Just.Super.2022 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:00:48,500 --> 00:00:49,Hello, Mr CEO.

00:00:49,667 --> 00:00:51,I g***t the gas tank
out of the flames.

00:00:51,208 --> 00:00:52,The factory's safe.

00:00:52,417 --> 00:00:53,No, no, no.

00:00:53,750 --> 00:00:56,No need to thank me.
The job is its own reward,

00:00:56,292 --> 00:00:57,it always has been.

00:00:58,625 --> 00:00:59,What do you...?
What do you mean,

00:00:59,792 --> 00:01:00,two gas tanks?

00:01:04,708 --> 00:01:07,Now one where you don't
make a face, Fredrik.

00:01:08,167 --> 00:01:09,Now, hold it...

00:01:13,917 --> 00:01:15,Out of my way.

00:01:15,208 --> 00:01:17,My ice cream!

00:01:18,708 --> 00:01:20,No stress, people!

00:01:20,917 --> 00:01:22,I g***t it covered.

00:01:26,708 --> 00:01:27,Whoa!

00:01:33,958 --> 00:01:35,See ya.

00:01:50,292 --> 00:01:51,This is Super Lion.

00:01:54,458 --> 00:01:56,His identity is a secret.

00:01:56,375 --> 00:01:57,No one knows who he really is.

00:01:58,042 --> 00:02:00,Except for me,
because he's my dad.

00:02:09,792 --> 00:02:11,And this is me, Hedvig.

00:02:12,625 --> 00:02:14,For the umpteenth time,
Hedvig,

00:02:14,292 --> 00:02:15,this here is not the bus stop.

00:02:15,958 --> 00:02:17,Okay, from now on,

00:02:17,625 --> 00:02:18,I'll start getting
my act together.

00:02:18,917 --> 00:02:20,Right,
heard that one before...

00:02:20,083 --> 00:02:22,Well, my bus pass is
in here somewhere.

00:02:22,792 --> 00:02:23,I just had to clean it.

00:02:23,875 --> 00:02:25,I g***t Nutella on it...

00:02:26,000 --> 00:02:27,and some fish paste.

00:02:27,208 --> 00:02:29,Not from
the same sandwich, of course.

00:02:30,167 --> 00:02:32,Though the combination
would be pretty interesting...

00:02:32,167 --> 00:02:33,Just take a seat, Hedvig.

00:02:36,958 --> 00:02:38,Hey, Thomas.

00:02:38,125 --> 00:02:39,-We g***t a new follower.
-Really?

00:02:39,792 --> 00:02:41,Yeah, look.

00:02:41,167 --> 00:02:43,People really wanna
watch us play!

00:02:44,000 --> 00:02:45,Never thought
that would happen. Wow.

00:02:46,000 --> 00:02:48,Bjartur Fjerturson
from Iceland!

00:02:48,375 --> 00:02:50,Ugh! Just what
the world needs.

00:02:50,708 --> 00:02:53,More mediocre losers
expressing themselves.

00:03:03,500 --> 00:03:04,Here's your pacifier.

00:03:09,125 --> 00:03:10,All right...

00:03:14,958 --> 00:03:16,Hmm?

00:03:16,625 --> 00:03:18,No!

00:03:19,583 --> 00:03:21,Stop! Stop!

00:03:21,417 --> 00:03:22,No! No!

00:03:22,625 --> 00:03:23,Stop!

00:03:28,333 --> 00:03:29,Whoa!

00:03:33,125 --> 00:03:34,Whoa!

00:03:44,250 --> 00:03:46,Stop that stroller!

00:03:46,125 --> 00:03:47,What was that?

00:03:47,833 --> 00:03:48,Someone needs help.

00:03:54,000 --> 00:03:55,Runaway stroller.

00:03:56,542 --> 00:03:58,Child's play for Super Lion.

00:04:02,167 --> 00:04:03,Help me!

00:04:14,042 --> 00:04:16,Oh, look.
Hey, it's Super Lion.

00:04:17,667 --> 00:04:19,No way!

00:04:19,292 --> 00:04:21,Less commotion
in the back, please.

00:04:23,500 --> 00:04:24,Help's on the way.

00:04:25,292 --> 00:04:26,Whoa!

00:04:26,958 --> 00:04:27,Shortcut.

00:04:28,042 --> 00:04:29,Hmm?

00:04:35,042 --> 00:04:36,Hmm.

00:04:39,167 --> 00:04:40,Need this.

00:04:40,292 --> 00:04:41,Hey, I need that too.

00:04:44,125 --> 00:04:46,Oh, no!

00:04:47,833 --> 00:04:49,Attention, all passengers,

00:04:49,375 --> 00:04:51,this bus is about to take off.
Repeat, take off.

00:05:04,667 --> 00:05:06,Huh?

00:05:21,958 --> 00:05:23,Someone needs a pacifier.

00:05:29,542 --> 00:05:30,It was my pleasure.

00:05:32,958 --> 00:05:35,The pleasure's all mine.
Don't even mention it.

00:05:35,542 --> 00:05:37,This is a better angle.
How about a group photo?

00:05:37,875 --> 00:05:39,Come on, folks. Gather around.

00:05:39,083 --> 00:05:40,Super Lion.
He's the best.

00:05:40,167 --> 00:05:42,That looked
easy-peasy.

00:05:42,333 --> 00:05:44,I could be
the next Super Lion.

00:05:44,542 --> 00:05:45,Yeah, I could too.

00:05:45,875 --> 00:05:48,Okay.

00:05:51,000 --> 00:05:52,I wish
I could tell them.

00:05:52,750 --> 00:05:53,It's actually true,

00:05:54,333 --> 00:05:55,I will be the next Super Lion!

00:05:57,667 --> 00:05:59,The job of Super Lion
gets passed down.

00:06:02,833 --> 00:06:05,My grandmother had it,
my dad has it now,

00:06:05,917 --> 00:06:07,and I'm next.

00:06:12,042 --> 00:06:13,I may not
have been born

00:06:13,708 --> 00:06:15,a full-fledged superhero...

00:06:22,250 --> 00:06:24,...but Mom always told me not
to stress about it.

00:06:29,542 --> 00:06:32,I'd be ready
when the time was right.

00:06:42,458 --> 00:06:43,A lot of things would
have been easier

00:06:44,000 --> 00:06:45,if my mom was still around.

00:06:46,125 --> 00:06:48,She could have
reminded Dad about all that,

00:06:48,583 --> 00:06:50,and we'd still be a family.

00:06:53,458 --> 00:06:55,But Mom's not around any more.

00:06:55,208 --> 00:06:57,She g***t sick, and me
and Dad ended up alone.

00:06:59,958 --> 00:07:02,Dad doesn't talk much
about Mom any more,

00:07:02,292 --> 00:07:04,or about me
being Super Lion one day.

00:07:06,875 --> 00:07:08,But when the day comes,

00:07:08,542 --> 00:07:10,I'll show him
that I can do it!

00:07:10,542 --> 00:07:13,One day, I'll be
the next Super Lion.

00:07:15,875 --> 00:07:16,From fish to lizard,

00:07:17,042 --> 00:07:20,from lizard to ape,
from ape to human.

00:07:20,292 --> 00:07:21,Isn't it marvellous?

00:07:21,500 --> 00:07:22,And how did we do it?

00:07:22,667 --> 00:07:24,I'll tell you right away.

00:07:24,083 --> 00:07:26,By elevating
the very best among us,

00:07:26,542 --> 00:07:29,and weeding out the losers
along the way. Like that.

00:07:30,958 --> 00:07:32,I'm fine. I dropped my book,

00:07:32,958 --> 00:07:34,and the chair
was a little shaky.

00:07:34,792 --> 00:07:37,Thanks, Hedvig. That's enough.

00:07:37,667 --> 00:07:39,Now what does it say
on the board, huh?

00:07:39,542 --> 00:07:41,Yeah, er...

00:07:42,625 --> 00:07:45,"Tat lens"?

00:07:47,083 --> 00:07:48,It says "talent," duh!

00:07:48,792 --> 00:07:50,Okay, let's settle down.

00:07:51,000 --> 00:07:52,Where was I? Right.

00:07:53,000 --> 00:07:55,To prepare you all
for the Darwinist nightmare

00:07:55,208 --> 00:07:57,that awaits you all
in the grown-up world

00:07:57,458 --> 00:07:58,you're all approaching,

00:07:58,833 --> 00:08:02,the so-called life,
we're going to have a...

00:08:03,875 --> 00:08:05,...a wonderful talent show.

00:08:05,292 --> 00:08:06,- Yes.
- The winner will get

00:08:06,417 --> 00:08:10,a trophy, right, and flowers,
right, and chocolate, right,

00:08:10,750 --> 00:08:12,and lots of fame.

00:08:14,417 --> 00:08:15,I'll tell you
what you can do right now.

00:08:15,667 --> 00:08:17,You can start out
by checking if you have

00:08:17,333 --> 00:08:19,any physical talents
during gym class today.

00:08:22,500 --> 00:08:24,Gaming is a talent, right?

00:08:24,500 --> 00:08:25,Not according to Dad.

00:08:26,458 --> 00:08:27,Huh?

00:08:27,667 --> 00:08:28,Well, what do we pick, then?

00:08:32,708 --> 00:08:33,Whoa!

00:08:33,792 --> 00:08:36,It's just so crazy that
he's your cousin.

00:08:36,083 --> 00:08:37,What do you mean?

00:08:38,000 --> 00:08:41,Don't you find it a little odd
that you're both family?

00:08:43,292 --> 00:08:45,Yeah.

00:08:45,958 --> 00:08:47,That was excellent, Adrian.

00:08:47,750 --> 00:08:50,You made me almost
not regret becoming a teacher.

00:08:50,542 --> 00:08:52,Okay, who's next?

00:08:53,042 --> 00:08:54,Thomas?

00:08:56,625 --> 00:08:59,-Why are you laughing at me?
-He's g***t a hemp allergy.

00:08:59,375 --> 00:09:01,His throat blows up
like a giant airbag,

00:09:01,417 --> 00:09:03,but it doesn't protect him.

00:09:03,458 --> 00:09:05,Oh, no, far from it.
It actually...

00:09:05,583 --> 00:09:08,Just stop talking,
right now, okay?

00:09:08,417 --> 00:09:10,You're up next,
my dear little Hedvig.

00:09:10,417 --> 00:09:12,Oh, okay.

00:09:13,250 --> 00:09:15,It's easy-peasy.

00:09:16,083 --> 00:09:17,I'll start with the ropes.

00:09:26,958 --> 00:09:28,Huh... Huh.

00:09:28,958 --> 00:09:31,On your feet, Hedvig.

00:09:31,333 --> 00:09:32,Come on, Hedvig!

00:09:32,458 --> 00:09:33,Show us what you g***t.

00:09:35,667 --> 00:09:36,Ooh!

00:09:39,083 --> 00:09:40,Oh!

00:09:40,208 --> 00:09:41,Let me just...

00:09:45,333 --> 00:09:47,Thanks, Hedvig. That's enough.

00:09:48,417 --> 00:09:50,It was better than last time.

00:09:50,125 --> 00:09:51,I know, right?

00:09:51,958 --> 00:09:54,We can safely say
that your talent

00:09:54,083 --> 00:09:55,won't be found in the gym,

00:09:55,708 --> 00:09:57,or possibly any other place
that we...

Download Subtitles Just Super 2022 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles