The Occupant Amzn Ddp5 1 H 264-byndr (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:38,951, Character said: Why are you cutting them off?

2
At 00:02:40,494, Character said: They're dying.

3
At 00:02:42,162, Character said: You've g***t to give them
a chance to recuperate.

4
At 00:02:46,166, Character said: Mum would always make
something of them.

5
At 00:02:50,296, Character said: I think you had about ten
of those in your storybook.

6
At 00:03:43,891, Character said: Abby, foreign private clinics,

7
At 00:03:47,645, Character said: they don't abide by the same
ethical standards as we do.

8
At 00:03:52,024, Character said: And what's so ethical
about letting someone die?

9
At 00:03:54,777, Character said: The odds of your
sister beating this,

10
At 00:03:56,779, Character said: they were always small.

11
At 00:03:59,239, Character said: Given the recent complications,
it's just made things worse.

12
At 00:04:05,245, Character said: They can't promise you anything.

13
At 00:04:10,876, Character said: How do you plan to pay for this?

14
At 00:04:43,659, Character said: Did you find anything?

15
At 00:04:45,202, Character said: We've been out here
for long enough.

16
At 00:04:46,829, Character said: Let's go.

17
At 00:04:58,757, Character said: GEORGIAN CAUCASUS

18
At 00:05:27,911, Character said: You've g***t so much
potential, Abby,

19
At 00:05:30,748, Character said: and now you're scrounging for nuclear
material on the Russian border.

20
At 00:05:34,877, Character said: This is the only way we can
pay for the clinic, dad.

21
At 00:05:36,879, Character said: We've gone over this.

22
At 00:05:47,473, Character said: Can I just get an
advance payment?

23
At 00:05:48,974, Character said: Abby, I... I'm really sorry.

24
At 00:05:50,434, Character said: I wish I could do something.

25
At 00:05:52,436, Character said: I'm sure you'll find
something eventually.

26
At 00:06:01,862, Character said: GEOLOGICAL MAP OF GEORGIA

27
At 00:06:29,264, Character said: Nothing.

28
At 00:06:39,274, Character said: Ugh, that's not
part of our sector.

29
At 00:06:48,075, Character said: Come on, Abby.

30
At 00:06:50,202, Character said: We are not going in there.

31
At 00:06:53,580, Character said: I'm not leaving
until I get paid.

32
At 00:06:57,960, Character said: Abby, there could be
wild animals here.

33
At 00:07:02,131, Character said: Then just go wait in the car.

34
At 00:07:03,966, Character said: I'll be fine. Just
give me the gun.

35
At 00:07:21,108, Character said: S***t.

36
At 00:09:16,598, Character said: 37.0 C

37
At 00:09:18,892, Character said: Body temperature.

38
At 00:09:40,163, Character said: DAD

39
At 00:09:41,331, Character said: Dad, I found something
extraordinary.

40
At 00:09:44,668, Character said: I've never seen
anything like it.

41
At 00:09:46,128, Character said: We could sell it to cover
Beth's immunotherapy.

42
At 00:09:50,340, Character said: Dad? What's wrong?

43
At 00:09:52,384, Character said: I'm so sorry, Abby.

44
At 00:09:55,262, Character said: They are going to sedate her.

45
At 00:09:59,558, Character said: Your sister's in so much pain.

46
At 00:10:02,311, Character said: It's unbearable.

47
At 00:10:04,396, Character said: They think it's only
a matter of days now.

48
At 00:10:05,856, Character said: Listen, don't let
them convince you

49
At 00:10:08,066, Character said: into doing anything we
haven't already planned.

50
At 00:10:09,985, Character said: I'm... I'm coming home.

51
At 00:10:11,528, Character said: We'll find a way...

52
At 00:10:13,947, Character said: Dad?

53
At 00:10:17,701, Character said: Oh, no.

54
At 00:10:21,163, Character said: Okay.

55
At 00:10:37,054, Character said: Sergi!

56
At 00:10:40,057, Character said: I need to go home.

57
At 00:10:41,099, Character said: Right now.

58
At 00:10:46,730, Character said: There are other sectors we
can try after the winter.

59
At 00:10:49,816, Character said: I... I don't think
I'm coming back.

60
At 00:10:52,152, Character said: What's wrong?

61
At 00:10:53,987, Character said: Is it your sister?

62
At 00:10:56,198, Character said: No.

63
At 00:10:58,450, Character said: My sister's fine.

64
At 00:11:00,202, Character said: Just... my dad's
not listening to me.

65
At 00:11:31,233, Character said: Abby?

66
At 00:11:33,235, Character said: All my luck.

67
At 00:11:34,986, Character said: You will be home soon.

68
At 00:11:58,093, Character said: Golf Echo 2295...

69
At 00:12:00,011, Character said: ...we are airborne and
are heading to Tbilisi.

70
At 00:12:07,310, Character said: Wishing you a good night.

71
At 00:12:11,273, Character said: Goodbye.

72
At 00:12:34,921, Character said: This is Ossetia.

73
At 00:12:37,090, Character said: My family lived here.

74
At 00:12:41,636, Character said: But they were forced
out 15 years ago.

75
At 00:12:45,515, Character said: Are you allowed to cross it?

76
At 00:12:48,018, Character said: No, the Russians.

77
At 00:12:49,811, Character said: It's in occupied territory.

78
At 00:12:52,564, Character said: But we will get as
close as possible.

79
At 00:12:55,400, Character said: Why would you do that?

80
At 00:12:57,277, Character said: To remind them

81
At 00:12:58,320, Character said: who this valley belongs to.

82
At 00:13:59,047, Character said: Wow. Starlings?

83
At 00:14:01,299, Character said: At this altitude?

84
At 00:14:03,385, Character said: Adjusting course.

85
At 00:14:06,263, Character said: Let's see if they
adjust their path.

86
At 00:14:23,196, Character said: They are getting closer.

87
At 00:14:35,709, Character said: Radio communication
is interrupted.

88
At 00:14:38,587, Character said: We have to land.

89
At 00:14:40,755, Character said: Engine is stalling.

90
At 00:14:45,385, Character said: Loosing altitude.

91
At 00:14:49,055, Character said: Altitude 800 meters.

92
At 00:14:53,560, Character said: Insufficient speed.

93
At 00:14:55,895, Character said: Altitude 500 meters.

94
At 00:15:03,570, Character said: Prepare for impact!

95
At 00:15:08,908, Character said: Altitude 200 meters.

96
At 00:15:10,577, Character said: Brace for impact.

97
At 00:15:11,911, Character said: Altitude 100 meters.

98
At 00:15:15,832, Character said: Altitude 50 meters.

99
At 00:15:16,916, Character said: Pull up.

100
At 00:15:18,585, Character said: Ah!

101
At 00:15:21,296, Character said: Altitude 25 meters.

102
At 00:15:59,959, Character said: Even before you could walk,

103
At 00:16:01,586, Character said: your mother and I
used to joke that

104
At 00:16:03,338, Character said: we no longer shared this
house with two adorable girls,

105
At 00:16:07,550, Character said: but with one eight-legged
monster instead.

106
At 00:16:13,515, Character said: It was a hideous beast.

107
At 00:16:14,557, Character said: It had a...

108
At 00:16:16,601, Character said: set of noses, four
eyes, four ears.

109
At 00:16:22,607, Character said: But only one heart.

110
At 00:16:28,113, Character said: I don't want you to
have any regrets.

111
At 00:16:42,043, Character said: I'll be back before she
even realises I'm gone.

112
At 00:16:51,886, Character said: Just don't do anything
rash without me, okay?

113
At 00:16:57,851, Character said: Dad, promise me.

114
At 00:17:34,345, Character said: Guys?

115
At 00:17:38,475, Character said: Guys?

116
At 00:17:39,517, Character said: Are you...

117
At 00:17:45,398, Character said: Oh, my God.

118
At 00:17:58,244, Character said: Oh.

119
At 00:18:02,332, Character said: Oh, my God.

120
At 00:18:04,167, Character said: Use this...

121
At 00:18:04,918, Character said: for pressure.

122
At 00:18:06,211, Character said: For pressure.

123
At 00:18:07,295, Character said: Oh, my God.

124
At 00:18:10,215, Character said: HELP!

125
At 00:18:16,262, Character said: HELP!

126
At 00:18:33,446, Character said: Lasha, my co-pilot?

127
At 00:18:37,742, Character said: He didn't make it.

128
At 00:18:39,118, Character said: I'm sorry.

129
At 00:18:40,578, Character said: Call for help. Behind.

130
At 00:18:42,580, Character said: Behind. Behind.

131
At 00:18:43,706, Character said: Yeah. This?

132
At 00:18:44,916, Character said: -Yes, yeah.
-Okay, tell me.

133
At 00:18:46,042, Character said: -Tell me when.
-That... there.

134
At 00:18:47,377, Character said: This one?

135
At 00:18:48,753, Character said: Hello? Can anyone hear us?

136
At 00:18:54,759, Character said: We've had... we've had a crash.

137
At 00:18:56,761, Character said: We require immediate
medical assistance.

138
At 00:18:59,639, Character said: Please, it's an emergency.

139
At 00:19:00,765, Character said: Hello?

140
At 00:19:02,892, Character said: It's completely dead.

141
At 00:19:04,769, Character said: F***k.

142
At 00:19:12,318, Character said: Looks like the closest
road is 60K south.

143
At 00:19:17,031, Character said: I'm gonna make sure
people know we're here.

144
At 00:19:18,867, Character said: It's gonna be okay.

145
At 00:19:46,144, Character said: You'd have to be
blind not to see it.

146
At 00:19:59,032, Character said: HELLO?

147
At 00:20:02,911, Character said: IS ANYONE OUT THERE?

148
At 00:20:19,886, Character said: I haven't found
anything to eat yet,

149
At 00:20:22,096, Character said: but it's time to
change your bandage...

150
At 00:22:30,975, Character said: Okay.

151
At 00:23:02,090, Character said: 60K south.

152
At 00:23:04,926, Character said: Let's f***g go.

153
At 00:24:00,064, Character said: Hello? Does anyone copy?

154
At 00:24:52,074, Character said: Hello? Does anyone read me?

155
At 00:25:17,141, Character said: Main battery.

156
At 00:26:17,410, Character said: Channel mode. Channel one,

157
At 00:26:27,211, Character said: Okay.

158
At 00:26:30,840, Character said: Can you...

Download Subtitles The Occupant Amzn Ddp5 1 H 264-byndr (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles