Robot.Carnival.1987.1080p.BluRay.x264-SADPANDA Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,043 --> 00:00:04,KAZUFUMI NOMURA

00:00:09,051 --> 00:00:12,ROBOT CARNIVAL

00:00:16,099 --> 00:00:16,

00:05:21,154 --> 00:05:25,F N'S GEARS

00:05:28,286 --> 00:05:28,

00:14:11,976 --> 00:14:12,

00:21:06,557 --> 00:21:07,- Hey.
- Nice to see you.

00:21:11,103 --> 00:21:13,- Nice to see you.
- Hello.

00:21:16,108 --> 00:21:18,Good day. Such lovely
weather we're having.

00:21:20,446 --> 00:21:21,Pardon me.

00:21:23,824 --> 00:21:24,Nice to see you!

00:21:31,040 --> 00:21:33,Hey! What are you doing?

00:21:33,083 --> 00:21:37,This is so rude! Stop this!

00:21:37,254 --> 00:21:38,Hey!

00:21:38,506 --> 00:21:41,You insolent children! Stop this at once!

00:21:41,425 --> 00:21:44,For heaven's sake!
These little brats.

00:21:44,512 --> 00:21:48,Oh! Hey, stop!
You'll be punished!

00:21:48,974 --> 00:21:52,Hey! Who do you think I **?

00:21:52,019 --> 00:21:53,That hurts!

00:21:53,813 --> 00:21:56,Look at that!
Look how high it went!

00:21:58,067 --> 00:22:00,Cool, huh?
I did it, huh?

00:22:01,737 --> 00:22:02,Talk about height!

00:22:42,069 --> 00:22:43,Delicious soup.

00:22:46,866 --> 00:22:48,This warmth is a sin.

00:23:02,256 --> 00:23:05,I'm going out, Papa.
Do your best at work, okay?

00:23:13,642 --> 00:23:16,My wife is a hard-working
career woman.

00:23:17,479 --> 00:23:22,I feel envy akin to jealousy
towards her at times.

00:23:30,451 --> 00:23:33,Because she's dynamic,
assertive, and dependable.

00:23:35,039 --> 00:23:37,She works hard enough
to put any man to shame.

00:23:42,880 --> 00:23:45,- Hey! This way!
- Hey, stop it already!

00:23:45,257 --> 00:23:47,How long are you going
to keep at this?!

00:23:49,637 --> 00:23:52,My colleagues say I'm a feminist.

00:23:53,349 --> 00:23:56,I acknowledge that myself,
but it's not quite the reason.

00:24:45,776 --> 00:24:47,Don't startle me like that.

00:24:47,945 --> 00:24:52,Break time over. The time has arrived.
Return to your place of business.

00:24:53,117 --> 00:24:55,Yes, yes.
Work, work.

00:25:04,086 --> 00:25:05,I have a secret.

00:25:55,220 --> 00:25:57,I've never told my family, of course.

00:26:37,221 --> 00:26:39,I've never known a mother's love.

00:26:40,265 --> 00:26:41,I'm sure that's why...

00:26:42,434 --> 00:26:46,...my desire to marry
far exceeded most people's.

00:26:47,314 --> 00:26:49,I sought femininity in my wife.

00:27:22,015 --> 00:27:22,What's wrong?

00:27:23,267 --> 00:27:24,Oh, go on without me.

00:27:30,232 --> 00:27:31,Hurry, please!

00:27:31,692 --> 00:27:32,I'm coming!

00:28:21,033 --> 00:28:23,Don't I have a name?

00:28:23,994 --> 00:28:26,Meow.

00:28:43,055 --> 00:28:46,I believe I would
like to fall in love.

00:28:48,435 --> 00:28:49,What are you talking about?

00:28:50,145 --> 00:28:53,I don't recall programming
those words into you.

00:28:57,778 --> 00:28:59,But you're lonely, yes?

00:29:02,032 --> 00:29:03,What are you talking about?

00:29:04,451 --> 00:29:06,I think I heard it
in your voice.

00:29:07,204 --> 00:29:09,You're still a little boy, aren't you?

00:29:12,417 --> 00:29:15,I'm surprised. You're becoming
aware of such things?

00:29:34,022 --> 00:29:35,Don't cry out like that.

00:29:50,580 --> 00:29:52,Don't come at me like that.

00:29:53,250 --> 00:29:54,What do I exist for?

00:29:56,962 --> 00:29:58,I want to be closer to you.

00:30:00,549 --> 00:30:02,Does a machine feel pain?

00:30:05,846 --> 00:30:08,There's no such thing as
a robot gourmet, right?

00:30:08,140 --> 00:30:10,Can a robot even
have a personality?

00:30:14,813 --> 00:30:17,But I know myself very well.

00:30:27,200 --> 00:30:29,I want to have all kinds
of exciting experiences.

00:30:30,245 --> 00:30:31,All of my own will.

00:30:35,292 --> 00:30:38,Oh my.
Such a cynical smile.

00:33:06,776 --> 00:33:08,Heading out, are you?

00:33:09,279 --> 00:33:10,Yes, Dad.

00:33:11,281 --> 00:33:13,Next time, all three
of us will come.

00:33:13,658 --> 00:33:15,Be good to Mom, okay?

00:33:16,286 --> 00:33:18,Now, say goodbye
to Grandpa.

00:33:22,292 --> 00:33:23,See you later, Grandpa.

00:33:24,669 --> 00:33:26,Make me a toy next time, okay?

00:33:26,755 --> 00:33:30,Okay. Take care on
your way home.

00:33:36,848 --> 00:33:38,BYE-bye!

00:35:23,371 --> 00:35:26,I've been waiting for my prince.

00:36:15,256 --> 00:36:16,Inn:

00:36:17,050 --> 00:36:19,...couldn't be...

00:36:20,053 --> 00:36:21,...your "Daddy-Long-Legs."

00:38:24,969 --> 00:38:26,Dear?

00:38:28,056 --> 00:38:31,Dear? The Wind's starting up.

00:39:26,990 --> 00:39:31,Dear, you're not a child, now.
Do as you're told.

00:39:34,455 --> 00:39:35,Dear?

00:40:27,258 --> 00:40:27,

01:00:58,989 --> 01:01:03,M» &_95Mr9.o

01:01:23,597 --> 01:01:27,Early Meiji Period

01:02:06,264 --> 01:02:16,STRANGE TALES 0F MEIJI MACHINE CULTURE
"The Weslemefs Invasion"

01:03:03,238 --> 01:03:06,"The Travels of Marco Polo"

01:03:06,533 --> 01:03:10,You b***d! Right!
Time to teach you a lesson!

01:03:10,745 --> 01:03:14,- Yayoi, is it ready?
- Yes, but is it okay to use it without permission?

01:03:14,916 --> 01:03:17,Won't everyone in the
tenements be angry?

01:03:17,127 --> 01:03:19,Shut up, dumb-a***s!
Japan's in danger!

01:03:19,671 --> 01:03:23,- Daimaru! Get shoveling that coal!
- Right!

01:03:23,341 --> 01:03:25,If L L ii L

01:03:25,218 --> 01:03:26,Okay.

01:03:26,511 --> 01:03:27,Start it up!

01:03:28,430 --> 01:03:30,Go, go, go!

01:03:51,411 --> 01:03:55,Hey, hey, hey! You big stupid thing!
Hold it right there!

01:03:56,416 --> 01:04:00,Attention, villain who disrupts the
peace of our post-Restoration world!

01:04:00,420 --> 01:04:05,We of the tenements created this mechanical
palanquin for the harbor festival.

01:04:05,175 --> 01:04:08,We weren't expecting this to be
Steamer Benkei's first time in action,

01:04:08,803 --> 01:04:11,but I, Komagata Sankichi won't
move a step from where I **!

01:04:11,848 --> 01:04:14,Now I'm coming to bust you up,
so you better stay put!

01:04:15,518 --> 01:04:18,Let's go! Forward!

01:04:20,106 --> 01:04:22,- Denjiro! Raise right foot!
- Yes, yes.

01:04:30,408 --> 01:04:32,You idiot!
Move it more gently!

01:05:00,105 --> 01:05:03,Sankichi! Someone's come out!

01:05:03,108 --> 01:05:05,VV
Stop it!

01:05:07,695 --> 01:05:08,Let's see...

01:05:09,364 --> 01:05:11,That's... oh!

01:05:11,574 --> 01:05:12,It's a foreigner...

01:05:13,827 --> 01:05:16,A-A-A foreigner! Hey!
Fukusuke! It's a foreigner!

01:05:16,454 --> 01:05:19,- Hey, what do I do?
- Sankichi, please, calm down!

01:05:56,911 --> 01:05:58,Hey, what'd he say?

01:05:58,413 --> 01:06:01,I don't know. If it was English,
I could handle it,

01:06:01,583 --> 01:06:03,but I haven't studied
much American...

01:06:13,011 --> 01:06:15,Daimaru! He's sending
cannon fire our way!

01:06:15,680 --> 01:06:18,- Get up here!
- Okay!

01:06:35,617 --> 01:06:37,That a***e!
He g***t us good, huh?

01:06:37,827 --> 01:06:39,Sankichi, what are you doing?

01:06:39,829 --> 01:06:42,- Shut up and hold on!
- What was that?

01:06:44,459 --> 01:06:47,L? ffigflgf; I" L [Aflijiii [ .¢ij[;ii I§j: _ " 7' [jg :;ff;';jjiL' :P'J@:I§§I,?f}Tr'-Cr

01:06:49,047 --> 01:06:51,Isn't this the canister
for the fireworks?

01:06:51,466 --> 01:06:53,Yeah, but I made a
few modifications.

01:06:57,472 --> 01:06:59,Watch this!

01:06:59,349 --> 01:07:00,- Let's go!
- Ready!

01:07:07,941 --> 01:07:09,Yeah! Fireworks!

01:07:11,653 --> 01:07:14,What's it g***t beneath the wood?

01:07:14,030 --> 01:07:15,Bricks!

01:07:22,413 --> 01:07:24,It's all so noisy.

01:07:24,624 --> 01:07:26,What do we do, Sankichi?

01:07:26,543 --> 01:07:29,Listen up, Daimaru! We fire
at the guy on the shoulder!

01:07:29,337 --> 01:07:31,Huh? But if it hits him,
he'll die!

01:07:31,881 --> 01:07:34,- Just fire!
- Fine!

01:07:34,300 --> 01:07:34,Ready?

01:07:36,803 --> 01:07:37,Fire!

01:08:07,709 --> 01:08:09,We did it!

01:08:09,127 --> 01:08:12,- That was your goal from the start, huh?
- What're you talking about?

01:08:12,380 --> 01:08:14,Okay! Now for Benkei to
beat the crap out of it!

01:08:21,431 --> 01:08:23,Hey, get a hold of yourself!

01:08:24,475 --> 01:08:27,You're destroying the tenements
with all this cannon fire!

01:08:27,895 --> 01:08:29,Shut up! This is no time for that!

01:08:29,731 --> 01:08:32,- What...

Download Subtitles Robot Carnival 1987 1080p BluRay x264-SADPANDA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles