Yaadhum-ariyaan--tamil-hq-hdrip---600mb-esub-subscenelk Com (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,290, Character said: visit to get English subtitle subscenelk.com

0
0:00:20,416 --> At 00:02:41,291, Character said: Hello, who are you?

2
At 00:02:43,583, Character said: Why have you stopped your car here?

3
At 00:02:45,416, Character said: Move it.

4
At 00:02:48,791, Character said: Go home quickly.

5
At 00:02:50,500, Character said: Go home. Go home quickly.

6
At 00:02:55,583, Character said: Who is this guy here?

7
At 00:02:57,791, Character said: Oh, this guy is Tamilian?

8
At 00:03:00,875, Character said: Hello, move the car.

9
At 00:03:04,875, Character said: These nuisances are causing more
problems for me.

10
At 00:04:49,125, Character said: This is Jeevan.

11
At 00:04:50,083, Character said: His ambition is to become a reputed
editor in the film industry.

12
At 00:04:53,958, Character said: But unfortunately,

13
At 00:04:55,083, Character said: His father doesn't like his passion at all.

14
At 00:04:57,708, Character said: Won't he follow if I tell him
the first time?

15
At 00:04:59,291, Character said: He works all night sitting
in front of a monitor.

16
At 00:05:01,833, Character said: And sleeps all day like that.

17
At 00:05:04,083, Character said: Tell him to attend the job interview
that I have talked to him about.

18
At 00:05:06,458, Character said: Else, ask him to apply for
any government jobs.

19
At 00:05:09,041, Character said: If he keeps doing this,

20
At 00:05:09,833, Character said: He will ruin himself and his life.

21
At 00:05:11,708, Character said: What's interesting about this is,

22
At 00:05:13,875, Character said: His father expects perfection
in everything.

23
At 00:05:18,041, Character said: If Jeevan makes a minor mistake,

24
At 00:05:19,708, Character said: ...his father gets really angry.

25
At 00:05:21,583, Character said: When you come back from the bathroom,
don't you turn off the light?

26
At 00:05:23,583, Character said: Hey! When you wake up from bed...

27
At 00:05:24,625, Character said: ...don't you know that you should
fold the bedsheets?

28
At 00:05:26,416, Character said: You had your food, right?

29
At 00:05:27,125, Character said: You think someone else will come
and wash your plate?

30
At 00:05:29,333, Character said: You parked your bike at home, right?

31
At 00:05:30,833, Character said: Don't you know that you should put
the keys inside our home safely?

32
At 00:05:32,583, Character said: Is this how you keep
your room untidy?

33
At 00:05:34,375, Character said: Don't you know that you should
keep it clean?

34
At 00:05:36,666, Character said: Jeevan, who is living such a boring life...

35
At 00:05:39,208, Character said: The only solace for him in his
life is his mother.

36
At 00:05:41,791, Character said: He is doing the work he loves.

37
At 00:05:43,291, Character said: Let him do it.

38
At 00:05:44,500, Character said: Why are you always criticizing him?

39
At 00:05:47,750, Character said: His younger sister Raaji.

40
At 00:05:49,708, Character said: She is adamant about getting married
to only a well-settled guy.

41
At 00:05:52,458, Character said: She's been at home, rejecting marriage
proposals for the last ten years.

42
At 00:06:21,208, Character said: Brother, prepare a tea for me.

43
At 00:06:25,708, Character said: Well,

44
At 00:06:26,583, Character said: Did you witness the crowd yesterday coming
to a place near Villupuram?

45
At 00:06:30,708, Character said: It has become a routine that actors
are entering into politics.

46
At 00:06:33,041, Character said: Any actor who enters politics could expect themselves
to be successful, like the late Mr.M.G.R?

47
At 00:06:35,416, Character said: There's nothing in our hands.

48
At 00:06:36,875, Character said: What's meant to happen, happens.

49
At 00:06:38,125, Character said: It's us who should decide and
cast our votes.

50
At 00:06:39,708, Character said: When do they let us think about
casting our votes?

51
At 00:06:41,916, Character said: Everyone is speaking high of someone
and makes us cast our votes.

52
At 00:06:49,000, Character said: Then, one more thing. To tell his
whole story in a single song,

53
At 00:07:31,041, Character said: A yak will give up its life if a single
strand of its hair falls off.

54
At 00:07:33,958, Character said: For a man, honor is more important
than his life.

55
At 00:07:38,000, Character said: If I take a life,

56
At 00:07:39,458, Character said: my honor will be guarded...

57
At 00:07:42,041, Character said: Then there is nothing wrong in
taking that life.

58
At 00:07:43,916, Character said: What do you mean when you said
it was not wrong?

59
At 00:07:46,708, Character said: Hello,

60
At 00:07:47,375, Character said: myself, an upcoming director...

61
At 00:07:49,041, Character said: ...has narrated the first half of my story for
about one hour and forty-five minutes.

62
At 00:07:52,083, Character said: Where did the yak or a hair or
a heck come into my story?

63
At 00:07:55,666, Character said: I think you are too confused.

64
At 00:07:57,583, Character said: Take your mind to your forehead.

65
At 00:08:01,375, Character said: Do it.

66
At 00:08:03,083, Character said: For your sake,

67
At 00:08:03,791, Character said: I'll narrate the first half salt and
sweet to you again.

68
At 00:08:06,458, Character said: In a town,

69
At 00:08:07,875, Character said: ...a baby is born to its parents
as their child.

70
At 00:08:11,166, Character said: Name?

71
At 00:08:13,125, Character said: What's his name?

72
At 00:08:14,291, Character said: Jeevan, Sir.

73
At 00:08:21,125, Character said: Then,

74
At 00:08:22,208, Character said: When are we signing the agreement and
doing the ceremony pooja?

75
At 00:08:24,708, Character said: When are you going to pay me
an advance amount?

76
At 00:08:26,833, Character said: I'll take my payment as
white money.

77
At 00:08:30,583, Character said: Will you give me a minute?

78
At 00:08:32,458, Character said: Go and get the cash.

79
At 00:08:33,833, Character said: HEY!

80
At 00:08:35,125, Character said: I can't give you a minute and all.

81
At 00:08:37,125, Character said: Go and get the cash in five minutes.

82
At 00:08:39,458, Character said: He has eaten limitlessly all his life,

83
At 00:08:40,875, Character said: ...and is living around not knowing
the difference in minutes.

84
At 00:08:42,000, Character said: You goods-carrying donkey!

85
At 00:08:43,208, Character said: I'll scold you in a language
you'll understand.

86
At 00:08:45,000, Character said: Is he recalling the story to himself?

87
At 00:09:02,166, Character said: Sir...

88
At 00:09:06,500, Character said: Hey,

89
At 00:09:07,625, Character said: I'm a psychiatrist.

90
At 00:09:09,666, Character said: He thought of me as a movie producer,

91
At 00:09:11,208, Character said: He narrated a story for about three hours
and ruined my day.

92
At 00:09:14,875, Character said: With whose permission did you
let him in?

93
At 00:09:15,916, Character said: Sir, he told me that he's your son
and sneaked inside your room.

94
At 00:09:18,958, Character said: When did I have a son without
your knowledge?

95
At 00:09:20,458, Character said: Hello,

96
At 00:09:24,083, Character said: Run away, else he will b***e you.
-Hmm.

97
At 00:09:25,791, Character said: Mr.Producer...

98
At 00:09:28,291, Character said: I gave you only five minutes time.

99
At 00:09:30,125, Character said: But you're talking to him
for a minute-long.

100
At 00:09:32,166, Character said: It's not necessary that I should become
a director with your money.

101
At 00:09:34,458, Character said: I wanted to make you a producer.

102
At 00:09:36,416, Character said: But you've lost that eligibility.

103
At 00:09:38,125, Character said: I'm certainly going to narrate this story
for other producers.

104
At 00:09:40,041, Character said: It's going to bring me multiple
successes for sure.

105
At 00:09:41,416, Character said: It's going to win a lot of
awards as well.

106
At 00:09:43,083, Character said: To receive those awards, at the
Meenabakkam airport...

107
At 00:09:45,000, Character said: When I'm going to board in and
out of the flights,

108
At 00:09:46,583, Character said: You shouldn't be standing there
on the side in longing.

109
At 00:09:48,875, Character said: And one more thing,

110
At 00:09:50,500, Character said: Brother, you narrated this story
to me first.

111
At 00:09:52,708, Character said: It was because of my luck
that you won.

112
At 00:09:54,333, Character said: So you should do your
next movie with me.

113
At 00:09:55,791, Character said: You should not plead at my feet saying the
aforementioned things with money in your hand.

114
At 00:09:58,500, Character said: Then, I'll abuse you using profanity.

115
At 00:10:01,458, Character said: I will take my leave, sir.

116
At 00:10:03,083, Character said: Nice gentleman. He patted gently
on my cheeks.

117
At 00:10:04,666, Character said: What a lunatic!

118
At 00:10:05,916, Character said: I never imagined being a psychiatrist
had to endure this hardship.

119
At 00:10:08,166, Character said: It seems I'm going to have to
see a psychiatrist for myself.

120
At 00:10:16,958, Character said: Two men are sitting here.

121
At 00:10:18,750, Character said: I don't know who's the
patient among them.

122
At 00:10:21,916, Character said: Let's ask this man.

123
At 00:10:24,125, Character said: Tell me.

124
At 00:10:25,250, Character said: Four days ago,

125
At 00:10:26,375, Character said: Since he came back from a business trip
from out of town...

126
At 00:10:28,791, Character said: He isn't being normal.
-If so, this guy must...

Download Subtitles Yaadhum-ariyaan--tamil-hq-hdrip---600mb-esub-subscenelk Com (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles