Ballerina.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR Movie Subtitles

Download Subtitles Ballerina 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-BYNDR in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:49,049 --> 00:00:52,(MUSIC BOX PLAYING
TCHAIKOVSKY'S SWAN LAKE)

00:01:21,883 --> 00:01:23,Oh, that's beautiful.

00:01:24,052 --> 00:01:25,It was terrible.
I can't do it.

00:01:25,920 --> 00:01:27,Hmm, not yet.

00:01:29,023 --> 00:01:30,But you will.

00:01:35,763 --> 00:01:37,You're growing up so fast.

00:01:37,497 --> 00:01:38,You say that all the time.

00:01:38,933 --> 00:01:40,Yeah, it's because you are.

00:01:44,171 --> 00:01:45,You look so much
like your sister.

00:01:51,111 --> 00:01:52,I wish I could remember her.

00:02:01,121 --> 00:02:03,If I come back
and you're a foot taller...

00:02:04,559 --> 00:02:05,gonna ground you.

00:02:16,537 --> 00:02:18,(MUSIC BOX PLAYING
TCHAIKOVSKY'S SWAN LAKE)

00:02:29,817 --> 00:02:30,(HANDLE SQUEAKS)

00:02:35,255 --> 00:02:37,(OMINOUS MUSIC PLAYING)

00:02:57,444 --> 00:02:58,(ARROW WHOOSHES)

00:03:14,662 --> 00:03:16,(GLASS SHATTERING)

00:03:23,871 --> 00:03:25,(BOTH GRUNTING)

00:03:25,973 --> 00:03:27,-(LOUD THUD)
-(MUTED GRUNTS)

00:03:47,327 --> 00:03:50,(YELLS, GROANS)

00:03:50,198 --> 00:03:52,(MAN SHOUTING INDISTINCTLY
IN GERMAN)

00:04:10,317 --> 00:04:12,Shh.

00:04:12,120 --> 00:04:14,(WHISPERS) Remember what
we learned, okay?

00:04:36,677 --> 00:04:37,Eve, come with me.

00:04:42,884 --> 00:04:43,Stay quiet.

00:04:45,753 --> 00:04:47,(MEN SPEAKING GERMAN)

00:05:01,301 --> 00:05:02,(BLADE SWISHES)

00:05:04,238 --> 00:05:05,(GROANS)

00:05:07,041 --> 00:05:08,(BONE CRUNCHING)

00:05:10,278 --> 00:05:11,(BONE CRUNCHING)

00:05:14,882 --> 00:05:16,-(GROANS)
-(BONE CRUNCHING)

00:05:22,256 --> 00:05:23,(GROANS)

00:05:32,133 --> 00:05:34,(BOTH GRUNTING)

00:05:39,640 --> 00:05:40,(GROANS)

00:06:00,427 --> 00:06:02,(IN ENGLISH)
We opened our hearts to you.

00:06:03,531 --> 00:06:06,We embraced you.

00:06:06,200 --> 00:06:08,We let you, an outsider,

00:06:09,036 --> 00:06:11,marry a daughter of our clan.

00:06:11,973 --> 00:06:14,And how did you repay
this kindness?

00:06:16,310 --> 00:06:18,You took
what was not rightfully yours.

00:06:20,114 --> 00:06:22,And now, your wife is dead,

00:06:22,650 --> 00:06:26,to atone
for your transgressions.

00:06:26,120 --> 00:06:29,Did you think that
you could just walk away?

00:06:30,024 --> 00:06:31,Hmm?

00:06:33,194 --> 00:06:34,Where is she?

00:06:34,962 --> 00:06:36,Where is Eve?

00:06:40,334 --> 00:06:41,Charming.

00:06:42,069 --> 00:06:43,(GRUNTS)

00:06:44,906 --> 00:06:45,(COUGHS)

00:06:50,177 --> 00:06:51,You're a f***g coward.

00:06:53,014 --> 00:06:54,You're trying
to convince yourself

00:06:54,382 --> 00:06:57,that fate absolves you
of your actions.

00:06:57,251 --> 00:06:59,-There are no choices.
-Yeah.

00:06:59,854 --> 00:07:02,Does that make
what you do any easier?

00:07:02,422 --> 00:07:04,It makes what I do...

00:07:05,226 --> 00:07:06,necessary.

00:07:15,736 --> 00:07:17,One bullet...

00:07:18,940 --> 00:07:19,well placed...

00:07:22,576 --> 00:07:24,can be a magical thing.

00:07:25,846 --> 00:07:26,It's neither good...

00:07:28,015 --> 00:07:28,nor evil.

00:07:30,518 --> 00:07:32,But how a man uses it

00:07:33,354 --> 00:07:35,reveals his true character.

00:07:39,593 --> 00:07:40,You wanted choices.

00:07:42,096 --> 00:07:43,Well, here they are.

00:07:44,098 --> 00:07:45,You kill yourself,

00:07:46,466 --> 00:07:47,and your daughter lives.

00:07:49,437 --> 00:07:50,Or kill me,

00:07:50,871 --> 00:07:53,and you and your daughter
die together.

00:07:57,078 --> 00:07:58,Choice is yours.

00:08:11,125 --> 00:08:13,You've g***t your choice.

00:08:13,127 --> 00:08:15,Now, do you have
the balls to do it?

00:08:26,240 --> 00:08:27,Papa!

00:08:28,476 --> 00:08:30,(SHOUTS IN GERMAN)

00:08:33,914 --> 00:08:35,-(GRUNTS)
-(BONE CRUNCHING)

00:08:38,853 --> 00:08:40,(PANTING)

00:08:42,256 --> 00:08:43,(GROANS)

00:08:43,324 --> 00:08:44,(BOTH GRUNTING)

00:08:50,831 --> 00:08:52,-(KNIFE SWISHES)
-(GRUNTS)

00:08:55,302 --> 00:08:57,(STRAINING)

00:09:21,162 --> 00:09:22,(GUNSHOT)

00:09:28,669 --> 00:09:30,(MUFFLED)
Hey, baby, look at me.

00:09:30,738 --> 00:09:32,-(SNIFFLES)
-It's okay.

00:09:36,010 --> 00:09:37,-(MAN SHOUTING IN GERMAN)
-(IN ENGLISH) Come on.

00:09:38,045 --> 00:09:39,(GUNSHOTS)

00:09:55,564 --> 00:09:58,(GUNS FIRING)

00:09:59,100 --> 00:10:00,-(GROANS)
-(EVE GASPS)

00:10:06,907 --> 00:10:07,Come on.

00:10:31,765 --> 00:10:33,(GROANING)

00:10:44,245 --> 00:10:45,Papa.

00:10:47,616 --> 00:10:49,I'm sorry, honey.

00:10:49,250 --> 00:10:51,-I never wanted this for you.
-Papa.

00:10:53,954 --> 00:10:54,I'm sorry.

00:10:58,492 --> 00:10:59,Papa!

00:11:00,327 --> 00:11:01,Papa...

00:11:41,101 --> 00:11:43,(SIRENS WAILING IN DISTANCE)

00:11:52,614 --> 00:11:55,(MUSIC BOX PLAYING
TCHAIKOVSKY'S SWAN LAKE)

00:12:04,325 --> 00:12:07,WINSTON: Tchaikovsky.
How lovely.

00:12:17,004 --> 00:12:18,At a time of loss,

00:12:18,172 --> 00:12:20,there's nothing easier
than pity

00:12:20,575 --> 00:12:22,and nothing more difficult
than the truth,

00:12:22,810 --> 00:12:25,as there are no easy answers
for grief.

00:12:26,681 --> 00:12:28,I'd like to be honest
with you.

00:12:30,184 --> 00:12:31,Would that be all right?

00:12:45,065 --> 00:12:46,(MUSIC BOX STOPS)

00:12:46,934 --> 00:12:48,Your father was a good man.

00:12:51,905 --> 00:12:55,He wanted a free
and open life for you.

00:12:57,512 --> 00:13:00,Not like the one that
he had to endure.

00:13:02,416 --> 00:13:06,But we all live
with the decisions we make.

00:13:08,956 --> 00:13:10,Now he's been taken from you.

00:13:11,025 --> 00:13:13,I can do nothing about that.

00:13:15,597 --> 00:13:17,But what I can do...

00:13:18,232 --> 00:13:20,is offer to take you
to his family.

00:13:21,569 --> 00:13:22,They will look after you

00:13:23,971 --> 00:13:26,and, hopefully...

00:13:27,308 --> 00:13:29,one day become
your family, too.

00:14:02,409 --> 00:14:04,(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)

00:14:39,880 --> 00:14:41,(DOOR OPENING)

00:14:47,955 --> 00:14:49,The Director will see you now.

00:14:59,634 --> 00:15:01,(DOOR CLOSES)

00:15:01,201 --> 00:15:03,Does she know
who her parents really were?

00:15:18,887 --> 00:15:20,Come here. Sit.

00:15:25,860 --> 00:15:27,You dance, yes?

00:15:28,730 --> 00:15:29,Mmm-hmm.

00:15:29,831 --> 00:15:31,I run this theater,

00:15:32,700 --> 00:15:35,and I ** always looking
for new recruits.

00:15:40,040 --> 00:15:41,I know you.

00:15:42,209 --> 00:15:44,I know your pain.

00:15:44,344 --> 00:15:47,What boils inside of you
under the surface.

00:15:49,918 --> 00:15:52,I can give you somewhere
to put that anger.

00:15:54,188 --> 00:15:56,Those men took your past.

00:15:56,290 --> 00:15:58,Don't let them
steal your future.

00:16:01,028 --> 00:16:02,(DOOR OPENS)

00:16:12,640 --> 00:16:14,Well?

00:16:14,408 --> 00:16:16,She says my path is now here

00:16:16,376 --> 00:16:17,with the Ruska Roma.

00:16:19,747 --> 00:16:20,(SIGHS)

00:16:22,082 --> 00:16:23,Very well...

00:16:24,418 --> 00:16:25,Eve.

00:16:28,556 --> 00:16:30,Thank you, Mr. Winston.

00:16:30,424 --> 00:16:33,You are most welcome,
Miss MaCarro.

00:16:41,669 --> 00:16:45,And know that I will
always be at your service.

00:16:58,118 --> 00:16:59,(DOOR CLOSES)

00:17:02,289 --> 00:17:04,My name is Nogi.

00:17:04,659 --> 00:17:05,Did you know my father?

00:17:06,995 --> 00:17:07,I did.

00:17:12,600 --> 00:17:15,Your father was Ruska Roma,
like me.

00:17:16,270 --> 00:17:17,Like you will be, too.

00:17:21,041 --> 00:17:23,He was what we call Kikimora.

00:17:24,311 --> 00:17:25,What is that?

00:17:25,847 --> 00:17:27,In Slavic mythology,

00:17:27,849 --> 00:17:30,the Kikimora is
a kind of spirit

00:17:30,785 --> 00:17:34,to those with darkness
in their hearts.

00:17:34,288 --> 00:17:37,She can be vengeful
and destructive.

00:17:37,825 --> 00:17:40,Like the boogeyman?

00:17:41,629 --> 00:17:42,Yes.

00:17:44,331 --> 00:17:46,But to the innocent...

00:17:47,234 --> 00:17:48,she can be a protector.

00:17:54,976 --> 00:17:55,It is...

00:17:57,879 --> 00:17:59,two sides...

00:18:00,582 --> 00:18:01,to the one coin.

162...
Music ♫