La femme-objet (1980) Subtitles in Multiple Languages
La femme-objet (1980) Movie Subtitles
Download La femme-objet (1980) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:19,566 --> 00:00:24,154
PROGRAMMED FOR PLEASURE
2
00:00:24,863 --> 00:00:28,700
Written and directed by
FREDERIC LANSAC.
3
00:00:41,630 --> 00:00:44,967
I don't know how to start
such an extraordinary story...
4
00:00:45,759 --> 00:00:49,096
although I have imagined
so many amazing tales...
5
00:00:49,846 --> 00:00:51,348
But this time...
6
00:00:51,765 --> 00:00:53,245
This time it's for real.
7
00:00:53,280 --> 00:00:54,726
It really happened to me.
8
00:01:31,930 --> 00:01:36,393
I'm 32 years old... and what
you might call a normal man.
9
00:01:37,436 --> 00:01:39,021
Well... almost.
10
00:01:39,813 --> 00:01:41,815
I have a tremendous s***x drive.
11
00:01:44,484 --> 00:01:46,194
Oh, that's lovely.
12
00:01:46,361 --> 00:01:48,155
That's just what I
was going to say.
13
00:01:51,366 --> 00:01:53,160
And you haven't
seen anything yet.
14
00:01:53,327 --> 00:01:54,828
When I was 14 years old
15
00:01:55,078 --> 00:01:57,080
we had to change the
maid every three days.
16
00:01:57,706 --> 00:01:59,833
They didn't have enough
time to do the work...
17
00:01:59,868 --> 00:02:01,393
or enough strength.
18
00:02:01,428 --> 00:02:02,919
Well, what do you know!
19
00:02:04,087 --> 00:02:05,589
I've done a lot of traveling.
20
00:02:05,756 --> 00:02:08,091
I've explored just about
every whorehouse in the world.
21
00:02:09,009 --> 00:02:13,430
They all g***t tired
of my... "appetite."
22
00:02:13,722 --> 00:02:15,974
Then one day, I met Sabine.
23
00:03:56,032 --> 00:03:58,744
At long last, I had
met the ideal lover.
24
00:04:00,620 --> 00:04:02,998
The one I had
searched for for so long.
25
00:04:25,187 --> 00:04:27,939
She accepted all my whims...
and all my fantasies...
26
00:04:28,607 --> 00:04:30,150
Even the kinkiest ones.
27
00:04:31,109 --> 00:04:32,819
Oh, Sabine...
28
00:04:42,204 --> 00:04:44,331
- Two Vittel waters, please.
- Yes, sir.
29
00:04:46,124 --> 00:04:47,959
- Listen...
- Yes?
30
00:04:52,172 --> 00:04:53,507
Over there.
31
00:04:54,049 --> 00:04:55,634
- On the right.
- Okay, thank you.
32
00:04:57,803 --> 00:05:00,263
Come darling, I have
to make a telephone call.
33
00:06:07,455 --> 00:06:09,958
Oh, yes... Come!
34
00:06:17,674 --> 00:06:19,926
I'll check what's going on there.
35
00:06:27,851 --> 00:06:31,062
Yes, it's good...
36
00:06:35,483 --> 00:06:36,943
Oh, it's good!
37
00:07:37,754 --> 00:07:39,422
Yes... More!
38
00:07:39,589 --> 00:07:40,924
Yes, harder!
39
00:11:19,642 --> 00:11:21,352
Yes, go on...
40
00:12:34,259 --> 00:12:39,222
Sadly, women are as wavering
as the wind, as the saying goes.
41
00:12:40,014 --> 00:12:41,849
Sabine, my dear Sabine,
42
00:12:42,517 --> 00:12:47,438
was starting to get fed up
with my gargantuan appetite.
43
00:12:48,523 --> 00:12:49,983
She wasn't the same woman.
44
00:12:50,275 --> 00:12:53,736
She wasn't as willing
as she used to be.
45
00:13:25,768 --> 00:13:26,978
Not again!
46
00:13:30,273 --> 00:13:31,316
Oh, no!
47
00:13:44,037 --> 00:13:45,621
Can't I be left
alone for 5 minutes?
48
00:13:49,042 --> 00:13:50,668
This guy's going to kill me!
49
00:13:50,703 --> 00:13:52,003
You're beautiful...
50
00:13:53,296 --> 00:13:54,422
Lucky me!
51
00:14:00,261 --> 00:14:01,846
Here we go again!
52
00:14:09,979 --> 00:14:11,606
What about the dishes?
53
00:14:20,531 --> 00:14:22,200
It's just not possible.
54
00:14:28,247 --> 00:14:30,333
Is he ever going to stop?
55
00:14:30,541 --> 00:14:31,876
He's never going to stop!
56
00:14:35,004 --> 00:14:36,214
Enough!
57
00:14:43,763 --> 00:14:45,556
What a bore!
58
00:14:54,232 --> 00:14:55,566
I was a lost man.
59
00:14:56,484 --> 00:14:59,070
No more ideas.
No more projects.
60
00:14:59,904 --> 00:15:01,614
I had only one thing on my mind:
61
00:15:01,649 --> 00:15:03,241
How to get her back?
62
00:15:04,283 --> 00:15:05,993
Perhaps with tenderness?
63
00:15:06,536 --> 00:15:08,454
That's how desperate I was!
64
00:15:09,288 --> 00:15:10,498
Tenderness!
65
00:15:11,040 --> 00:15:12,375
Let's try tenderness, then...
66
00:15:13,292 --> 00:15:14,877
I rushed into it blindly.
67
00:15:19,590 --> 00:15:20,591
Sabine?
68
00:15:27,014 --> 00:15:28,057
Sabine?
69
00:15:35,898 --> 00:15:38,568
Come on, Sabine.
Don't be childish.
70
00:15:39,277 --> 00:15:40,862
Open the door.
71
00:15:42,029 --> 00:15:43,029
Open the door!
72
00:15:44,490 --> 00:15:45,741
Sabine?
73
00:15:45,992 --> 00:15:47,493
I won't touch you, I swear.
74
00:15:49,537 --> 00:15:50,746
Come on, let me in.
75
00:17:14,080 --> 00:17:17,208
Lost. I was completely lost.
76
00:17:33,724 --> 00:17:35,560
I spent all my time
looking for a lay.
77
00:17:36,727 --> 00:17:38,187
Then suddenly...
78
00:17:53,703 --> 00:17:54,704
I had an idea.
79
00:17:55,496 --> 00:17:57,540
Mixing business with pleasure.
80
00:18:12,597 --> 00:18:14,432
I decided to hire myself a secretary.
81
00:18:14,932 --> 00:18:19,604
I interviewed two or three
girls before choosing Lucille...
82
00:18:19,639 --> 00:18:22,565
who seemed to have
all the qualities required.
83
00:18:26,485 --> 00:18:29,071
FRAMO
Temporary Secretarial Agency.
84
00:19:39,225 --> 00:19:42,186
If you carry on like this,
I won't finish chapter 6 tonight.
85
00:19:45,856 --> 00:19:48,317
- No!
- Yes!
86
00:19:48,484 --> 00:19:50,159
- Oh, no!
- Oh, yes!
87
00:19:50,194 --> 00:19:53,656
Listen... What about chapter 6?
88
00:19:53,948 --> 00:19:55,915
I'll never finish it.
89
00:19:55,950 --> 00:19:57,576
- Stop!
- You're so pretty!
90
00:19:57,743 --> 00:19:59,787
No... Listen... My work...
91
00:20:31,986 --> 00:20:32,986
There...
92
00:21:29,627 --> 00:21:34,632
"FRAMO Temporary Job Agency.
At your service, 24 hours a day".
93
00:21:34,924 --> 00:21:37,176
At last, an advertisement
that told the truth.
94
00:21:37,718 --> 00:21:41,180
I appreciated that.
I appreciated it immensely.
95
00:21:42,181 --> 00:21:46,185
Lucille just decided to stick it out,
whenever I felt like sticking it in.
96
00:22:21,846 --> 00:22:23,639
Don't stop on my account...
97
00:22:25,599 --> 00:22:27,434
Well, if she says
she doesn't mind...
98
00:23:19,111 --> 00:23:21,155
I hope you have good insurance.
99
00:23:26,994 --> 00:23:30,456
Oh, yes...
Oh, Nicolas!
100
00:23:34,126 --> 00:23:35,669
"Good insurance"...
101
00:23:36,962 --> 00:23:41,383
I was having as much fun with her
as with Sabine when our affair began.
102
00:23:54,730 --> 00:23:56,065
You're hurting me!
103
00:26:53,700 --> 00:26:55,828
That was nice...
Good job!
104
00:26:57,496 --> 00:27:00,332
Lucille was very
sexually frustrated.
105
00:27:01,125 --> 00:27:04,837
Before she met me,
she only made love once a day.
106
00:27:06,463 --> 00:27:07,888
Once a day?
107
00:27:07,923 --> 00:27:09,883
With me it was once an hour!
108
00:27:32,865 --> 00:27:33,865
More...
109
00:30:30,334 --> 00:30:31,334
Right!
110
00:30:32,127 --> 00:30:35,047
Chapter 5: The City of Wizards.
111
00:30:38,175 --> 00:30:39,426
It was the end of the world...
112
00:30:40,802 --> 00:30:41,887
Some survivors...
113
00:30:42,971 --> 00:30:44,264
Wizards!
114
00:30:44,848 --> 00:30:46,516
I mean...
a new kind of wizards.
115
00:30:47,100 --> 00:30:48,268
Computers...
116
00:30:50,604 --> 00:30:52,939
Robots that were
programmed... for pleasure.
117
00:30:53,857 --> 00:30:56,693
Pleasure was the last
refuge for the survivors.
118
00:30:57,611 --> 00:30:59,071
They used it...
119
00:31:01,573 --> 00:31:03,033
Overused it.
120
00:31:03,950 --> 00:31:06,912
They pretended they were
the image of a dying race...
121
00:31:08,080 --> 00:31:09,080
But...
122
00:31:09,206 --> 00:31:11,666
Who was to succeed this dying race?
123
00:31:12,250 --> 00:31:13,293
Mutants?
124
00:31:14,211 --> 00:31:16,171
Regenerated people?
125
00:31:17,089 --> 00:31:21,051
In a completely darkened sky...
126
00:31:21,968 --> 00:31:24,346
shone the star of Lansac.
127
00:31:24,381 --> 00:31:25,680
I can't write!
128
00:31:27,474 --> 00:31:29,684
But how long was it going to last?
129
00:31:31,103 --> 00:31:32,646
How long?
130
00:31:36,483 --> 00:31:37,567
Is it okay?
131
00:31:38,235 --> 00:31:41,571
- It's impossible...
- Did you take it all?
132
00:31:42,447 --> 00:31:46,201
I can't write any more...
I can't move!
133
00:31:46,368 --> 00:31:47,702
Have you finished yet?
134
00:32:17,357 --> 00:32:18,567
Not so fast!
135
00:32:26,867 --> 00:32:28,160
I like that!
136
00:33:23,924 --> 00:33:25,175
Wake up!
137
00:33:42,817 --> 00:33:44,528
Are you sleeping or what?
138
00:33:53,245 --> 00:33:54,704
I'm tired...
139
00:33:56,248 --> 00:33:57,791
I can't take it anymore!
140
00:34:10,136 --> 00:34:11,429
She was sleeping...
141
00:34:12,097 --> 00:34:13,848
Sleeping while I
was fully aroused.
142
00:34:14,766 --> 00:34:16,017
They're all alike.
143
00:34:16,052 --> 00:34:17,102
Weaklings!
144
00:34:53,597 --> 00:34:54,598
Lucille?
145
00:34:55,599 --> 00:34:57,851
Lucille?
Where are you?
146
00:35:04,149 --> 00:35:05,191
Lucille?
147
00:35:26,713 --> 00:35:30,842
Goodbye. I want to live for
a few more months. Lucille.
148
00:35:31,384 --> 00:35:34,179
Get back to your impotent man,
you dumb bitch!
149
00:36:00,664 -->...
Share and download La femme-objet (1980) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.