 00:12:03,461 --> 00:12:05,072 with all my heart. 128 00:12:20,435 --> 00:12:23,046 [coyotes yipping, howling] 129 00:13:06,176 --> 00:13:07,874 [girl] Remember, Dad? 130 00:13:18,536 --> 00:13:20,103 Detective. 131 00:13:23,846 --> 00:13:25,195 Is that a burn? 132 00:13:26,153 --> 00:13:27,763 [Arthur] New one to me. 133 00:13:31,636 --> 00:13:32,942 Who'’s that? 134 00:13:40,602 --> 00:13:44,824 -[woman] Any leads on who took the body? -[Arthur] Body! 135 00:13:44,998 --> 00:13:47,870 -Pick up the body! -[woman] Any leads on who took the body? 136 00:13:55,225 --> 00:13:56,226 Charlie. 137 00:13:56,400 --> 00:13:58,402 [alarm beeping] 138 00:14:08,543 --> 00:14:10,762 [knocking][woman] Arthur Bretnik? 139 00:14:12,068 --> 00:14:13,722 How do you know my name? 140 00:14:13,896 --> 00:14:16,681 My name'’s Elena Guzman. I called the show the other night. 141 00:14:22,296 --> 00:14:23,950 How'’d you get on my property? 142 00:14:24,124 --> 00:14:25,865 [Jimmy] I opened the gate, Arthur. 143 00:14:27,692 --> 00:14:28,824 Jimmy? 144 00:14:30,347 --> 00:14:31,392 Yeah. 145 00:14:33,829 --> 00:14:36,876 Just check your signs and relax, man. I'’ll make some coffee. 146 00:14:37,746 --> 00:14:38,965 Get...
Music ♫