Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Belushi 5 1 Gb (2020) in any Language
Belushi 5 1 Gb (2020) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:03,795, Character said: - [man speaking indistinctly]
- Okay? ** I ready?
3
At 00:00:06,339, Character said: [crew member]
Yeah, we're ready.
4
At 00:00:07,924, Character said: [John]
Okay. All right. [sniffs]
5
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
At 00:00:09,300, Character said: [crew member]
Are they ready?
7
At 00:00:10,468, Character said: [crew member]
Now they're ready.
8
At 00:00:11,886, Character said: [John] Okay, I'm gonna do
some loosening-up exercises.
9
At 00:00:13,680, Character said: Take to the right.
10
At 00:00:15,348, Character said: Okay.
Take to the left.
11
At 00:00:17,225, Character said: A double take to the right
and a double take to the left.
12
At 00:00:20,812, Character said: Okay, let's work
on the eyebrows now.
13
At 00:00:22,856, Character said: Ready?
Right eyebrow.
14
At 00:00:24,274, Character said: Up, down, up, down, up, down,
and start.
15
At 00:00:28,695, Character said: Okay, left.
16
At 00:00:29,612, Character said: Up--up, down, up, down,
up, down.
17
At 00:00:32,032, Character said: Okay, up, down, up, down.
18
At 00:00:34,701, Character said: [dial tone drones,
buttons beeping]
19
At 00:00:36,953, Character said: [phone line trilling]
20
At 00:00:38,747, Character said: [Rosie]
Hello?
21
At 00:00:39,914, Character said: [Tanner] Ms. Shuster,
this is Tanner Colby
22
At 00:00:41,249, Character said: calling about
the John Belushi interview.
23
At 00:00:42,542, Character said: - [Rosie] Yeah, hi.
- [line trilling]
24
At 00:00:43,668, Character said: [Tanner]
Mr. Michaels, how are you?
25
At 00:00:45,003, Character said: [Lorne]
Good.
26
At 00:00:46,129, Character said: [interviewee]
Tanner Colby, can I ask you
27
At 00:00:47,589, Character said: to call me back
in ten minutes?
28
At 00:00:48,798, Character said: [Tanner]
That is not a problem.
29
At 00:00:50,008, Character said: [interviewee]
Okay, thanks.
30
At 00:00:51,134, Character said: How about some Brando?
31
At 00:00:52,886, Character said: [as Marlon Brando]
You was my brother, Charley.
32
At 00:00:54,471, Character said: You should've taken care of me
or some'n.
33
At 00:00:56,222, Character said: [laughter]
34
At 00:00:57,307, Character said: Could've been a somebody.
Could've been a contender.
35
At 00:00:59,809, Character said: [interviewee] Are you taping
or making notes?
36
At 00:01:01,978, Character said: [Tanner] Uh, taping.
Is that okay?
37
At 00:01:03,563, Character said: [interviewee] You should always
ask permission
38
At 00:01:05,148, Character said: before you tape.
39
At 00:01:05,982, Character said: [Tanner]
Okay. May I tape?
40
At 00:01:07,025, Character said: [interviewee]
Yes, you may.
41
At 00:01:08,151, Character said: [interviewee]
What are you doing?
42
At 00:01:09,402, Character said: [Tanner] It's gonna be like
an o***l history
43
At 00:01:10,779, Character said: told in the words of the
first-person participants
44
At 00:01:13,406, Character said: because no one's ever done
a real biography
45
At 00:01:15,700, Character said: of John as a performer.
46
At 00:01:17,410, Character said: You know,
when he showed up,
47
At 00:01:18,995, Character said: it radically altered
the landscape of comedy.
48
At 00:01:21,456, Character said: I just wanted to give more
of a full portrait of him
49
At 00:01:23,792, Character said: as a human being.
50
At 00:01:24,709, Character said: [interviewee]
Oh, okay.
51
At 00:01:25,752, Character said: [John]
No, no, no.
52
At 00:01:27,087, Character said: [crew member]
Want to do Steiger quickly?
53
At 00:01:28,546, Character said: [as Rod Steiger]
Terry, Terry, Terry,
54
At 00:01:30,757, Character said: what are you talking about?
55
At 00:01:32,175, Character said: What are you talkin' about?
56
At 00:01:35,261, Character said: [laughter]
57
At 00:01:36,888, Character said: Don't talk to me that way!
58
At 00:01:40,016, Character said: [cheers and applause]
59
At 00:01:47,941, Character said: [person] Give me a light,
Johnny.
60
At 00:01:49,609, Character said: I'm going nuts, here.
61
At 00:01:50,985, Character said: [Tom] He was one of the most
lovable and tragic characters
62
At 00:01:54,572, Character said: I've ever met.
63
At 00:01:56,074, Character said: He could be completely kind
64
At 00:01:58,243, Character said: and thoughtful and generous
and wonderful
65
At 00:02:01,538, Character said: and, at the flipside
of the coin,
66
At 00:02:03,873, Character said: be chaotic and tortured,
you know?
67
At 00:02:07,252, Character said: He also was hilariously funny.
68
At 00:02:09,838, Character said: He just had
a sort of giant humanity
69
At 00:02:13,007, Character said: that hooked into
the collective unconsciousness
70
At 00:02:16,261, Character said: of people's funny bone.
71
At 00:02:18,096, Character said: [band playing
energetic blues music]
72
At 00:02:20,974, Character said: [John]
All right, all right.
73
At 00:02:53,715, Character said: - [music stops]
- [cheers and applause]
74
At 00:02:56,968, Character said: [Harold]
John always had appetites
75
At 00:02:58,928, Character said: that were completely out
of control for everything,
76
At 00:03:02,765, Character said: but I didn't start
to worry about him
77
At 00:03:04,976, Character said: until they were
at the Universal Amphitheatre
78
At 00:03:07,687, Character said: playing for 7,000 people.
79
At 00:03:09,314, Character said: Thank you.
80
At 00:03:13,568, Character said: [Harold] I looked at John
on the stage, and I thought,
81
At 00:03:16,070, Character said: "He's on the most popular
comedy television show
82
At 00:03:19,449, Character said: of our generation"...
83
At 00:03:20,783, Character said: Live from New York,
it's Saturday Night!
84
At 00:03:22,952, Character said: But, no!
85
At 00:03:25,038, Character said: I logged a lot miles
training for that day,
86
At 00:03:27,332, Character said: and I downed
a lot of doughnuts.
87
At 00:03:29,334, Character said: That's why
Little Chocolate Donuts
88
At 00:03:31,544, Character said: have been at my training table
since I was a kid.
89
At 00:03:34,214, Character said: [laughter]
90
At 00:03:35,423, Character said: [Harold] He's in the most
successful comedy film ever.
91
At 00:03:38,343, Character said: [Babs]
This is absolutely gross.
92
At 00:03:40,470, Character said: That boy is a P-I-G, pig.
93
At 00:03:43,848, Character said: See if you can guess
what I ** now.
94
At 00:03:51,731, Character said: [Babs yelps]
95
At 00:03:53,149, Character said: I'm a zit.
Get it?
96
At 00:03:56,194, Character said: [Harold] And now he's onstage,
fronting an amazing band.
97
At 00:03:59,948, Character said: suspenseful music
98
At 00:04:02,116, Character said: My first thought was,
"How great for him."
99
At 00:04:05,286, Character said: And my second thought was,
100
At 00:04:07,956, Character said: knowing his appetites,
101
At 00:04:10,792, Character said: "I don't think
he'll survive this."
102
At 00:04:21,636, Character said: The Chips'
"Rubber Biscuit"
103
At 00:04:24,472, Character said: energetic scatting
104
At 00:04:29,310, Character said: [Judy] I was a sophomore
in high school,
105
At 00:04:31,271, Character said: and a bunch of the senior guys
gave us a ride home.
106
At 00:04:35,275, Character said: And that was
when I first met him.
107
At 00:04:37,944, Character said: [coughs]
Hi.
108
At 00:04:41,990, Character said: [Judy]
My first date was homecoming,
109
At 00:04:44,492, Character said: and he was homecoming king.
110
At 00:04:45,994, Character said: That was a good introduction
to my life with John,
111
At 00:04:48,454, Character said: because he has
to go dance with the queen...
112
At 00:04:50,832, Character said: [laughs] And I have to dance
with her boyfriend.
113
At 00:04:53,876, Character said: [indistinct shouting]
114
At 00:04:55,253, Character said: When I first was
getting involved with John,
115
At 00:04:57,463, Character said: his passion was football,
116
At 00:04:58,923, Character said: but he was beginning
to do things onstage.
117
At 00:05:02,552, Character said: He did the varsity show,
118
At 00:05:03,678, Character said: and he came up with lots
of little skits,
119
At 00:05:06,222, Character said: like a little jug band.
120
At 00:05:07,432, Character said: He had a vision of the show
121
At 00:05:09,267, Character said: so he just grabbed
his friends
122
At 00:05:10,977, Character said: and said,
"Here's what we're gonna do."
123
At 00:05:13,021, Character said: - And they did it.
- [laughter]
124
At 00:05:14,772, Character said: His vehicle was a motorcycle
that he was very fond of.
125
At 00:05:17,859, Character said: He bought it on his own.
126
At 00:05:19,694, Character said: I wasn't supposed
to ride on motorcycles,
127
At 00:05:21,571, Character said: so he would have to borrow
my parents' car to go out,
128
At 00:05:24,115, Character said: but I thought
it was very cool.
129
At 00:05:27,160, Character said: I did write a list of what
I wanted from a boyfriend,
130
At 00:05:29,620, Character said: 'cause, you know, you have
to manifest these things.
131
At 00:05:31,789, Character said: It was "good at sports, smart,
132
At 00:05:35,001, Character said: musical, and funny."
133
At 00:05:37,545, Character said: And he was all those things.
134
At 00:05:39,464, Character said: And, of course,
I thought he was Italian,
135
At 00:05:41,883, Character said: as I think most people did.
136
At 00:05:43,551, Character said: I didn't know
where Albania was
137
At 00:05:45,678, Character said: when he said he was Albanian.
138
At 00:05:47,472, Character said: "Is that a country?"
I was like, "Albania?"
139
At 00:05:50,224, Character said: And I think he always felt
that immigrant label
140
At 00:05:53,728, Character said: pretty strongly...
141
At 00:05:55,897, Character said: that his family
were foreigners.
142
At 00:05:58,524, Character said: [Agnes] When we first moved
to Wheaton from Chicago,
143
At 00:06:01,736, Character said: John was six years old.
144
At 00:06:03,571, Character said: John lived in a world
of his own.
145
At 00:06:06,449, Character said: He was just like a little man.
He just took care of himself.
146
At 00:06:10,495, Character said: [Judy] His...
Download Subtitles Belushi 5 1 Gb (2020) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Godfather of Harlem S04E10 1080p x265-ELiTE_[eng]
PIYO-027-ja(1)
Ano Ko no Kawari ni Suki na Dake Episode 2
PIYO-027-ja
NHDTB-929-RM [Reducing Mosaic] A Mother Offers Her Anus To Protect Her Daughter From An Intruder, But... Her Daughter Is Also Involved In The Worst A***e-wide Parent-child Foursome
MTALL-115
JUX-987
The.Barefoot.Contessa.1954.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Isla.Brava.S02E08.Será.justicia
FilthyFamily.22.12.05.Kimberly.Snow.And.Jade.Kimiko.X***X.1080p.HEVC.x265.PRT
Belushi 5 1 Gb (2020) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Belushi 5 1 Gb (2020) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up