Isla.Brava.S02E08.Será.justicia Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:21,919 --> 00:00:23,Tranquila. Tranquila tú.

00:00:23,660 --> 00:00:25,Tranquila tú. Tranquila tú.

00:00:27,420 --> 00:00:32,Tú mueras.

00:00:32,619 --> 00:00:33,No se te ocurra.

00:00:33,860 --> 00:00:34,No se te ocurra.

00:00:35,800 --> 00:00:37,Tú no vas a hacer lo que me hizo, Lucia.

00:00:40,600 --> 00:00:42,Piensa en lo que estás haciendo.

00:00:42,340 --> 00:00:45,Tú hubieras pensado antes de meterte en
mi pinche vida.

00:00:46,670 --> 00:00:48,Esto no tiene por qué terminar así.

00:00:52,170 --> 00:00:59,Sabes que no te... Que no... Que
nunca... Nunca he amado a nadie como te

00:00:59,010 --> 00:01:00,ti.

00:01:02,430 --> 00:01:03,Tú te amas a ti mismo.

00:01:04,090 --> 00:01:05,No.

00:01:10,570 --> 00:01:11,No.

00:01:24,170 --> 00:01:25,Mmm.

00:02:05,680 --> 00:02:06,Hola, ¿qué tal?

00:02:06,820 --> 00:02:11,Tengo una reservación, quiero ser
chiquín. Mi nombre es... Sé

00:02:11,120 --> 00:02:12,quién eres.

00:02:12,980 --> 00:02:14,Y me quedé preocupada.

00:02:15,380 --> 00:02:17,¿Qué pasó con el celular de Lucía?

00:02:19,920 --> 00:02:21,¿Tú qué estás haciendo aquí?

00:02:22,540 --> 00:02:25,Es Mora, ¿verdad? Sí, sí, sí. Mucho
gusto, Camila.

00:02:25,760 --> 00:02:26,¿De ti la ubicas?

00:02:28,280 --> 00:02:30,Sí, sí, de México.

00:02:41,580 --> 00:02:42,¿Estás bien, Alfredo?

00:02:45,340 --> 00:02:46,Ahorita no, pai.

00:02:49,240 --> 00:02:50,Apareció Maika.

00:02:53,860 --> 00:02:55,Entonces ya sabes qué tienes que hacer.

00:03:21,550 --> 00:03:22,¿Cómo estás?

00:03:22,190 --> 00:03:23,Bien.

00:03:26,250 --> 00:03:27,Pero ya quiero que se termine.

00:03:28,130 --> 00:03:29,¿Pasó algo? ¿Se hizo algo?

00:03:31,530 --> 00:03:36,No. Está demasiado ocupado con el
encuentro petrolero. Claro, es que

00:03:36,050 --> 00:03:38,explotó el puerto venezolano.

00:03:38,610 --> 00:03:42,Después Benson, el tío de Estados
Unidos, dice que él puede quedarse con

00:03:42,290 --> 00:03:44,negocio y de pronto se echa para atrás.

00:03:44,630 --> 00:03:49,Y ahora resulta que Montoya, el de
México, dice que él puede abastecer todo

00:03:49,950 --> 00:03:50,que dejó Venezuela.

00:03:52,400 --> 00:03:55,¿Y si puede? No, México no tiene esos
volúmenes de producción.

00:03:55,980 --> 00:03:57,No, esto es una tranza.

00:03:57,580 --> 00:03:59,Hay mucho dinero por el medio.

00:04:01,340 --> 00:04:02,Cuídate mucho de Alfredo, sí.

00:04:04,820 --> 00:04:05,Quiero ayudar.

00:04:05,860 --> 00:04:07,¿Cómo le hago? Dime.

00:04:08,900 --> 00:04:11,Pues, hay alguien a quien no puedo
vigilar.

00:04:11,860 --> 00:04:13,¿Quién? Isabel.

00:04:14,180 --> 00:04:19,¿La que está con Alfredo? Sí, ella es la
encargada de las chicas en el spa. Ella

00:04:19,279 --> 00:04:21,estaba con Alfredo cuando estuvo
prófugo.

00:04:23,440 --> 00:04:25,Y ella va a hacer lo que él diga.

00:04:26,660 --> 00:04:27,Yo me encargo.

00:04:28,320 --> 00:04:29,Pero tú cuídate.

00:04:29,860 --> 00:04:30,Sí, no importa.

00:04:35,760 --> 00:04:38,¿Quién iba a decir que nos íbamos a
conocer en medio de este caos?

00:04:39,940 --> 00:04:41,Como sea, estoy feliz de conocerte.

00:04:53,260 --> 00:04:54,¿Qué pasó, Pilar?

00:04:54,460 --> 00:04:55,Leo encontró a Mike.

00:04:56,380 --> 00:04:57,Leo encontró a Mike.

00:04:58,640 --> 00:05:00,Usó su tarjeta de crédito.

00:05:00,440 --> 00:05:03,Lo localizó en un supermercado y lo
siguió con las cámaras de tráfico.

00:05:04,060 --> 00:05:05,Voy por ti. ¿Dónde estás?

00:05:05,640 --> 00:05:06,Te mando mi educación.

00:05:10,200 --> 00:05:11,¿Leo?

00:05:12,420 --> 00:05:13,Necesito que me consigas un arma.

00:05:39,630 --> 00:05:42,Hay un nuevo huésped de la FID
presidencial que pidió verte.

00:05:42,310 --> 00:05:44,¡No mames! ¡No me salgas con esas
mamadas ahorita!

00:05:45,910 --> 00:05:47,A este sí lo quieres ver.

00:05:47,990 --> 00:05:48,Créeme.

00:06:09,070 --> 00:06:12,Mi querido Alexis, qué sorpresa tenerte
aquí.

00:06:12,830 --> 00:06:14,Me imaginé que iba a sorprenderte.

00:06:15,410 --> 00:06:19,Bueno, en medio de un encuentro de
petroleros americanos, digo, un

00:06:19,530 --> 00:06:23,ruso, no creo que vaya a pasar
desapercibido, ¿eh? Entré con pasaportes

00:06:23,150 --> 00:06:26,británicos y no pienso salir de este
desecho.

00:06:28,270 --> 00:06:30,Pero quieres estar cerca de mí, ¿no?

00:06:33,370 --> 00:06:35,Supongo que sabes que nada puede salir
mal.

00:06:36,150 --> 00:06:38,Claro, sí, por supuesto.

00:06:39,309 --> 00:06:42,Isabel estará aquí para lo que necesite.

00:06:45,150 --> 00:06:46,Bienvenido.

00:07:10,000 --> 00:07:12,Tony, dame dos botellas de vodka veluda.

00:07:17,060 --> 00:07:19,¿Sabía que teníamos huéspedes rusos?

00:07:19,840 --> 00:07:22,Pues no, no tenemos.

00:07:56,520 --> 00:07:58,La mejor vodka en manos seguras.

00:08:00,020 --> 00:08:03,La mejor vodka en manos seguras.

00:08:50,280 --> 00:08:51,Gracias.

00:10:27,820 --> 00:10:31,Hola, soy Camila. En este momento no te
puedo contestar, pero déjame un mensaje.

00:10:32,940 --> 00:10:33,Camila.

00:10:35,600 --> 00:10:36,¿Dónde andás?

00:10:39,840 --> 00:10:44,La verdad, estoy un poquito preocupado.

00:10:45,520 --> 00:10:46,Porque no he hablado contigo.

00:10:48,640 --> 00:10:49,Te quiero ver.

00:10:51,340 --> 00:10:52,Te extraño.

00:10:54,200 --> 00:10:55,Sí.

00:11:46,579 --> 00:11:47,Camila.

00:11:51,320 --> 00:11:53,¿Qué pasó? Una ambulancia. ¿Qué pasó?

00:11:56,100 --> 00:11:57,No nos queda mucho tiempo.

00:11:59,300 --> 00:12:01,Hijo de p***a de Alfredo me mandó a
matar.

00:12:04,440 --> 00:12:05,Necesito una ambulancia.

00:12:06,280 --> 00:12:08,Un herido de bala.

00:12:10,880 --> 00:12:11,Navalcarnero.

00:12:12,340 --> 00:12:14,¿Sobre el carrito le dan? Carrito le
dan, sí.

00:12:16,069 --> 00:12:17,Ya viene la ambulancia.

00:12:19,010 --> 00:12:20,Más tarde.

00:12:20,430 --> 00:12:21,Me voy a morir.

00:12:22,250 --> 00:12:29,Pero... Quiero contar la verdad porque
soy el único que estuvo en el avión

00:12:29,110 --> 00:12:31,ese día. No hables. Ya viene la
ambulancia.

00:12:38,010 --> 00:12:39,¿Qué quieres que me diga?

00:12:40,470 --> 00:12:41,Grábenme.

00:12:42,230 --> 00:12:45,Carguense de ese cabrón. Se pudre la...

00:12:45,580 --> 00:12:46,Cárcel.

00:12:50,360 --> 00:12:52,Soy Mike Serrano.

00:12:52,620 --> 00:12:59,Y soy cómplice de haber matado a cuatro
personas

00:12:59,080 --> 00:13:03,por orden de Alfredo Suárez.

00:13:03,440 --> 00:13:07,Bien, oye, después tengo que hablar
contigo porque te tengo un encarguito.

00:13:07,540 --> 00:13:10,Lo que necesite, don Alfredo. Ya estamos
listos. Así es como pasaron las cosas.

00:13:11,860 --> 00:13:13,Primero maté a Samuel y no a la mía.

00:13:15,280 --> 00:13:16,¿Cómo estás, Argollo?

00:13:17,060 --> 00:13:18,Hombre, Samuel.

00:13:18,540 --> 00:13:19,¿Cómo estás?

00:13:19,340 --> 00:13:21,Hombre, ¿qué pasa, Mike?

00:13:22,360 --> 00:13:23,¿Cuánto tiempo?

00:13:23,340 --> 00:13:26,Un vuelito, igual que tú. Pues venga,
vamos Luis, que hay mucho que preparar.

00:13:26,860 --> 00:13:27,volar.

00:13:50,229 --> 00:13:55,¡Dios! Samuel Valle, el piloto habitual,
no está disponible, pero he conseguido

00:13:55,230 --> 00:13:56,un reemplazo excepcional.

00:13:57,830 --> 00:13:58,Mike Serrano.

00:13:59,670 --> 00:14:00,Doña Lucía.

00:14:00,930 --> 00:14:03,Un despresurice el avión.

00:14:03,630 --> 00:14:04,Desactiva el avión a oxígeno.

00:14:05,650 --> 00:14:06,Escarillas.

00:14:16,650 --> 00:14:18,Copi burgos. ¿Está tu automático?

00:14:18,750 --> 00:14:19,Ahí estamos.

00:14:19,890 --> 00:14:21,A brindar, cabrón. ¿De una?

00:14:21,790 --> 00:14:23,Ya chingamos paleta de una, cabrón.
Venga.

00:14:27,750 --> 00:14:31,Coloque a Samuel en la cabina.

00:14:36,490 --> 00:14:37,Venga, cabrón.

00:14:37,610 --> 00:14:38,Ahí está.

00:14:38,350 --> 00:14:39,¿Estás bien?

00:14:39,410 --> 00:14:40,¿Estás bien?

00:14:40,110 --> 00:14:41,Seguro, cabrón. No te preocupes. ¿Sí?

00:14:41,850 --> 00:14:43,Bájamelo a 4 .000 pies, cabrón.
Suavecito.

00:14:44,050 --> 00:14:45,Sí, tranquilo.

00:15:01,000 --> 00:15:03,Salté por la caída.

00:15:26,260 --> 00:15:28,El resto ya...

00:15:28,520 --> 00:15:30,Lo saben porque salió en todos los
medios.

00:15:32,240 --> 00:15:37,El avión cayó en el descampado.

00:15:38,480 --> 00:15:45,Todo fue ordenado y pagado por Alfredo

00:15:45,340 --> 00:15:52,Suárez Brito para matar a Lucía Estrada

00:15:52,240 --> 00:15:53,y a Bruno Suárez.

00:15:54,340 --> 00:15:57,Ahora me mandó a matar a mí.

00:15:59,020 --> 00:16:02,Para que nos cuente la verdad.

00:16:02,880 --> 00:16:03,Ay, no.

00:16:04,240 --> 00:16:05,Ay, no.

00:16:49,800 --> 00:16:50,Camila.

00:17:28,109 --> 00:17:29,¿Mira?

00:18:13,290 --> 00:18:14,De chingados.

00:19:17,160 --> 00:19:18,El avión se embarrenó y cayó en un...

00:19:49,130 -->...

Download Subtitles Isla Brava S02E08 Será justicia in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles