[eng] You Are My Glory ep 12 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔

At 00:00:18,500, Character said: ♪My heart is like the dust, and I
couldn't bear to stain the hemline♪

At 00:00:22,260, Character said: ♪To love in a different way,
the fireworks are in the stars' good graces♪

At 00:00:29,900, Character said: ♪I turn around and realize that
my heart is empty ♪

At 00:00:33,700, Character said: ♪I miss the overflowing galaxy
surging into the sea♪

At 00:00:37,700, Character said: ♪Even the fireworks desire
to give the stars a future♪

At 00:00:41,500, Character said: ♪As long as you are around♪

At 00:00:45,940, Character said: ♪Even the fireworks fear to bloom♪

At 00:00:53,580, Character said: ♪Looking at you,
the light in your eyes dimmed♪

At 00:01:01,380, Character said: ♪I laughed at myself
and that I deserve it ♪

At 00:01:08,940, Character said: ♪My heart skips a beat, but I'm afraid
I'm not worthy of the future that you desire♪

At 00:01:25,980, Character said: You Are My Glory

At 00:01:33,380, Character said: Episode 12

At 00:01:40,639, Character said: Well...

At 00:01:42,000, Character said: Yu Tu.

At 00:01:43,599, Character said: These days,

At 00:01:44,160, Character said: can I use your mobile phone

At 00:01:45,319, Character said: to play games?

At 00:01:49,480, Character said: For the match, we must use

At 00:01:50,120, Character said: a phone model meant for
competitive gaming.

At 00:01:51,720, Character said: Your mobile phone happened
to be that model.

At 00:01:53,760, Character said: I was thinking if I can

At 00:01:55,160, Character said: practice with it first.

At 00:02:02,199, Character said: The passcode is 0424.

At 00:02:04,000, Character said: Take it from the living room yourself.

At 00:02:18,880, Character said: Yu Tu.

At 00:02:19,800, Character said: Did you join our high school group chat?

At 00:02:23,759, Character said: Yes.

At 00:02:26,440, Character said: I didn't.

At 00:02:28,119, Character said: I'm very curious

At 00:02:29,199, Character said: how our classmates are doing.

At 00:02:32,279, Character said: Can I

At 00:02:33,360, Character said: use your WeChat

At 00:02:34,119, Character said: to check their Moments?

At 00:02:36,520, Character said: Moments

At 00:02:37,839, Character said: are for friends to see.

At 00:02:39,520, Character said: You're their classmate too.

At 00:02:41,960, Character said: I'll use your WeChat?

At 00:02:44,919, Character said: Sure.

At 00:03:15,620, Character said: WeChat

At 00:03:26,060, Character said: Xia Qing

At 00:03:31,160, Character said: All

At 00:03:32,639, Character said: our classmates?

At 00:03:39,199, Character said: Yes.

At 00:03:42,199, Character said: He didn't get my point at all.

At 00:03:44,679, Character said: Forget it.

At 00:03:45,559, Character said: It's good if he didn't get it too.

At 00:03:49,639, Character said: I won.

At 00:03:51,679, Character said: Why didn't you tell me sooner?

At 00:03:52,839, Character said: I haven't even mocked Su Lie yet.

At 00:03:55,399, Character said: I'll give a thumbs up to my team.

At 00:03:57,919, Character said: I played so badly earlier,

At 00:03:58,720, Character said: and they didn't complain about me.

At 00:04:15,119, Character said: All right.

At 00:04:16,600, Character said: Courtesy demands reciprocity.

At 00:04:18,239, Character said: I'll help you win one round too.

At 00:04:22,839, Character said: I think

At 00:04:23,720, Character said: you should just check WeChat Moments.

At 00:04:25,959, Character said: I was kidding.

At 00:04:26,959, Character said: I don't want to check it.

At 00:04:28,440, Character said: What's the matter?

At 00:04:29,040, Character said: You don't believe that I can win?

At 00:04:31,799, Character said: Do whatever you want.

At 00:04:32,760, Character said: I'll do that then,

At 00:04:33,519, Character said: and help you win.

At 00:04:42,119, Character said: Xiao Zhu is calling you.

At 00:04:43,679, Character said: Help me answer it.

At 00:04:46,239, Character said: Hey, Jingjing.

At 00:04:48,079, Character said: A brand sent you a birthday gift

At 00:04:49,799, Character said: and three big boxes.

At 00:04:51,359, Character said: I'll tell the driver to bring them up.

At 00:04:54,279, Character said: Wait.

At 00:04:57,079, Character said: It's not convenient for the driver
to come up.

At 00:04:58,519, Character said: Can you help me bring them here?

At 00:05:03,279, Character said: Thank you, Mr. Yu.

At 00:05:05,880, Character said: Which brand

At 00:05:06,720, Character said: sent me a birthday gift
so far in advance?

At 00:05:08,279, Character said: The one you're endorsing.

At 00:05:09,279, Character said: They send them to you in advance
each year.

At 00:05:10,959, Character said: All of these?

At 00:05:12,160, Character said: These three boxes aren't from them.

At 00:05:13,399, Character said: These are the clothes, bags,
shoes, and stuff

At 00:05:15,160, Character said: that you bought

At 00:05:16,040, Character said: last time.

At 00:05:16,920, Character said: They arrived at the same time.

At 00:05:19,799, Character said: You can mix and match them

At 00:05:20,959, Character said: for the next match.

At 00:05:23,920, Character said: Didn't you tell me

At 00:05:24,480, Character said: that a brand gave me a gift?

At 00:05:26,200, Character said: It's this one.

At 00:05:30,799, Character said: I'll do it.

At 00:05:31,519, Character said: It's a bit heavy.

At 00:05:41,279, Character said: Thank you.

At 00:05:43,000, Character said: It's so heavy.

At 00:05:46,239, Character said: Jingjing.

At 00:05:47,279, Character said: Do you want to see

At 00:05:47,880, Character said: what the brand gave you?

At 00:05:49,399, Character said: Just leave it there.

At 00:05:50,720, Character said: I'll place it in the cloakroom then.

At 00:05:53,720, Character said: Should I move these to the cloakroom?

At 00:05:55,839, Character said: No, there's no need.

At 00:05:56,640, Character said: My cloakroom is very messy.

At 00:05:59,320, Character said: Actually, I don't

At 00:06:00,160, Character said: usually buy so many clothes.

At 00:06:01,320, Character said: Jingjing.

At 00:06:02,519, Character said: There are too many clothes

At 00:06:04,000, Character said: in your cloakroom.

At 00:06:05,399, Character said: I'll gather those clothes

At 00:06:06,720, Character said: that aren't suitable for you.

At 00:06:08,160, Character said: Many of them still have the tags on.

At 00:06:10,320, Character said: Just like before,

At 00:06:10,880, Character said: I'll distribute it to everyone.

At 00:06:11,760, Character said: I'll give some to Peipei.

At 00:06:25,959, Character said: Who taught you

At 00:06:26,880, Character said: such an exaggerated acting technique?

At 00:06:36,119, Character said: That's quite good.

At 00:06:42,399, Character said: You mean it?

At 00:06:45,760, Character said: Yes.

At 00:06:53,880, Character said: I still have some work lately.

At 00:06:55,480, Character said: I must leave around 6 PM.

At 00:06:56,640, Character said: What time is it now?

At 00:07:00,720, Character said: You're leaving now?

At 00:07:02,519, Character said: What about dinner?

At 00:07:03,160, Character said: You won't eat anymore?

At 00:07:04,079, Character said: Xiao Zhu already brought the food.

At 00:07:07,320, Character said: I'll take the food today.

At 00:07:08,640, Character said: Starting tomorrow,

At 00:07:09,519, Character said: you don't need
to bring me dinner anymore.

At 00:07:13,119, Character said: Then

At 00:07:14,279, Character said: you won't finish watching

At 00:07:15,040, Character said: Saturday's final match?

At 00:07:16,559, Character said: The official match starts

At 00:07:17,519, Character said: at around 5 PM.

At 00:07:24,359, Character said: I'll inform them,

At 00:07:25,679, Character said: and I'll finish watching it
before leaving.

At 00:07:27,559, Character said: But I might arrive later

At 00:07:28,920, Character said: in the morning.

At 00:07:30,640, Character said: Okay.

At 00:07:31,640, Character said: See you tomorrow then.

At 00:07:33,839, Character said: See you tomorrow.

At 00:07:38,399, Character said: But tomorrow,

At 00:07:39,079, Character said: don't bring me meat buns.

At 00:07:53,760, Character said: Xiao Zhu.

At 00:07:55,399, Character said: Can your EQ be any lower?

At 00:07:57,320, Character said: If you say those things,

At 00:07:58,279, Character said: and Mr. Yu misunderstands me

At 00:07:59,320, Character said: as a spoiled girl who doesn't
spend money wisely,

At 00:08:00,600, Character said: what should I do?

At 00:08:01,799, Character said: I think

At 00:08:03,119, Character said: that's not a misunderstanding.

At 00:08:04,880, Character said: Who says I'm that way?

At 00:08:05,760, Character said: I work so hard.

At 00:08:06,959, Character said: I work until so late at night

At 00:08:08,000, Character said: and even hang on wires.

At 00:08:09,640, Character said: Who says that I'm spoiled?

At 00:08:11,720, Character said: Besides, didn't I buy

At 00:08:12,480, Character said: these clothes, bags, and shoes

Download Subtitles [eng] You Are My Glory ep 12 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles