Head.Over.Heels.S01E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:35,346 --> 00:01:36,All right.

00:01:38,098 --> 00:01:39,Let's keep the lip balm.

00:02:55,801 --> 00:02:57,Drink that. You seem cold.

00:02:59,847 --> 00:03:00,Thanks.

00:03:06,645 --> 00:03:07,Leave it.

00:03:08,314 --> 00:03:09,I'd rather not get it wet. I'm fine.

00:03:10,858 --> 00:03:12,Well, I'm not.

00:03:12,151 --> 00:03:13,I'll get another one.

00:03:13,235 --> 00:03:14,No, I really…

00:03:18,198 --> 00:03:19,Sorry.

00:03:21,785 --> 00:03:23,Drink that. You might catch a cold.

00:03:59,323 --> 00:04:01,What happened to these photos?

00:04:02,076 --> 00:04:03,What are you doing?

00:04:03,827 --> 00:04:04,Who did this?

00:04:05,496 --> 00:04:07,No one should draw this amulet
on a person's face.

00:04:07,790 --> 00:04:08,What are you doing?

00:04:08,707 --> 00:04:11,Someone drew an Ward Off Evil Amulet
on the photo and erased it.

00:04:11,585 --> 00:04:14,This is a spell to chase away ghosts.

00:04:14,380 --> 00:04:15,You shouldn't draw it on a person's face.

00:04:16,632 --> 00:04:17,I know that.

00:04:18,342 --> 00:04:19,You do?

00:04:19,301 --> 00:04:20,I do.

00:04:20,552 --> 00:04:22,-And that's why I erased it all.
-Who told you

00:04:22,638 --> 00:04:24,erasing it would cancel out the curse?

00:04:27,685 --> 00:04:30,Drawing it on a living person's face
may not be all that terrible,

00:04:31,188 --> 00:04:33,but it's a different story if the person's
been dead for less than 49 days.

00:04:34,233 --> 00:04:36,It's asking the King of Hell
to curse the dead.

00:04:36,694 --> 00:04:39,It's a strong curse
condemning your grandmother to hell.

00:04:40,197 --> 00:04:41,Erasing it alone isn't enough.

00:04:44,118 --> 00:04:44,So,

00:04:45,411 --> 00:04:46,the target wasn't me

00:04:48,247 --> 00:04:49,but my grandma?

00:04:53,752 --> 00:04:54,These photos…

00:04:56,005 --> 00:04:57,We must burn them, Gyeon-U.

00:05:04,054 --> 00:05:06,What happened?
You look like you barely escaped drowning.

00:05:07,683 --> 00:05:09,I told you it'd be a waste of time.

00:05:10,352 --> 00:05:12,You really don't know
where Yeomhwa might be?

00:05:18,152 --> 00:05:19,What are you looking at?

00:05:19,194 --> 00:05:20,A photo album.

00:05:20,612 --> 00:05:21,Your old photos.

00:05:26,493 --> 00:05:28,Isn't my Seong-A adorable?

00:05:29,788 --> 00:05:30,Are you cross-eyed?

00:05:38,088 --> 00:05:39,Erasing the ink won't undo the curse.

00:05:40,758 --> 00:05:42,A wish doesn't get canceled that easily.

00:05:43,927 --> 00:05:45,A wish to cause harm to others

00:05:47,097 --> 00:05:48,also counts as a wish, after all.

00:05:51,310 --> 00:05:52,No wonder.

00:05:53,645 --> 00:05:54,I thought it was weird.

00:05:57,024 --> 00:05:59,My wish never came true.

00:05:59,985 --> 00:06:03,I wished for an ordinary life
with my grandma, but that never came true.

00:06:05,365 --> 00:06:07,That person's wishes
would always come true.

00:06:10,245 --> 00:06:11,"That person"?

00:06:12,915 --> 00:06:14,Do you know who drew these?

00:06:14,833 --> 00:06:16,Can we meet them right now?

00:06:16,168 --> 00:06:17,What if you do?

00:06:17,086 --> 00:06:17,I'll ask them

00:06:19,546 --> 00:06:20,to take back their wish.

00:06:21,590 --> 00:06:22,We'll do a cleansing rite

00:06:22,841 --> 00:06:24,and a rite to pray
your grandmother reaches the afterlife.

00:06:26,970 --> 00:06:28,Then, you can keep these photos.

00:06:29,348 --> 00:06:30,Sure.

00:06:30,974 --> 00:06:32,She might grant you a favor

00:06:33,936 --> 00:06:36,though she'd never bat an eye
even if I g***t on my knees.

00:06:38,649 --> 00:06:40,You know the person who drew these.

00:06:42,486 --> 00:06:44,It's the shaman you danced with.

00:06:44,696 --> 00:06:46,She drew these.

00:06:50,244 --> 00:06:52,She said she was one of the shamans
Great Aunt had called.

00:06:52,913 --> 00:06:55,That's a complete lie.

00:06:55,249 --> 00:06:57,That witch beat us to it.

00:06:57,167 --> 00:06:58,She cast a spell that turns anyone

00:06:58,502 --> 00:07:00,entering that shack
into an offering to the evil spirit.

00:07:01,380 --> 00:07:03,I don't get you yet.

00:07:03,590 --> 00:07:06,Why are you nice to me
when you're so close to Yeomhwa?

00:07:08,762 --> 00:07:12,Are you two having fun together
toying with me?

00:07:15,519 --> 00:07:16,By any chance,

00:07:18,063 --> 00:07:20,if you're toying with me right now…

00:07:22,651 --> 00:07:24,can you let me off just this once?

00:07:27,573 --> 00:07:28,My grandma's photos…

00:07:30,325 --> 00:07:32,really mean a lot to me.

00:07:42,129 --> 00:07:43,I beg of you…

00:07:46,383 --> 00:07:47,Heaven and Earth Fairy.

00:08:04,151 --> 00:08:05,My hands are so cold.

00:08:08,572 --> 00:08:09,I'm sorry.

00:08:20,918 --> 00:08:22,I know you won't believe me…

00:08:25,130 --> 00:08:28,but I met Yeomhwa for the first time
at the abandoned house.

00:08:28,467 --> 00:08:30,She's really a stranger to me.

00:08:31,178 --> 00:08:32,And I have

00:08:33,639 --> 00:08:35,no plans or intentions

00:08:36,016 --> 00:08:39,to toy with you or anyone else,
ghosts included.

00:08:41,939 --> 00:08:43,I don't want to make others cry.

00:09:06,338 --> 00:09:07,Isn't it good?

00:09:07,673 --> 00:09:09,-Good choice, right?
-Where should we go later?

00:09:15,347 --> 00:09:16,So you like it?

00:09:25,857 --> 00:09:27,{\an8}WHO IS IMMANUEL KANT?

00:09:31,154 --> 00:09:32,How about this?

00:09:33,782 --> 00:09:34,What?

00:09:35,450 --> 00:09:36,Well…

00:09:38,537 --> 00:09:39,It s***s.

00:09:40,789 --> 00:09:41,That hurts.

00:09:43,292 --> 00:09:45,So do better.

00:09:45,961 --> 00:09:47,That's what people like you do.

00:09:48,630 --> 00:09:50,I should be praised for doing it at all.

00:09:51,425 --> 00:09:53,-Are you proud of that?
-I'm not ashamed.

00:09:54,469 --> 00:09:55,You should be, though.

00:09:58,724 --> 00:10:01,Are you ashamed of me?
Is that why you're so mean to me?

00:10:05,105 --> 00:10:07,I'm not being mean at all. I just…

00:10:09,067 --> 00:10:11,Hey, that's Gyeon-U.

00:10:11,153 --> 00:10:12,What? Gyeon-U?

00:10:13,196 --> 00:10:14,I'll be back soon.

00:10:14,197 --> 00:10:15,What? Hey.

00:10:15,741 --> 00:10:17,Where are you going?

00:10:17,159 --> 00:10:18,To touch Gyeon-U.

00:10:20,120 --> 00:10:22,To touch him? What for?

00:10:25,417 --> 00:10:26,Gyeon-U!

00:10:30,297 --> 00:10:31,You can't get on through that door.

00:10:31,715 --> 00:10:32,Sorry.

00:10:58,116 --> 00:11:00,It's pretty obvious he's off to see H.

00:11:04,247 --> 00:11:05,I'd like to see her face.

00:11:06,708 --> 00:11:09,And hurt her feelings while I'm at it.

00:11:14,049 --> 00:11:16,I guess the family
just can't agree on anything.

00:11:17,052 --> 00:11:18,I've opened this case so many times.

00:11:20,430 --> 00:11:21,I won't be long.

00:11:23,225 --> 00:11:25,Ma'**. I just need to check.

00:11:28,355 --> 00:11:30,She wouldn't have stopped
at drawing Ward Off Evil Amulet.

00:11:31,149 --> 00:11:33,At least, I wouldn't have.

00:11:35,862 --> 00:11:36,This is…

00:12:12,274 --> 00:12:13,What do you think you're doing?

00:12:15,735 --> 00:12:17,Have you been well, Father?

00:12:19,364 --> 00:12:20,"Father"?

00:12:21,074 --> 00:12:22,Did you get permission before coming here?

00:12:24,453 --> 00:12:26,-Go home.
-I want to talk to the shaman.

00:12:27,372 --> 00:12:29,-What?
-I want to ask her something.

00:12:29,207 --> 00:12:32,Go home for now. I'll call you.

00:12:32,169 --> 00:12:33,I know

00:12:34,504 --> 00:12:36,you won't call me.

00:12:37,299 --> 00:12:39,The shaman is the only one
who has my number.

00:12:39,801 --> 00:12:42,The rest of you didn't save my number
in case my misfortune rubbed off on you.

00:12:43,763 --> 00:12:47,I can't reach the shaman.
It says the number has been disconnected.

00:12:48,226 --> 00:12:49,I'm not asking this for my sake.

00:12:51,938 --> 00:12:54,This is about Grandma.

00:12:55,400 --> 00:12:57,You dare mention my mother?

00:12:57,152 --> 00:13:00,I won't move an inch until you get her.

00:13:06,036 --> 00:13:07,I'll speak with the shaman and then leave.

00:13:07,787 --> 00:13:11,I won't approach or touch anyone else.

00:13:11,917 --> 00:13:14,I won't answer even if I'm spoken to.

00:13:18,048 --> 00:13:19,I promise.

00:13:21,551 --> 00:13:24,Let's be honest.
She's adorable in this photo.

00:13:27,724 --> 00:13:29,How exactly?

00:13:29,226 --> 00:13:30,Where? Her gums?

00:13:30,268 --> 00:13:31,You little…

00:13:37,609 --> 00:13:39,Welcome back, adorable fairy.

00:13:42,656 --> 00:13:44,{\an8}I found a Ghoul-Making Amulet.
We must cleanse it immediately.

00:13:44,991 --> 00:13:46,{\an8}AMULET THAT TURNS A SOUL INTO A GHOUL

00:13:46,284 --> 00:13:48,{\an8}How did this vile thing
end up in your hands?

00:13:49,371 --> 00:13:52,I know both the shaman who cast the curse

156...

Download Subtitles Head Over Heels S01E06 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-MrHulk in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles