Better.Call.Saul.S06E11.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng Movie Subtitles

Download Subtitles Better Call Saul S06E11 720p AMZN WEBRip x264-GalaxyTV-eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:03,904 --> 00:00:07,[Saul grunting]

00:00:10,378 --> 00:00:13,Guys, come on, talk to me!

00:00:14,882 --> 00:00:16,Habla, por favor?

00:00:16,617 --> 00:00:18,Yo soy abogado!

00:00:18,186 --> 00:00:19,Abogado! Abogado!

00:00:19,587 --> 00:00:21,Oh. Crap,
you already knew that.

00:00:22,022 --> 00:00:23,Jesus, fellas?

00:00:23,791 --> 00:00:25,There's a better way to do this!

00:00:25,759 --> 00:00:27,Hello?

00:00:27,461 --> 00:00:30,[grunts] Ohh. Why are we...
Why are we going off-road?

00:00:30,298 --> 00:00:32,Ohh! Ohh!

00:00:32,666 --> 00:00:35,Whatever this is, can we
please, don't do it in the desert?

00:00:35,703 --> 00:00:37,Anywhere but the desert!

00:00:37,205 --> 00:00:40,Oh! Oh, God, I'm gonna be sick.

00:00:40,341 --> 00:00:41,- [groans] Ohh!
- [tires screech]

00:00:43,844 --> 00:00:46,Ahh. Ahh.

00:00:46,380 --> 00:00:47,[speaking indistinctly]

00:00:47,381 --> 00:00:50,This, we can... we can fix this.

00:00:50,884 --> 00:00:54,Whatever the problemo,
we can fix it with dinero.

00:00:54,255 --> 00:00:56,Mucho dinero.

00:00:56,157 --> 00:00:58,Mucho, mucho, mucho dinero.

00:00:58,192 --> 00:01:00,Come on, please.

00:01:00,228 --> 00:01:01,One of you, just you talk.

00:01:01,795 --> 00:01:02,Habla.

00:01:02,996 --> 00:01:05,Come on, before
mistakes are made.

00:01:05,566 --> 00:01:07,Come on, talk to me, guys, huh?

00:01:07,635 --> 00:01:09,Please, come on, just
tell me what you want!

00:01:10,037 --> 00:01:11,Geez!

00:01:12,573 --> 00:01:13,Whoa!

00:01:14,775 --> 00:01:16,Oh, no, no, no, no, no!

00:01:16,777 --> 00:01:18,No! It wasn't me!

00:01:18,479 --> 00:01:20,It was Ignacio! He's the one!

00:01:21,415 --> 00:01:24,[video tape clicks, whirs]

00:01:24,252 --> 00:01:27,[opening theme
music plays, stops]

00:01:27,321 --> 00:01:29,[clicking, whirring continue]

00:01:45,406 --> 00:01:47,[ Jackie Chan
Adventures plays on TV]

00:01:56,884 --> 00:01:59,You can't put seeds
and stems in the sink.

00:02:00,488 --> 00:02:02,Put what or what?

00:02:02,256 --> 00:02:03,Seeds and stems.

00:02:03,624 --> 00:02:05,You can't put them
down the drain.

00:02:05,626 --> 00:02:08,Uh, we didn't do that.

00:02:08,196 --> 00:02:09,Then what's this?

00:02:10,398 --> 00:02:12,Regular sink stuff.

00:02:12,766 --> 00:02:14,Listen, if you're
gonna do this s***t,

00:02:15,068 --> 00:02:16,at least flush it down
the toilet, not the sink.

00:02:16,837 --> 00:02:18,W-What're you, my mom?

00:02:18,806 --> 00:02:20,We don't have drugs here.

00:02:21,141 --> 00:02:22,Uh-huh.

00:02:22,410 --> 00:02:24,You don't believe us.

00:02:24,312 --> 00:02:25,She doesn't believe us.

00:02:26,079 --> 00:02:29,You sleep past noon, you don't
seem to have regular employment.

00:02:29,550 --> 00:02:32,Plus, your whole place
smells like a skunk's butthole.

00:02:32,720 --> 00:02:35,Also, your sink is full
of stems and seeds.

00:02:35,823 --> 00:02:37,Whoa, whoa, whoa. Look, narca,

00:02:37,858 --> 00:02:39,we're not doing drugs,

00:02:39,493 --> 00:02:41,so stop trying
to cast, y'know...

00:02:44,665 --> 00:02:46,aspersions.

00:02:46,300 --> 00:02:47,Narca?

00:02:47,701 --> 00:02:48,Yeah. "Narca."

00:02:48,902 --> 00:02:50,The feminine version of "narco."

00:02:51,972 --> 00:02:53,Conjugate much? [laughs]

00:02:53,641 --> 00:02:55,[Francesca sighs]

00:03:02,350 --> 00:03:04,I gotta go.

00:03:04,318 --> 00:03:06,Just leave the plunger outside
the door when you're done.

00:03:06,520 --> 00:03:09,But, uh, it's still
clogged, dude.

00:03:09,357 --> 00:03:11,You do it, dude.

00:03:11,925 --> 00:03:13,Hold up, where you goin'?

00:03:13,361 --> 00:03:15,Yo, lady, we pay rent.

00:03:15,663 --> 00:03:16,You can do it.

00:03:16,764 --> 00:03:18,It's a simple up
and down motion,

00:03:18,532 --> 00:03:19,like you're used to.

00:03:19,800 --> 00:03:23,[explosions on television]

00:03:50,364 --> 00:03:52,[tense music playing]

00:04:49,222 --> 00:04:50,Okay. Okay.

00:04:50,891 --> 00:04:51,Okay.

00:05:51,585 --> 00:05:53,[telephone ringing]

00:06:03,664 --> 00:06:05,[ringing continues]

00:06:08,469 --> 00:06:09,[sighs]

00:06:11,472 --> 00:06:12,Yeah.

00:06:12,673 --> 00:06:15,[Gene] Oh, good.
You're there. Great.

00:06:16,043 --> 00:06:17,Great.

00:06:17,511 --> 00:06:19,Unencumbered by curious
eyes and ears, I'm guessing.

00:06:19,913 --> 00:06:21,Wouldn't have
picked up otherwise.

00:06:21,348 --> 00:06:22,Right.

00:06:22,783 --> 00:06:23,Excellent.

00:06:23,851 --> 00:06:26,Um, okay. Well, then.

00:06:26,186 --> 00:06:27,[sighs] Lay it on me.

00:06:27,921 --> 00:06:29,[Francesca] First things first.

00:06:30,057 --> 00:06:32,No. I... I believe
we agreed "after."

00:06:33,894 --> 00:06:34,I'm hanging up.

00:06:34,862 --> 00:06:35,Okay! Okay, then!

00:06:35,896 --> 00:06:36,Geez, I...

00:06:40,167 --> 00:06:42,Okay, if you're... if
you're facing the phone,

00:06:43,103 --> 00:06:46,turn right 90 degrees
and, uh, walk straight.

00:06:46,373 --> 00:06:49,You'll see some pieces of
broken concrete in the dirt.

00:06:50,010 --> 00:06:54,Just pull back the one that's
kinda shaped like New Jersey.

00:06:54,347 --> 00:06:55,New Jersey?

00:06:55,683 --> 00:06:57,Alfred Hitchcock in a fez.

00:06:57,718 --> 00:06:58,Whatever.

00:06:58,986 --> 00:07:00,Just [scoffs] pull
that one back,

00:07:01,021 --> 00:07:03,and you'll see a,
um, soda can tab.

00:07:03,624 --> 00:07:05,It's g***t a fishing
line tied to it.

00:07:05,192 --> 00:07:06,Follow that line,

00:07:06,594 --> 00:07:08,it'll take you to
an old water line,

00:07:08,361 --> 00:07:09,and just keep
pulling the string,

00:07:10,097 --> 00:07:11,and you'll get what I promised.

00:08:11,391 --> 00:08:12,Okay.

00:08:12,626 --> 00:08:13,Great. Was it all there?

00:08:14,027 --> 00:08:15,I mean, the rats didn't
eat it or anything?

00:08:16,029 --> 00:08:17,It's all here.

00:08:17,330 --> 00:08:18,[sighs]

00:08:19,466 --> 00:08:23,Okay, well, uh,
tell me, how hot?

00:08:24,805 --> 00:08:25,How hot?

00:08:26,073 --> 00:08:26,Yeah.

00:08:27,007 --> 00:08:29,Well... I still get followed.

00:08:29,877 --> 00:08:32,Not as often as when
the s***t first hit the fan,

00:08:32,512 --> 00:08:34,but I still see them.

00:08:35,783 --> 00:08:38,My mail gets opened.

00:08:38,318 --> 00:08:42,My phone at home
clicks whenever I use it.

00:08:42,255 --> 00:08:45,So the maestro buying the
farm, it didn't change anything?

00:08:45,325 --> 00:08:47,No. If anything,
it made it worse.

00:08:47,861 --> 00:08:49,Skyler White g***t her deal.

00:08:49,529 --> 00:08:51,So the only ones
left to go after

00:08:51,665 --> 00:08:52,are you and Pinkman.

00:08:53,033 --> 00:08:54,And I heard they found
his car down by the border,

00:08:54,702 --> 00:08:57,so, adios, dopehead.

00:08:57,537 --> 00:08:59,Oh, so they're still into me.

00:09:02,209 --> 00:09:03,Well...

00:09:04,111 --> 00:09:05,Hey, what do you know
about the nail salons?

00:09:05,946 --> 00:09:07,Nail salons are gone.

00:09:07,547 --> 00:09:09,Wha... Gone? All of them?

00:09:09,850 --> 00:09:10,Yep.

00:09:12,185 --> 00:09:13,What about the vending machines?

00:09:13,654 --> 00:09:15,- Gone.
- Jesus!

00:09:16,023 --> 00:09:18,Ah, don't tell me... Laser tag?

00:09:18,659 --> 00:09:20,Feds found it all, Saul.

00:09:20,227 --> 00:09:21,But how?

00:09:21,662 --> 00:09:24,It was shells within shells!

00:09:24,164 --> 00:09:25,D***n it!

00:09:25,265 --> 00:09:27,D***n it, okay...

00:09:28,468 --> 00:09:29,Okay.

00:09:30,537 --> 00:09:32,Hey, oh, what if...

00:09:33,073 --> 00:09:35,Let's say there was
an overseas account,

00:09:35,676 --> 00:09:37,um, Antigua and Barbuda...

00:09:37,711 --> 00:09:39,Tigerfish Corporation?

00:09:39,680 --> 00:09:41,- What?
- Tigerfish Corporation?

00:09:41,782 --> 00:09:44,$850k? I gave it to the feds.

00:09:44,184 --> 00:09:46,You did what? Why
would you do that?

00:09:46,453 --> 00:09:47,[automated voice]
Time has expired.

00:09:47,554 --> 00:09:49,God d***n it!

00:09:49,222 --> 00:09:50,- Please deposit...
- [Francesca] You... You put my name

00:09:50,557 --> 00:09:52,on the board of a
fictional corporation....
Music ♫