11-06 Can Of Worms Subtitles in Multiple Languages
11-06 Can Of Worms Movie Subtitles
Download 11-06 Can Of Worms Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,720
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:41,480 --> 00:00:43,160
(BEEPING)
3
00:00:45,320 --> 00:00:47,320
Ah, what's this?
4
00:00:47,400 --> 00:00:51,920
I salvaged it from the Medistation, sir.
It's a personality tuck machine.
5
00:00:52,440 --> 00:00:55,840
Mmm, so it can perform
corrective surgery on your character?
6
00:00:55,920 --> 00:01:00,840
Exactly. It scans the patient's brain
and forms a personality map.
7
00:01:01,160 --> 00:01:03,200
It's then able to enhance, remove,
8
00:01:03,280 --> 00:01:06,800
even sculpt the very traits
that make that person who they are.
9
00:01:07,160 --> 00:01:10,280
Hypothetically...
I'm speaking hypothetically here,
10
00:01:10,360 --> 00:01:12,160
do you think I could do
with a little work?
11
00:01:12,240 --> 00:01:14,720
Take a seat, sir.
I'll cancel this week's schedule.
12
00:01:16,600 --> 00:01:19,000
So, what can you do for me exactly?
13
00:01:19,080 --> 00:01:23,760
I'll begin by just working out the areas
I think we might be able to improve.
14
00:01:24,280 --> 00:01:26,760
Now here, here, here,
15
00:01:27,400 --> 00:01:30,240
here, here, definitely here.
16
00:01:30,320 --> 00:01:32,760
Yes, all right, Kryten,
get on with it, man.
17
00:01:33,200 --> 00:01:36,600
Well, take your pomposity,
large and unsightly.
18
00:01:36,680 --> 00:01:39,360
Your self-importance, too,
is massively engorged.
19
00:01:39,480 --> 00:01:41,600
What's that huge area
in the middle there?
20
00:01:41,760 --> 00:01:43,520
Well, that is your cowardice, sir.
21
00:01:45,160 --> 00:01:47,600
Perhaps you'd like me to perform
a cowardectomy?
22
00:01:47,840 --> 00:01:50,360
What, reduce it. A sort of
wimpoplasty?
23
00:01:51,440 --> 00:01:53,040
Hey, what's happening, buds?
24
00:01:53,120 --> 00:01:57,040
I'm about to perform
some personality surgery on Mr Rimmer.
25
00:01:57,120 --> 00:01:59,720
He's getting a new personality?
Great idea.
26
00:02:01,040 --> 00:02:04,960
Not new, moulded, tightened,
lifted, shaped.
27
00:02:05,040 --> 00:02:06,680
This is gonna transform me.
28
00:02:06,760 --> 00:02:10,880
I'm gonna be the lady-melting enormous
bald stud muffin I've always dreamt of.
29
00:02:12,760 --> 00:02:15,040
Now, Kryten, one thing.
This isn't gonna hurt, is it?
30
00:02:15,280 --> 00:02:16,760
There'll just be the slightest,
31
00:02:16,840 --> 00:02:19,960
- Infinitesimally tiny little scratch.
- Scratch?
32
00:02:20,040 --> 00:02:21,920
- Well, when I insert the laser.
- Laser?
33
00:02:22,040 --> 00:02:23,320
- Well, it has to burn...
- Burn?
34
00:02:23,680 --> 00:02:26,200
Well, perhaps I should give you
a holo-sedative, sir.
35
00:02:26,440 --> 00:02:28,120
- With a needle?
- Sir, please.
36
00:02:28,280 --> 00:02:32,040
I'll talk you through every aspect
of the procedure step by step.
37
00:02:32,280 --> 00:02:34,880
Right now, I'm just in the...
W- where's he gone?
38
00:02:35,280 --> 00:02:36,440
Out the door and left.
39
00:02:37,320 --> 00:02:41,000
Oh, Einstein was wrong. It is possible
to break the speed of light.
40
00:02:50,120 --> 00:02:52,120
(ALARM SOUNDING)
41
00:02:59,040 --> 00:03:00,400
What the...
42
00:03:01,000 --> 00:03:04,560
Guys? Keep the noise down,
I'm trying to sleep here.
43
00:03:08,160 --> 00:03:11,120
Whoa! What's going on?
We're way off course here.
44
00:03:11,320 --> 00:03:13,400
Who's the joker in charge of navigation?
45
00:03:13,480 --> 00:03:14,920
You are, sir.
46
00:03:15,640 --> 00:03:20,240
Seriously? Oh, man.
I think I might've dosed off.
47
00:03:20,320 --> 00:03:22,080
Lister, we're 5,000 klicks off course.
48
00:03:22,160 --> 00:03:25,280
All you had to do was engage autopilot,
your watch, your fault.
49
00:03:25,520 --> 00:03:26,920
You can't blame me for this.
50
00:03:27,000 --> 00:03:29,400
What kind of lunch was that
to give your pilot?
51
00:03:29,480 --> 00:03:32,080
Roast beef with all the trimmings,
followed by seconds,
52
00:03:32,160 --> 00:03:35,240
followed by sticky toffee pudding,
followed by seconds,
53
00:03:35,320 --> 00:03:39,320
followed by beer and coffee and cheese
and brandy and port and cigars
54
00:03:39,400 --> 00:03:41,160
and that little chocolate mint.
55
00:03:42,240 --> 00:03:45,800
What chance did I stand
after a Sunday lunch like that?
56
00:03:45,880 --> 00:03:48,040
- How long have I been out?
- It's Monday, sir.
57
00:03:48,640 --> 00:03:50,280
Oh, man. No way.
58
00:03:50,440 --> 00:03:52,560
It's gonna take us forever
to get back to Red Dwarf now.
59
00:03:52,760 --> 00:03:55,760
Maybe we could take a short cut
across that asteroid belt.
60
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
GELF country?
61
00:03:57,160 --> 00:03:58,800
If the stories are to be believed,
62
00:03:58,880 --> 00:04:02,760
the particular tribe of GELF
that inhabit belt Juno 98
63
00:04:03,000 --> 00:04:06,960
are the... (GIBBERISH)
64
00:04:07,040 --> 00:04:10,160
Oh, sorry.
I just sat down on a screwdriver.
65
00:04:10,960 --> 00:04:13,080
Why does nobody tidy up around here
except me?
66
00:04:13,160 --> 00:04:14,720
Kryten, you were saying?
67
00:04:14,800 --> 00:04:17,880
I'm sorry, sir, yes, that particular
tribe are the Nacky Ninckers.
68
00:04:17,960 --> 00:04:19,800
Vampire GELFs to you and me.
69
00:04:19,880 --> 00:04:21,280
Vampire GELFs?
70
00:04:21,360 --> 00:04:24,320
The story goes they feast
on the blood of virgins.
71
00:04:28,240 --> 00:04:30,080
Feast on the blood of virgins(!)
72
00:04:30,160 --> 00:04:31,840
Who believes that? Taking her in.
73
00:04:31,920 --> 00:04:34,920
Wait a minute, hang on here,
slow the hell down.
74
00:04:35,720 --> 00:04:38,480
- What's the problem?
- I'm just curious.
75
00:04:38,800 --> 00:04:40,880
How do they tell the virgins
from the non-virgins?
76
00:04:41,000 --> 00:04:43,840
Well, according to the ancient myths,
they can smell them.
77
00:04:43,920 --> 00:04:46,880
Smell 'em?
What the hell does a virgin smell of?
78
00:04:47,160 --> 00:04:48,560
Desperation, normally.
79
00:04:51,880 --> 00:04:53,440
Actually, sir, the actual science is
80
00:04:53,520 --> 00:04:57,360
that the GELFs can smell the pheromone
produced by fear.
81
00:04:57,440 --> 00:04:58,720
Only the virgins are scared,
82
00:04:58,800 --> 00:05:01,360
so they're the only ones
producing the fear pheromone.
83
00:05:01,440 --> 00:05:03,840
- Thus no issue for us.
- Taking her in.
84
00:05:03,920 --> 00:05:08,160
Hang on, hold up. Can we discuss this
for one stupid, lousy second?
85
00:05:08,360 --> 00:05:10,400
- Hang on a minute, are you...
- No.
86
00:05:11,280 --> 00:05:12,680
- I suppose you must...
- No!
87
00:05:12,760 --> 00:05:14,600
- I never really...
- Don't even say it.
88
00:05:15,720 --> 00:05:17,560
Okay. Moving on.
89
00:05:17,640 --> 00:05:19,360
Didn't mean to open up
a can of worms here.
90
00:05:19,640 --> 00:05:21,680
I've had my share, let me tell ya.
91
00:05:21,760 --> 00:05:23,120
More than my share.
92
00:05:23,400 --> 00:05:25,800
Plus I've had full blown
love affairs, too.
93
00:05:25,880 --> 00:05:27,600
Well, yes, mirror in the bathroom,
94
00:05:28,160 --> 00:05:30,640
mirror in the hall...
I'd forgotten about those.
95
00:05:31,360 --> 00:05:34,160
Don't you guys know that cats always
have two homes?
96
00:05:34,400 --> 00:05:36,480
I g***t a lady cat back on Red Dwarf.
97
00:05:36,720 --> 00:05:38,840
- Hell, I g***t two.
- On Zed deck.
98
00:05:38,920 --> 00:05:40,120
- On Zed deck.
- On Zed deck.
99
00:05:40,200 --> 00:05:43,240
Exactly. That's where they are,
on Zed deck.
100
00:05:43,320 --> 00:05:46,360
But hiding from you guys, because
they're only interested in me.
101
00:05:46,440 --> 00:05:48,800
We will go the long way 'round.
102
00:05:48,880 --> 00:05:53,320
And be quick about it, because I gotta
get back to my lady cats on Zed deck.
103
00:05:54,360 --> 00:05:57,240
I'm suddenly starting
to miss 'em real bad.
104
00:05:57,800 --> 00:05:59,040
(SOBBING)
105
00:06:02,080 --> 00:06:03,080
(MONITOR BEEPS)
106
00:06:03,200 --> 00:06:04,480
I'm picking up a ship.
107
00:06:06,720 --> 00:06:08,920
The energy signature's
barely registering.
108
00:06:09,000 --> 00:06:11,360
The signal's weaker than
the San Marino reserve team.
109
00:06:12,480 --> 00:06:14,480
Posting, logging into their mainframe.
110
00:06:14,880 --> 00:06:18,160
Don't bother, in this region of space,
it could well be a GELF battle cruiser.
111
00:06:18,240 --> 00:06:19,320
Maintain current course.
112
00:06:19,600 --> 00:06:20,840
That gets my vote.
113
00:06:20,920 --> 00:06:24,280
According to the hack,
it's a transport ship, crew two,
114
00:06:24,360 --> 00:06:26,200
one Mercenoid, one prisoner.
115
00:06:26,360 --> 00:06:27,520
A merce-what?
116
00:06:27,600 --> 00:06:31,560
A Mercenoid is a droid, sir,
who has agreed to sacrifice his life
117
00:06:31,640 --> 00:06:34,760
in exchange for software updates
in silicone heaven.
118
00:06:34,920 --> 00:06:38,280
These Mercenoids are nuttier
than a vegetarian breakfast.
119
00:06:38,920 --> 00:06:41,480
That probably explains why
the Mercenoid and his prisoner
120
00:06:41,560 --> 00:06:44,360
are on a death dive into
the heart of a super-massive black hole.
121
00:06:44,480 --> 00:06:45,720
So what now?
122
00:06:45,800 --> 00:06:49,040
We're gonna board that crate
before it passes the event horizon.
123
00:06:49,720 --> 00:06:51,480
Risk our necks for one prisoner?
124
00:06:51,800 --> 00:06:55,360
Rimmer, that prisoner might be human,
we can't just abandon them.
125
00:06:55,760 --> 00:06:57,080
Never say can't, Lister.
126
00:06:57,160 --> 00:06:59,760
You put your mind to it,
there's no limit to who you can abandon.
127
00:06:59,880 --> 00:07:03,880
All right, Cat, take her in,
Rimmer lend me your Dictaphone.
128
00:07:03,960 --> 00:07:05,440
What, why?
129
00:07:05,520 --> 00:07:07,440
Because I've g***t an idea.
130
00:07:09,240 --> 00:07:13,240
Right. Come on, let's do this.
131...
Share and download 11-06 Can Of Worms subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.