You Are My Glory Ep 13 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:21,490, Character said: ♪You crossed the sea of ​​stars
and came with light♪

2
At 00:00:25,450, Character said: ♪My heart is like the dust, and I
couldn't bear to stain the hemline♪

3
At 00:00:29,210, Character said: ♪To love in a different way,
the fireworks are in the stars' good graces♪

4
At 00:00:36,850, Character said: ♪I turn around and realize that
my heart is empty ♪

5
At 00:00:40,650, Character said: ♪I miss the overflowing galaxy
surging into the sea♪

6
At 00:00:44,650, Character said: ♪Even the fireworks desire
to give the stars a future♪

7
At 00:00:48,450, Character said: ♪As long as you are around♪

8
At 00:00:52,890, Character said: ♪Even the fireworks fear to bloom♪

9
At 00:01:00,530, Character said: ♪Looking at you,
the light in your eyes dimmed♪

10
At 00:01:08,330, Character said: ♪I laughed at myself
and that I deserve it ♪

11
At 00:01:15,890, Character said: ♪My heart skips a beat, but I'm afraid
I'm not worthy of the future that you desire♪

12
At 00:01:32,930, Character said: =You Are My Glory=

13
At 00:01:50,130, Character said: =Episode 13=

14
At 00:01:53,480, Character said: Hi,

15
At 00:01:53,640, Character said: everyone.

16
At 00:01:55,159, Character said: Welcome to

17
At 00:01:55,760, Character said: today's special live stream.

18
At 00:01:57,640, Character said: So,

19
At 00:01:58,079, Character said: what's so special about today?

20
At 00:01:59,079, Character said: Behold!

21
At 00:02:00,640, Character said: (Former pro player of Honor of Kings, Tai)
Hi everyone, I'm Tai.

22
At 00:02:01,840, Character said: Welcome, Tai God!

23
At 00:02:02,840, Character said: Remember to spam "Awesome Tai God"

24
At 00:02:05,000, Character said: (Awesome Tai God!)
on the screen for five minutes!

25
At 00:02:07,000, Character said: (I love you, Tai God!)
Don't. This is too flattering.

26
At 00:02:08,400, Character said: So,

27
At 00:02:08,680, Character said: (Tai God, it's time to lose weight)
our special mission today is...

28
At 00:02:10,120, Character said: (When will Jingjing appear?)
We're here for the

29
At 00:02:11,120, Character said: Honor of Kings Award Ceremony.

30
At 00:02:12,560, Character said: (Where's Jingjing?)
Indeed.

31
At 00:02:13,719, Character said: Yes.

32
At 00:02:14,159, Character said: Come join us.

33
At 00:02:14,599, Character said: There is a huge turnout today

34
At 00:02:16,039, Character said: and our cosplayers

35
At 00:02:16,599, Character said: (Time to exercise, Tai God)
have started their performance.

36
At 00:02:17,520, Character said: They are so pretty!

37
At 00:02:19,879, Character said: (When will Jingjing appear?)
The highlight of

38
At 00:02:21,039, Character said: today's ceremony

39
At 00:02:22,240, Character said: is none other than the casual match

40
At 00:02:24,199, Character said: where our endorser,

41
At 00:02:25,199, Character said: (Endorser: Qiao Jingjing)
Qiao Jingjing, will make an appearance.

42
At 00:02:28,680, Character said: (Qiao Jingjing: A fake gamer)
Speaking of which,

43
At 00:02:29,520, Character said: (Xiao Qiao is not in good shape.)
we've all heard the news

44
At 00:02:30,479, Character said: (She doesn't know how to play at all, isn't?)
that as the endorser of Honor of Kings,

45
At 00:02:32,240, Character said: (#Qiao Jingjing: A fake gamer#)
footage of her

46
At 00:02:33,080, Character said: horrendous gameplay was leaked.

47
At 00:02:34,039, Character said: This definitely raised some questions.

48
At 00:02:35,319, Character said: (When will Jingjing appear?)
Whether it's the truth or not,

49
At 00:02:36,520, Character said: (How good is Qiao Jingjing as a player?)
we shall see real soon.

50
At 00:02:37,599, Character said: (How good is Qiao Jingjing as a player?)
Remember to give a like for Jingjing

51
At 00:02:39,120, Character said: for she's brave enough

52
At 00:02:39,840, Character said: to come here to show
her player skill.

53
At 00:02:41,520, Character said: (When will Jingjing appear?)
However, I wonder

54
At 00:02:42,599, Character said: (Looking forward to Jingjing's performance!)
if the fans of Jingjing

55
At 00:02:43,400, Character said: (Looking forward to Jingjing's performance!)
can remain happy after the match.

56
At 00:02:45,120, Character said: (Trending No.12: Qiao Jingjing attends)
(Jingjing, you're the best!)

57
At 00:02:47,120, Character said: (Honor of Kings Casual Match)
The match hasn't even begun

58
At 00:02:49,199, Character said: and you're already ranked 12

59
At 00:02:49,879, Character said: on the trending list.

60
At 00:02:51,639, Character said: I'm getting anxious.

61
At 00:02:55,599, Character said: Ditch that sweater.

62
At 00:02:57,199, Character said: It's too long.

63
At 00:02:58,560, Character said: Look.

64
At 00:02:59,680, Character said: It covers this part.

65
At 00:03:05,560, Character said: This pair of jeans is no good too.

66
At 00:03:07,840, Character said: This is good.

67
At 00:03:10,599, Character said: You look cheerful and cute.

68
At 00:03:12,439, Character said: A pair of white shoes

69
At 00:03:13,599, Character said: will go well with it.

70
At 00:03:15,639, Character said: No.

71
At 00:03:17,319, Character said: Stick to heels.

72
At 00:03:18,759, Character said: Heels make your legs look longer.

73
At 00:03:21,039, Character said: Stop.

74
At 00:03:22,039, Character said: Letting it loose like this looks good.

75
At 00:03:23,479, Character said: It looks wavy. It's better.

76
At 00:03:25,479, Character said: But

77
At 00:03:26,319, Character said: if I don't tie my hair up,

78
At 00:03:28,120, Character said: it will

79
At 00:03:28,560, Character said: block my view later.

80
At 00:03:30,400, Character said: You're right.

81
At 00:03:31,800, Character said: Tie it up then.

82
At 00:03:32,919, Character said: However...

83
At 00:03:34,039, Character said: This spot here.

84
At 00:03:34,719, Character said: The spot between your hair
and your forehead.

85
At 00:03:36,719, Character said: Make sure it has volume.

86
At 00:03:38,199, Character said: Volume, okay?

87
At 00:03:39,199, Character said: Cute.

88
At 00:03:44,840, Character said: This outfit is great.

89
At 00:03:46,840, Character said: You know,

90
At 00:03:47,680, Character said: we can lose the match,

91
At 00:03:49,000, Character said: but we won't lose

92
At 00:03:50,280, Character said: in the face and legs department.

93
At 00:03:51,919, Character said: Don't jinx it, please.

94
At 00:03:53,840, Character said: Yes, yes. You'll win.

95
At 00:03:55,719, Character said: I just want to

96
At 00:03:56,439, Character said: help you to relax.

97
At 00:03:58,719, Character said: That said, I have a question.

98
At 00:04:00,560, Character said: I remember you were

99
At 00:04:01,919, Character said: King 30 stars.

100
At 00:04:03,840, Character said: But when I logged in

101
At 00:04:04,439, Character said: this morning,

102
At 00:04:05,360, Character said: your rank has dropped a lot.

103
At 00:04:08,919, Character said: Bad games lately?

104
At 00:04:10,719, Character said: Just drop it.

105
At 00:04:11,800, Character said: Mr. Yu spends

106
At 00:04:12,840, Character said: half of his time

107
At 00:04:14,319, Character said: forcing me to play alone

108
At 00:04:15,120, Character said: and another half forcing me

109
At 00:04:17,199, Character said: to get the Penta Kill.

110
At 00:04:19,240, Character said: Is he this strict?

111
At 00:04:22,040, Character said: My birthday is at the end of this month.

112
At 00:04:23,199, Character said: What's the hurry?

113
At 00:04:24,439, Character said: Don't let the nerves get to you.

114
At 00:04:25,519, Character said: Just do your best.

115
At 00:04:26,720, Character said: I have already

116
At 00:04:27,399, Character said: talked to the marketing accounts

117
At 00:04:28,480, Character said: that are close to us.

118
At 00:04:29,800, Character said: Even if you lose the match,

119
At 00:04:31,040, Character said: we can still

120
At 00:04:32,199, Character said: embellish it.

121
At 00:04:33,920, Character said: No one knows the outcome

122
At 00:04:35,519, Character said: when it comes to e-sports.

123
At 00:04:37,319, Character said: If you win, don't show off.

124
At 00:04:38,759, Character said: If you lose,

125
At 00:04:39,360, Character said: don't say something like
"it's an honorable match".

126
At 00:04:40,879, Character said: It's too over the top.

127
At 00:04:42,800, Character said: You're right.

128
At 00:04:44,319, Character said: I almost made this mistake.

129
At 00:04:45,439, Character said: I have to call the PR.

130
At 00:04:47,319, Character said: Tweak this part, please.

131
At 00:04:53,040, Character said: Rabbit buff!

132
At 00:04:59,360, Character said: The award ceremony

133
At 00:05:00,360, Character said: will start at 6 p.m.

134
At 00:05:01,680, Character said: You still have one hour.

135
At 00:05:02,600, Character said: We have prepared

136
At 00:05:03,480, Character said: a private green room specifically

137
At 00:05:04,879, Character said: for Jingjing.

138
At 00:05:05,879, Character said: You can rest there.

139
At 00:05:07,079, Character said: No need for

140
At 00:05:08,199, Character said: the special treatment.

141
At 00:05:09,439, Character said: If possible,

142
At 00:05:10,639, Character said: we can share the same green room

143
At 00:05:11,480, Character said: with other athletes.

144
At 00:05:12,879, Character said: It's possible,

145
At 00:05:14,040, Character said: but they are

146
At 00:05:14,759, Character said: in a communal green room.

147
At 00:05:16,560, Character said: Are you sure it's okay?

148
At 00:05:17,600, Character said: Of course.

149

Download Subtitles You Are My Glory Ep 13 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles