Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles How to Train Your Dragon 2025 1080p HEVC HDRip Hindi LiNE-English x265-HDHub4u Ms in any Language
How.to.Train.Your.Dragon.2025.1080p.HEVC.HDRip.Hindi.LiNE-English.x265-HDHub4u.Ms Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:31,090 --> 00:00:32,This is Burke.
00:00:34,650 --> 00:00:37,So far off the map that
it might as well not exist.
00:00:39,290 --> 00:00:42,My village, in a word, sturdy.
00:00:43,270 --> 00:00:46,It's been here for generations,
but every single building is new.
00:00:47,230 --> 00:00:51,The air is crisp, the water is clean, and
the views are nothing to complain about.
00:00:51,990 --> 00:00:54,The only downsides are the pests.
00:01:01,310 --> 00:01:05,If you see, most places have...
my sword mosquitoes.
00:01:06,370 --> 00:01:07,We have...
00:01:13,570 --> 00:01:14,...dragons.
00:01:18,670 --> 00:01:20,Most people will leave.
00:01:21,330 --> 00:01:22,Not us.
00:01:22,930 --> 00:01:23,We're Vikings.
00:01:24,430 --> 00:01:26,We don't run from fights,
we start them.
00:01:27,110 --> 00:01:28,It's so evening!
00:01:28,430 --> 00:01:29,So old!
00:01:29,190 --> 00:01:31,I will just as soon as I go in the wind.
00:01:37,010 --> 00:01:39,You see, dragons have
been a bit of a problem.
00:01:40,770 --> 00:01:42,Here and, well, everywhere.
00:01:43,630 --> 00:01:45,So we decided to take
the fight to them.
00:01:46,790 --> 00:01:48,How's that working out for us?
00:01:52,070 --> 00:01:56,What are you doing?
00:01:57,090 --> 00:01:57,What?
00:01:57,530 --> 00:01:58,If you do it out again!
00:01:59,870 --> 00:02:00,Get inside!
00:02:00,790 --> 00:02:00,Go!
00:02:01,310 --> 00:02:02,Go!
00:02:02,730 --> 00:02:05,That's Stone of the Vast,
chief of the tribe.
00:02:07,370 --> 00:02:10,They say when he was a baby he popped a
dragon's head clean off his shoulders.
00:02:11,850 --> 00:02:12,Do I believe it?
00:02:15,030 --> 00:02:15,Yes, I do.
00:02:15,971 --> 00:02:17,What have we g***t?
00:02:17,970 --> 00:02:22,Drunkles, nadders, syphilis, squirrels,
snorlax, spider-monster, snowy bear.
00:02:23,170 --> 00:02:24,We need more furies.
00:02:24,310 --> 00:02:25,None so important.
00:02:27,710 --> 00:02:28,Only vikings.
00:02:29,270 --> 00:02:30,Come on, you vikings!
00:02:36,850 --> 00:02:37,Out again?
00:02:38,490 --> 00:02:40,Ten, not even here.
00:02:40,250 --> 00:02:42,I'll be in and out before you can say it.
00:02:42,190 --> 00:02:43,Not so fast.
00:02:44,150 --> 00:02:45,Come on, please!
00:02:45,171 --> 00:02:48,The meathead with attitude and
interchangeable hands is Dabur.
00:02:48,910 --> 00:02:49,Listen here.
00:02:50,230 --> 00:02:50,Go on.
00:02:50,550 --> 00:02:52,I've been his apprentice
ever since I was little.
00:02:52,650 --> 00:02:53,Keep an eye on him.
00:02:54,150 --> 00:02:55,And I'm supposed to be out here.
00:02:56,330 --> 00:02:57,He's way too d***n stupid.
00:03:01,070 --> 00:03:02,Down to food stores.
00:03:02,810 --> 00:03:03,My turn.
00:03:03,510 --> 00:03:04,Protect the lay stock.
00:03:04,810 --> 00:03:05,My turn.
00:03:05,670 --> 00:03:07,Keep an eye out for vikings.
00:03:17,210 --> 00:03:18,I'm on.
00:03:27,110 --> 00:03:29,The fire brigade works cool, kids.
00:03:30,490 --> 00:03:32,They get to be on the action.
00:03:33,270 --> 00:03:34,Guys, out of the way!
00:03:36,130 --> 00:03:38,But they're nothing without their captain.
00:03:39,250 --> 00:03:41,The shining star of our generation.
00:03:42,370 --> 00:03:43,They're amazing without even trying.
00:03:45,570 --> 00:03:47,The one that smokes them all.
00:03:51,030 --> 00:03:52,Astrid.
00:04:05,430 --> 00:04:06,What?
00:04:07,590 --> 00:04:09,Shouldn't you be in bed?
00:04:12,520 --> 00:04:13,Come on.
00:04:13,320 --> 00:04:14,Back to work.
00:04:15,440 --> 00:04:16,You know, I need to get out there.
00:04:17,040 --> 00:04:17,Show myself.
00:04:17,680 --> 00:04:18,Make my mark.
00:04:19,060 --> 00:04:20,You made plenty of marks.
00:04:20,240 --> 00:04:21,All in the wrong places.
00:04:21,400 --> 00:04:22,Give me two minutes.
00:04:22,680 --> 00:04:23,I'll take down a dragon.
00:04:23,780 --> 00:04:25,My life will get infinitely better.
00:04:26,880 --> 00:04:28,I might even get a girlfriend.
00:04:29,980 --> 00:04:30,Astrid.
00:04:31,480 --> 00:04:32,But she's a real Viking.
00:04:32,940 --> 00:04:33,You can't wield a hammer.
00:04:34,080 --> 00:04:35,You can't swing an axe.
00:04:36,080 --> 00:04:37,You can't even throw one of these.
00:04:37,960 --> 00:04:38,See, this.
00:04:38,960 --> 00:04:39,This is the third form.
00:04:40,760 --> 00:04:42,It's fully redesigned.
00:04:48,140 --> 00:04:49,Double barrel.
00:04:50,120 --> 00:04:51,See, this right here.
00:04:52,040 --> 00:04:53,This is what I'm talking about.
00:04:53,760 --> 00:04:55,A mild calibration issue.
00:04:55,160 --> 00:04:56,If you ever want to
get out there and start
00:04:56,560 --> 00:04:59,fighting dragons, you've
g***t to stop one of them.
00:04:59,800 --> 00:05:00,One of this.
00:05:01,660 --> 00:05:03,You just tested it on all of me.
00:05:03,880 --> 00:05:03,Yeah.
00:05:04,100 --> 00:05:05,Stop being all of you.
00:05:06,660 --> 00:05:07,Oh.
00:05:07,540 --> 00:05:08,Oh, yeah.
00:05:08,420 --> 00:05:10,You, sir, are playing a dangerous game.
00:05:10,981 --> 00:05:11,What?
00:05:11,380 --> 00:05:12,You mean this contained?
00:05:12,600 --> 00:05:12,Who?
00:05:13,280 --> 00:05:14,There will be consequences.
00:05:14,980 --> 00:05:14,Now.
00:05:15,300 --> 00:05:16,Now.
00:05:16,460 --> 00:05:18,I will take my chances.
00:05:19,340 --> 00:05:20,Sword sharpener.
00:05:20,440 --> 00:05:21,Now.
00:05:23,520 --> 00:05:24,One day I'll get out there.
00:05:26,000 --> 00:05:31,Because killing a dragon
is everything around here.
00:05:31,421 --> 00:05:32,Broncos are tough.
00:05:33,240 --> 00:05:35,Digging one down would
at least get me noticed.
00:05:38,240 --> 00:05:39,A zipple bag?
00:05:40,380 --> 00:05:41,Exciting.
00:05:41,300 --> 00:05:42,Exciting.
00:05:43,600 --> 00:05:45,Two heads, twice the status.
00:05:47,220 --> 00:05:50,Lopping off a natter's head would
definitely show them I belong.
00:05:54,820 --> 00:05:55,Fire!
00:05:55,780 --> 00:05:56,Fire!
00:05:58,000 --> 00:05:59,They found the sheep.
00:05:59,940 --> 00:06:01,Let loose with everything we've g***t.
00:06:06,800 --> 00:06:09,And then there's the monstrous nightmare.
00:06:12,080 --> 00:06:12,Heroes!
00:06:13,020 --> 00:06:15,Only the best Vikings go after those.
00:06:15,181 --> 00:06:16,The dragon!
00:06:20,140 --> 00:06:25,But the ultimate prize is the dragon no
one has ever seen.
00:06:26,040 --> 00:06:28,We call it the Night Fury!
00:06:33,680 --> 00:06:35,And we've g***t a Night Fury.
00:06:36,160 --> 00:06:37,Never steals food.
00:06:37,920 --> 00:06:38,Never shows it's food.
00:06:39,780 --> 00:06:40,Never misses it.
00:06:44,580 --> 00:06:46,Time for old gobbiter to take over.
00:06:49,040 --> 00:06:50,Stay put here.
00:06:50,620 --> 00:06:51,Here.
00:06:51,320 --> 00:06:51,I'm serious.
00:06:52,160 --> 00:06:54,No one has ever killed a Night Fury.
00:06:54,680 --> 00:06:55,My god!
00:06:56,360 --> 00:06:58,That's why I'm going to be the first.
00:07:00,580 --> 00:07:01,What are you doing?
00:07:01,280 --> 00:07:02,Get back inside!
00:07:02,220 --> 00:07:03,I'll make a phone of it!
00:07:03,060 --> 00:07:03,Let me get your phone!
00:07:03,980 --> 00:07:04,No!
00:07:04,300 --> 00:07:04,Enough!
00:07:05,020 --> 00:07:06,Enough!
00:07:10,800 --> 00:07:12,You can't do that!
00:07:18,600 --> 00:07:19,Take yourself!
00:07:20,260 --> 00:07:22,The staff of stars are fired!
00:07:39,640 --> 00:07:41,Come on, show yourself.
00:08:02,600 --> 00:08:03,Did anybody see that?
00:08:05,960 --> 00:08:07,I said for you.
00:08:13,580 --> 00:08:14,It's my nightmare.
00:08:15,380 --> 00:08:15,No!
00:08:15,940 --> 00:08:16,Like that, it scared them.
00:08:18,080 --> 00:08:19,Thanks a lot.
00:08:45,910 --> 00:08:47,Let's see what everything made of.
00:09:10,580 --> 00:09:13,There's one more thing to know.
00:09:26,860 --> 00:09:28,Sorry, dad.
00:09:31,320 --> 00:09:32,Watch out!
00:09:45,920 --> 00:09:47,Okay, but I hit a Night Fury.
00:09:48,860 --> 00:09:50,Dad, this isn't like any other time.
00:09:50,600 --> 00:09:51,And I really hit one.
00:09:52,400 --> 00:09:54,The dragon no one's ever seen.
00:09:55,160 --> 00:09:56,Because it uses night as its camouflage.
00:09:57,220 --> 00:09:59,If you swim, you can
see it plotting out the stars.
00:09:59,750 --> 00:10:00,That's how I shot it down.
00:10:00,560 --> 00:10:01,Stop!
00:10:02,680 --> 00:10:03,Stop!
00:10:05,780 --> 00:10:08,Every time you step outside, disaster
happens.
00:10:08,700 --> 00:10:11,Can you not see that
I have bigger problems?
00:10:12,920 --> 00:10:16,Winter is almost here, and I have an
entire village to feed.
00:10:16,910 --> 00:10:19,Between you and me,...
Download Subtitles How to Train Your Dragon 2025 1080p HEVC HDRip Hindi LiNE-English x265-HDHub4u Ms in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
28.Years.Later.2025.1080p.WEBRip
JUL-173 T
Robot.Carnival.1987.1080p.BluRay.x264-SADPANDA
The.Life.Of.Chuck.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL_track3_[eng]
Richelle Ryan - Rion King 02 - MyFriendsHotMom
DASS-576.1.ja
Burned.By.Love.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
BALLERINA.2025
Revival.2025.S01E04
Grotesquerie.S01E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY.en
Download, translate and share How.to.Train.Your.Dragon.2025.1080p.HEVC.HDRip.Hindi.LiNE-English.x265-HDHub4u.Ms srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up