On Becoming A Guinea Fowl Aac5 1 (2024) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:33,463, Character said: O número que você
discou está desligado.

2
At 00:03:36,300, Character said: Por favor, tente
novamente...

3
At 00:03:41,805, Character said: Conectado.

4
At 00:03:45,142, Character said: Alô?

5
At 00:03:47,352, Character said: Alô?

6
At 00:03:48,687, Character said: Alô, quem está ligando? Você
não para de dizer "Alô, alô".

7
At 00:03:52,774, Character said: Quem é você?

8
At 00:03:53,734, Character said: Pai, sou eu, Shula.

9
At 00:03:55,694, Character said: - Quem é?
- Sou eu, Shula.

10
At 00:03:58,697, Character said: Está barulhento. Quem é?

11
At 00:04:00,991, Character said: Pai, sou eu, Shula.

12
At 00:04:03,911, Character said: Shula. Eu tenho tentado...

13
At 00:04:06,747, Character said: Minha filha, o que houve?
Tenho tentado ligar para você.

14
At 00:04:10,751, Character said: Você está ignorando
minhas...

15
At 00:04:12,127, Character said: O que houve? O que
eu fiz, Shula?

16
At 00:04:14,546, Character said: Nada. Troquei meu chip.
Voltei há dois dias.

17
At 00:04:19,760, Character said: Então, de quem
é esse número?

18
At 00:04:21,803, Character said: É meu. É um chip novo.

19
At 00:04:24,473, Character said: Ótimo. Shula! Na verdade,
você ligou na hora certa.

20
At 00:04:28,977, Character said: Eu estava falando com meu
proprietário, ele quer me expulsar.

21
At 00:04:32,439, Character said: Eu disse a ele: "Minha filha vai
me mandar dinheiro, seu imbecil."

22
At 00:04:36,026, Character said: Então, fico feliz
que você ligou.

23
At 00:04:38,403, Character said: Vou mandar. Diga a ele
que vamos resolver isso.

24
At 00:04:42,282, Character said: Ótimo. Você ligou
na hora certa.

25
At 00:04:46,036, Character said: Você está bem?

26
At 00:04:47,246, Character said: Sim, estou bem.

27
At 00:04:48,914, Character said: Mas, pai, escute, estou na Estrada
Kulu. Eu vi o corpo do tio Fred.

28
At 00:04:54,002, Character said: Você está na casa
do tio Fred?

29
At 00:04:56,171, Character said: Não, estou na Estrada Kulu
e vi o corpo do tio Fred.

30
At 00:05:02,010, Character said: Tio Fred?

31
At 00:05:06,807, Character said: Não. O Fred... O
Fred é assim mesmo.

32
At 00:05:11,937, Character said: Vamos lá, o Fred não pode morrer.
Basta jogar um pouco de água nele.

33
At 00:05:15,816, Character said: Ele vai ficar bem.

34
At 00:05:16,692, Character said: Não, ele está morto. Até os
olhos dele estão abertos.

35
At 00:05:20,612, Character said: Ah, Shula!

36
At 00:05:24,783, Character said: Com quem você está? Você
já avisou a polícia?

37
At 00:05:27,411, Character said: Estou sozinha.

38
At 00:05:29,204, Character said: - O quê?
- Estou sozinha no carro.

39
At 00:05:31,498, Character said: E sua mãe, você já
avisou sua mãe?

40
At 00:05:33,375, Character said: Tentei, mas ela está em
Livingstone e não atendeu.

41
At 00:05:36,962, Character said: Você está no carro?

42
At 00:05:38,839, Character said: - Estou no carro.
- OK.

43
At 00:05:40,340, Character said: Escute. Faça-me dois
favores, certo?

44
At 00:05:44,094, Character said: Tranque-se nesse veículo.

45
At 00:05:47,014, Character said: Esse é o número um. Estou
indo. Esse é o número um.

46
At 00:05:49,057, Character said: Tranque-se no
veículo. Vou chegar.

47
At 00:05:51,560, Character said: - OK.
- Número dois,

48
At 00:05:54,396, Character said: me envie dinheiro para
um táxi, por favor.

49
At 00:05:57,357, Character said: Não esqueça de
incluir a taxa.

50
At 00:05:59,193, Character said: OK. Vou enviar.

51
At 00:06:00,736, Character said: Manda o seu endereço.
Seu pai está a caminho.

52
At 00:06:47,866, Character said: Olá a todos.

53
At 00:06:49,743, Character said: - Bem-vindos ao...
- Clube da Fazenda!

54
At 00:06:52,663, Character said: Não conseguimos ouvir!

55
At 00:06:53,997, Character said: Clube da Fazenda!

56
At 00:06:55,832, Character said: Isso mesmo. Meu nome é Mutale.

57
At 00:06:57,918, Character said: E meu nome é Mazuba.

58
At 00:07:00,045, Character said: Então...

59
At 00:07:01,547, Character said: Esta semana, temos falado sobre
a sétima letra do alfabeto.

60
At 00:07:05,175, Character said: Alguém se lembra da sétima
letra que aprendemos?

61
At 00:07:08,470, Character said: G!

62
At 00:07:09,596, Character said: Não consigo ouvir!

63
At 00:07:10,848, Character said: A letra G!

64
At 00:07:13,183, Character said: Isso. Aprendemos sobre a letra G.

65
At 00:07:15,602, Character said: Mas hoje, vou falar com vocês sobre

66
At 00:07:18,272, Character said: um animal muito especial.

67
At 00:07:20,607, Character said: Um animal muito incomum.

68
At 00:07:22,317, Character said: Então, meu amigo tem algumas
dicas sobre o animal. Mazuba?

69
At 00:07:26,864, Character said: Então, vou dar a vocês as dicas

70
At 00:07:28,448, Character said: sobre este animal muito
especial e incomum.

71
At 00:07:32,452, Character said: Eu sou encontrado na África.

72
At 00:07:35,330, Character said: Posso viver até
cerca de vinte anos.

73
At 00:07:38,083, Character said: Posso crescer até cerca de 71
centímetros de comprimento.

74
At 00:07:42,296, Character said: Posso ter as cores
marrom, vermelho,

75
At 00:07:46,675, Character said: amarelo, preto ou branco.

76
At 00:07:49,678, Character said: Que animal sou eu?

77
At 00:07:52,014, Character said: Muito interessante.
Alguém arrisca o que é?

78
At 00:07:55,601, Character said: Alguém? Sim?

79
At 00:08:05,402, Character said: ... Saio porta afora,

80
At 00:08:07,404, Character said: tomo um banho rápido, coloco a roupa
de academia, pego minhas coisas...

81
At 00:08:11,033, Character said: Sempre dou beijinhos na
minha esposa antes de sair,

82
At 00:08:13,327, Character said: é um ótimo truque para
o relacionamento,

83
At 00:08:15,913, Character said: enquanto ela dorme.

84
At 00:08:18,248, Character said: Depois, malho por uma
hora com o meu personal.

85
At 00:08:22,211, Character said: Depois vou para
a sauna a vapor,

86
At 00:08:25,380, Character said: e depois tomo um
banho gelado,

87
At 00:08:27,633, Character said: tomo o café da manhã, que é
basicamente claras de ovo.

88
At 00:08:31,553, Character said: É principalmente proteína,
como claras de ovo,

89
At 00:08:33,304, Character said: abacate, bacon,
esse tipo de coisa.

90
At 00:08:35,890, Character said: Então, dois pontos aí...

91
At 00:09:10,801, Character said: Shula.

92
At 00:09:28,652, Character said: Você está bem?

93
At 00:09:31,488, Character said: Oi!

94
At 00:09:36,577, Character said: Eu sei o que você quer, meu amigo.

95
At 00:09:43,417, Character said: Espera. Deixa eu tocar essa
música para você. Você já ouviu?

96
At 00:09:46,587, Character said: Escuta, escuta.

97
At 00:09:54,261, Character said: Você já ouviu, querida?

98
At 00:09:58,265, Character said: Vem cá!

99
At 00:11:01,912, Character said: Ei!

100
At 00:11:10,504, Character said: O que houve?

101
At 00:11:12,130, Character said: Shula.

102
At 00:11:15,676, Character said: Shula, abra essa porta.

103
At 00:11:25,394, Character said: Shula!

104
At 00:11:27,312, Character said: Pai.

105
At 00:11:30,065, Character said: Alô!

106
At 00:11:31,275, Character said: - Pai, onde você está?
- Quem está falando?

107
At 00:11:33,735, Character said: Alô!

108
At 00:11:35,070, Character said: - Alô?
- Alô.

109
At 00:11:37,114, Character said: Você pode me ouvir?

110
At 00:11:40,742, Character said: Quem é você?

111
At 00:11:41,785, Character said: Pai, você não pode vir? Alô?

112
At 00:11:43,954, Character said: Joze, querido.

113
At 00:11:47,916, Character said: Olha, estou em uma situação ruim.

114
At 00:11:51,753, Character said: Meu tio está morto na estrada.

115
At 00:11:54,590, Character said: Eu o encontrei morto
à beira da estrada.

116
At 00:11:58,886, Character said: Escuta, deixa eu explicar.

117
At 00:12:01,805, Character said: Olha, minha prima está no carro.

118
At 00:12:04,266, Character said: Eu estou batendo na porta dela,

119
At 00:12:06,351, Character said: mas ela não abre nem olha para mim.

120
At 00:12:08,520, Character said: É tarde e eu estou
no meio da estrada.

121
At 00:12:15,611, Character said: Querido, eu não bebi nada.

122
At 00:12:26,538, Character said: Olha, fale com a polícia.
Estou no telefone.

123
At 00:12:29,666, Character said: Olha, é que estamos
em serviço.

124
At 00:12:33,504, Character said: E o problema é

125
At 00:12:36,006, Character said: que o veículo que
usaríamos para ir até aí

126
At 00:12:38,091, Character said: É o mesmo veículo que usamos
em serviços oficiais.

127
At 00:12:41,261, Character said: Estou com a minha prima. Ela
está agindo de forma estranha...

128
At 00:12:46,475, Character said: Certo, espera. O telefone
está no alto-falante.

129
At 00:12:48,894, Character said: Fale com ela, veja o que ela diz.

130
At 00:12:54,191, Character said: Alô, oficial.

131
At 00:12:56,276, Character said: Como vocês estão?

132
At 00:12:58,070, Character said: Estamos bem.

133
At 00:13:00,322, Character said: Vocês estão bem? O que aquele
bêbado está dizendo é verdade?

134
At 00:13:03,534, Character said: Sim.

135
At 00:13:05,327, Character said: Então, se o que vocês
estão dizendo é verdade,

136
At 00:13:08,705, Character said: fiquem por aí até amanhã.

137
At 00:13:11,124, Character said: Já é de manhã. Então
só fiquem por perto.

138
At 00:13:15,087, Character said: Amanhã de manhã, a
gente resolve isso,

139
At 00:13:18,841, Character said: porque o veículo que temos é
o que usamos para o trabalho.

140
At 00:13:22,177, Character said: Então só fiquem aí e a gente
resolve isso amanhã, certo?

141
At 00:13:25,389, Character said: Certo. Obrigado, oficial.

142
At 00:13:27,349, Character said: E escuta...

143
At 00:13:32,563, Character said: Por favor, eu imploro, o carro de
vocês, não estacionem perto do corpo.

144
At 00:13:38,151, Character said: Levem para algum lugar
onde ninguém veja.

145
At 00:13:41,905, Character said: Não quero que ninguém
fique desconfiado.

146
At 00:13:44,449, Character said: Está bom, querida.
Entendi. Desliga.

147
At 00:13:48,620, Character said: Você me ligou, agora
quer que eu desligue?

148
At 00:13:51,665, Character said: Tempo de conversa.

149
At 00:13:53,250, Character said: Então eu devo desligar por
causa do seu tempo de conversa...

Download Subtitles On Becoming A Guinea Fowl Aac5 1 (2024) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles