My Father is Strange E12 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,880, Character said: - Episode 12 -

2
At 00:00:10,820, Character said:  

3
At 00:00:19,500, Character said: Hye Yeong, what's the matter?

4
At 00:00:24,240, Character said: It seems I have something in my eye.

5
At 00:00:27,900, Character said: What happened?

6
At 00:00:29,120, Character said: Mom, what's going on here?

7
At 00:00:35,750, Character said: Well you see, this woman is accusing me of stealing her ring.

8
At 00:00:39,210, Character said: Well, there was no one else but you, Ahjumma, and me over there.

9
At 00:00:41,740, Character said: It's strange that my ring would disappear.

10
At 00:00:44,610, Character said: Mom. Mom, try to explain things to me in detail, okay?

11
At 00:00:49,540, Character said: By the way, how do you know each other?

12
At 00:00:53,260, Character said: You don't know? She's the the building's owner. That famous building owner.

13
At 00:00:59,980, Character said: Famous?

14
At 00:01:01,390, Character said: You see, she said that it's opening day of her cafe.

15
At 00:01:04,950, Character said: So I went there to offer my help, out of kindness, and even did the dishes.

16
At 00:01:07,970, Character said: But suddenly she said that her ring disappeared and started accusing me in front of other people.

17
At 00:01:12,400, Character said: I haven't even seen that ring.

18
At 00:01:14,440, Character said: Why do you keep making me sound like a strange person?

19
At 00:01:16,880, Character said: - Do you mean that I'm making up the whole story about a ring that doesn't exist? - Mom!

20
At 00:01:19,760, Character said: It's called Gyeonmulsaengshin (Show Birth).

21
At 00:01:21,590, Character said: Mom, it's Gyeonmulsaengshim! (Opportunity makes the thief).

22
At 00:01:24,060, Character said: - It's not too late. I will forgive you if you give it back now so if you took it, give it back. - Mom!

23
At 00:01:28,850, Character said: I told you already, I didn't take it!

24
At 00:01:30,500, Character said: Then explain it to me in a way I can understand.

25
At 00:01:33,110, Character said: Would that ring go flying to the sky or would the earth swallow it?

26
At 00:01:35,330, Character said: There is no one else but you who could've taken it.

27
At 00:01:38,410, Character said: By any chance, is it this ring?

28
At 00:01:41,390, Character said: It's been clinging on your lace dress. It's this ring, right?

29
At 00:01:48,310, Character said: Omo, why is this ring— Why was it clinging on my back?

30
At 00:01:52,280, Character said: Seriously Mom, you didn't even check thoroughly!

31
At 00:01:55,820, Character said: I couldn't possibly imagine that a ring would be tangled on the back of my dress.

32
At 00:02:00,080, Character said: - Look here! - Goodness, you startled me!

33
At 00:02:02,110, Character said: What do you take me for?! Apologize!

34
At 00:02:05,780, Character said: Apologize immediately!

35
At 00:02:11,840, Character said: That is... That is, how could anyone possibly realize that

36
At 00:02:15,500, Character said: a ring is clinging on their back?

37
At 00:02:18,520, Character said: I apologize. My mom—

38
At 00:02:20,410, Character said: Step aside. Mr. Son-nim.

39
At 00:02:25,960, Character said: Please apologize to my mom—right now.

40
At 00:02:29,640, Character said: Right now, you have accused my mom of theft without any proof.

41
At 00:02:32,710, Character said: You've caused her to feel unpleasant without cause, and you've damaged her dignity, and caused her deep offense.

42
At 00:02:37,700, Character said: Especially, you severely defamed my mom's character in front of third parties.

43
At 00:02:42,640, Character said: This is an obvious defamation case by law.

44
At 00:02:45,440, Character said: Hurry and apologize.

45
At 00:02:51,600, Character said: Where does she have the honor to defame?

46
At 00:02:53,270, Character said: Mom!

47
At 00:02:55,050, Character said: What?!

48
At 00:02:56,600, Character said: What did you just say?

49
At 00:02:59,670, Character said: It happened because I didn't realize it was there. Mistakes happen.

50
At 00:03:03,210, Character said: Why are you making a fuss over something like this?

51
At 00:03:06,170, Character said: I said apologize to her before I SUE YOU for defamation!

52
At 00:03:12,090, Character said: Wh-what... Sue me?!

53
At 00:03:13,970, Character said: The nerve! What kind of a young lady—

54
At 00:03:17,390, Character said: She's an attorney, so these are not empty words.

55
At 00:03:21,640, Character said: What is so special about being an attorney? Huh?

56
At 00:03:23,790, Character said: I'm sorry. I apologize on behalf of my mother.

57
At 00:03:26,980, Character said: My mother absolutely made a mistake.

58
At 00:03:29,820, Character said: But still,

59
At 00:03:32,510, Character said: I think that threatening to sue her is a little too much.

60
At 00:03:34,850, Character said: I said step aside from this matter, Mr. Son-nim!

61
At 00:03:39,930, Character said: Go ahead and sue me! If you want to sue me, go ahead.

62
At 00:03:42,760, Character said: Hye Yeong, sue her! People like this need to be taught a real lesson. Sue her!

63
At 00:03:47,830, Character said: Alright, Mom. I will file a case against her tomorrow.

64
At 00:03:51,530, Character said: What? Go ahead, file it right away. Go ahead, let's see.

65
At 00:03:55,720, Character said: Yes, we will! You just wait.

66
At 00:03:58,890, Character said: - You are all very agitated at the moment, so— - Please calm down.

67
At 00:04:01,990, Character said: I think you people are taking this too emotionally.

68
At 00:04:05,220, Character said: No matter how rationally I try to think—

69
At 00:04:07,800, Character said: - Honey! - Dad!

70
At 00:04:10,720, Character said: What happened? What's going on?

71
At 00:04:27,990, Character said: Are you okay? Aren't your legs shaking due to the shock?

72
At 00:04:32,110, Character said: No, I'm fine. Let's just go home.

73
At 00:04:33,310, Character said: Alright. Oh, there are taxis over there.

74
At 00:04:37,110, Character said: Let's go, Mom. Okay?

75
At 00:04:43,250, Character said: Then...

76
At 00:04:47,320, Character said: Like mother like daughter, they say. People make mistakes, you know.

77
At 00:04:51,290, Character said: How dare she talk to an elder person like that? No manners, aiyoo.

78
At 00:04:54,600, Character said: She's completely like her mother. Both are rude and have no manners.

79
At 00:04:57,010, Character said: You accused her mom of being a thief. If it was me, I'd be acting that way, too.

80
At 00:05:00,550, Character said: Also, she seemed smart, competent and pretty.

81
At 00:05:05,570, Character said: She is pretty? I thought my son had good taste in women, but that seems to not be the case.

82
At 00:05:09,690, Character said: Let's just go. My car is parked over there.

83
At 00:05:13,660, Character said: Are you okay?

84
At 00:05:19,490, Character said: Why isn't your father picking up his phone?! Seriously.

85
At 00:05:37,310, Character said: Is that building owner insane? How could she accuse Mom of being a thief?!

86
At 00:05:40,990, Character said: Did she leave her common sense and manners behind in her mother's womb?

87
At 00:05:43,920, Character said: Attorney Byeon, can't we do anything about this through the law? This should be considered contempt.

88
At 00:05:48,530, Character said: It doesn't quite meet that legal standard.

89
At 00:05:50,680, Character said: But it's possible to sue for defamation since it happened in front of third parties.

90
At 00:05:53,830, Character said: Then go ahead and sue her immediately!

91
At 00:05:55,120, Character said: All of you, don't be so agitated.

92
At 00:05:59,080, Character said: At least we found the ring, otherwise it would have been troublesome.

93
At 00:06:02,700, Character said: I'm telling you, she would have kept me there all night, accusing me of being a thief!

94
At 00:06:05,390, Character said: Why didn't you tell me earlier that this woman is the building's owner?

95
At 00:06:08,380, Character said: Why? Do you know her?

96
At 00:06:12,560, Character said: No!

97
At 00:06:13,370, Character said: Good, don't ever know her. Don't ever cross her path! She's not a decent human being.

98
At 00:06:16,820, Character said: Well, in that situation it's understandable to misunderstand.

99
At 00:06:21,270, Character said: Although, people who misunderstand don't all behave in that way.

100
At 00:06:24,480, Character said: And it was very expensive diamond ring.

101
At 00:06:27,530, Character said: If I try with all my might, I can understand the fact that she misunderstood.

102
At 00:06:31,530, Character said: But she needed to apologize! That's the least she could do as a decent human being. An apology should have come first!

103
At 00:06:35,520, Character said: That's exactly what I want to say!

104
At 00:06:38,120, Character said: Aiyoo, my daughter does sound like a real lawyer.

105
At 00:06:41,020, Character said: I'm telling you, it's my first time meeting someone like her in my life.

106
At 00:06:43,810, Character said: I ** shocked every time I see her.

107
At 00:06:45,550, Character said: She swallowed up all her manners and common sense in a soup a long time ago.

108
At 00:06:49,000, Character said: She is uncultured, she has no common sense and no consideration for others, and is ignorant.

109
At 00:06:53,840, Character said: You've seen it too, earlier! What the heck was that "Gyeonmulsaengshin" all about?

110
At 00:06:57,320, Character said: Mom, why did you go to that cafe and wash the dishes?!

111
At 00:06:59,780, Character said: She said that it's the opening day and she had no part-time worker to help, so she asked for a favor.

112
At 00:07:02,960, Character said: No...

Download Subtitles My Father is Strange E12 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles