Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Cries In The Dark -rarbg (2006) in any Language
Cries In The Dark -rarbg (2006) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:30,898, Character said: [SUITCASE UNZIPPING]
2
At 00:00:53,687, Character said: [SQUEAKS]
3
At 00:01:10,471, Character said: [RATTLING]
4
At 00:01:46,607, Character said: MAKE SURE YOU FIGURE
ON ABOUT...
5
At 00:01:49,009, Character said: 5,000 FOR CLOSING COSTS.
6
At 00:01:50,478, Character said: IT WON'T BE THAT MUCH,
7
At 00:01:51,946, Character said: BUT I'D RATHER OVERESTIMATE
TO KEEP YOU ON THE SAFE SIDE.
8
At 00:01:54,815, Character said: MM-HMM.
9
At 00:01:59,220, Character said: YEAH, THAT'S RIGHT.
10
At 00:02:00,955, Character said: AND IF YOU HAVE
ANY MORE QUESTIONS, ANYTHING,
11
At 00:02:03,657, Character said: JUST CALL ME,
AND WE'LL WORK THROUGH IT,
12
At 00:02:06,560, Character said: SO THIS IS AS STRESS-FREE
AS WE CAN MAKE IT.
13
At 00:02:09,630, Character said: OKAY.
14
At 00:02:11,198, Character said: GREAT.
15
At 00:02:12,466, Character said: BYE-BYE.
16
At 00:02:13,801, Character said: [MAN]: SURE.
17
At 00:02:16,070, Character said: OF COURSE
THE ESCROW PAPERS
18
At 00:02:17,304, Character said: WILL GET THERE TODAY.
19
At 00:02:18,472, Character said: I JUST SAID THAT.
20
At 00:02:20,374, Character said: SO, DO WE HAVE A DEAL, THEN?
21
At 00:02:22,810, Character said: EXHALE.
22
At 00:02:27,515, Character said: THANK YOU.
23
At 00:02:29,316, Character said: LISTEN,
I'VE G***T TO GET TO THE BANK.
24
At 00:02:30,951, Character said: SOMEBODY SCREWED UP OVER THERE.
25
At 00:02:33,754, Character said: I'M SUPPOSED TO SHOW
THE KIMBERLY HOUSE
26
At 00:02:34,922, Character said: IN 20 MINUTES.
27
At 00:02:35,890, Character said: CAN YOU COVER ME?
28
At 00:02:37,158, Character said: HONEY, YOU KNOW I HAVE
A DOCTOR'S APPOINTMENT TODAY,
29
At 00:02:38,692, Character said: AND THEN I'M SUPPOSED TO BE
MEETING A NEW CLIENT HERE
30
At 00:02:39,960, Character said: BEFORE I GO.
31
At 00:02:40,928, Character said: RIGHT.
32
At 00:02:41,996, Character said: NEVER MIND.
33
At 00:02:43,297, Character said: LOVE YOU.
34
At 00:02:44,665, Character said: LOVE YOU, TOO.
35
At 00:02:46,433, Character said: [DOOR OPENS]
36
At 00:02:47,668, Character said: [TELEPHONE RINGING]
37
At 00:02:50,237, Character said: [DOOR CLOSES]
38
At 00:02:51,405, Character said: CONWELL REALTY.
39
At 00:02:53,307, Character said: HELLO?
40
At 00:02:55,042, Character said: HELLO? WHO IS THIS?
41
At 00:02:57,611, Character said: HELLO?
42
At 00:02:58,879, Character said: [CLICK, DIAL TONE]
43
At 00:03:17,598, Character said: [DOOR OPENS]
44
At 00:03:25,072, Character said: MR. DAVIS?
45
At 00:03:26,207, Character said: RIGHT.
46
At 00:03:30,110, Character said: WE...
47
At 00:03:31,278, Character said: WE HAD AN APPOINTMENT.
48
At 00:03:33,280, Character said: COME ON IN.
49
At 00:03:34,615, Character said: LET ME SHOW YOU
SOME PICTURES
50
At 00:03:35,783, Character said: OF THE PLACE
I MENTIONED.
51
At 00:03:41,121, Character said: SO, YOU'RE NEW IN TOWN,
MR. DAVIS?
52
At 00:03:42,957, Character said: YEAH, BRAND NEW.
53
At 00:03:44,658, Character said: WHERE FROM?
54
At 00:03:46,393, Character said: OH...
55
At 00:03:47,995, Character said: EVERYWHERE.
56
At 00:03:49,363, Character said: JUST LOOKING TO RELAX,
KIND OF START FRESH.
57
At 00:03:52,233, Character said: GREAT.
58
At 00:03:53,534, Character said: WELL, THE THING
I LOVE MOST
59
At 00:03:54,635, Character said: ABOUT THIS
PARTICULAR PLACE
60
At 00:03:55,803, Character said: IS IT'S JUST...
61
At 00:03:57,538, Character said: 10 MINUTES
FROM THE CITY CENTER.
62
At 00:03:58,639, Character said: HOW FAR ALONG?
63
At 00:03:59,673, Character said: ABOUT 10 MINUTES,
64
At 00:04:00,874, Character said: DEPENDING ON HOW FAST
YOU WANT TO DRIVE IT.
65
At 00:04:02,576, Character said: NO, I MEANT THE...
66
At 00:04:04,278, Character said: THE BABY.
67
At 00:04:05,412, Character said: HOW FAR ALONG?
68
At 00:04:06,880, Character said: UM...
69
At 00:04:08,182, Character said: WE'RE IN OUR LAST MONTH.
70
At 00:04:09,950, Character said: LET ME SHOW YOU SOME PICTURES
71
At 00:04:11,252, Character said: OF THE KITCHEN.
72
At 00:04:12,519, Character said: "WE"?
73
At 00:04:13,587, Character said: MY HUSBAND AND I.
74
At 00:04:15,322, Character said: TELL HIM HE'S A LUCKY GUY.
75
At 00:04:17,791, Character said: I WILL.
76
At 00:04:19,960, Character said: GOOD.
77
At 00:04:22,129, Character said: UH, MAYBE WE SHOULD
WRAP THIS UP.
78
At 00:04:24,031, Character said: I HATE TO RUSH YOU OR ANYTHING,
79
At 00:04:25,432, Character said: BUT I HAVE
A DOCTOR'S APPOINTMENT.
80
At 00:04:27,101, Character said: I WAS JUST GETTING
TO LIKE THIS PLACE.
81
At 00:04:29,837, Character said: WELL, WE'RE OPEN TO OFFERS.
82
At 00:04:31,905, Character said: I THOUGHT YOU SAID
YOU WERE MARRIED.
83
At 00:04:37,911, Character said: JOKE.
84
At 00:04:40,547, Character said: JOKE. OF COURSE.
85
At 00:04:42,182, Character said: THAT'S FUNNY.
86
At 00:04:48,856, Character said: ACTUALLY,
I'M MORE INTERESTED IN RENTING.
87
At 00:04:51,592, Character said: NOT THAT I COULDN'T
AFFORD TO BUY.
88
At 00:04:53,193, Character said: JUST...
89
At 00:04:54,395, Character said: YOU KNOW, SOMETHING...
90
At 00:04:56,130, Character said: LESS OF A COMMITMENT.
91
At 00:04:57,498, Character said: I'M SORRY.
92
At 00:04:59,066, Character said: I COULD HAVE SWORN
I'D WRITTEN YOU DOWN AS A BUYER.
93
At 00:05:01,769, Character said: NO WORRIES.
94
At 00:05:03,103, Character said: WE ALL MAKE MISTAKES.
95
At 00:05:04,438, Character said: I WON'T
TELL YOUR BOSS.
96
At 00:05:05,873, Character said: I ** MY BOSS.
97
At 00:05:07,408, Character said: OH, WELL, THEN...
98
At 00:05:09,109, Character said: YOU ALREADY KNOW.
99
At 00:05:11,679, Character said: UM, I'M SORRY,
BUT I NEED TO LOCK UP.
100
At 00:05:39,573, Character said: [SIREN WAILING]
101
At 00:05:48,382, Character said: YOU HAVE THE RIGHT
TO REMAIN PREGNANT.
102
At 00:05:52,386, Character said: DOES YOUR CHIEF KNOW
103
At 00:05:53,554, Character said: THAT YOU JUST RANDOMLY
PULL PEOPLE OVER?
104
At 00:05:55,089, Character said: YOU COULD FILE A COMPLAINT.
105
At 00:05:56,290, Character said: I JUST DID.
106
At 00:05:57,958, Character said: ARE YOU GOING
TO THE DOCTOR?
107
At 00:05:59,526, Character said: I MIGHT BE.
108
At 00:06:00,728, Character said: YOU GOING TO BE ABLE
TO PULL YOURSELF AWAY FROM WORK
109
At 00:06:02,162, Character said: TO COME AND HAVE DINNER
WITH YOUR LITTLE SISTER?
110
At 00:06:03,897, Character said: NOT SO LITTLE.
111
At 00:06:05,232, Character said: OH, SHUT UP.
112
At 00:06:06,533, Character said: I G***T YOU SOMETHING.
113
At 00:06:08,402, Character said: SPECIAL ORDER.
114
At 00:06:13,006, Character said: "LOVES AND LIKES YA. CARRIE."
115
At 00:06:14,975, Character said: I HAVEN'T HEARD THAT
SINCE WE WERE KIDS.
116
At 00:06:17,411, Character said: I KNOW, I KNOW.
117
At 00:06:19,179, Character said: SHE STILL KICKING LIKE CRAZY?
118
At 00:06:20,848, Character said: OH, CONSTANTLY.
119
At 00:06:22,950, Character said: MIGHT MAKE
A COP OUT OF HER YET.
120
At 00:06:25,352, Character said: OH, I'M SURE
MOM WOULD LOVE THAT.
121
At 00:06:26,954, Character said: OH...
122
At 00:06:28,122, Character said: OH, YEAH, SHE'D LOVE IT.
123
At 00:06:29,289, Character said: [LAUGHS]
124
At 00:06:30,391, Character said: THANKS.
125
At 00:06:33,627, Character said: SO...
126
At 00:06:34,628, Character said: 7:00 TONIGHT, RIGHT?
127
At 00:06:35,863, Character said: YEAH.
128
At 00:06:37,064, Character said: IT MIGHT JUST BE
ME AND YOU.
129
At 00:06:38,232, Character said: SCOTT'S STILL--
130
At 00:06:39,266, Character said: BEING A WORKAHOLIC
131
At 00:06:40,467, Character said: AND STRESSING OUT ABOUT IT?
132
At 00:06:41,735, Character said: MAYBE.
133
At 00:06:43,737, Character said: I COULD GO KICK SOME SENSE
INTO HIM FOR YOU.
134
At 00:06:46,206, Character said: NO, YOU JUST GO BACK TO DOING
WHATEVER IT IS THAT YOU DO.
135
At 00:06:50,277, Character said: REALLY.
136
At 00:06:51,278, Character said: IF YOU GET SASSY WITH ME,
137
At 00:06:52,212, Character said: I'M GOING TO
HAVE YOUR CAR TOWED.
138
At 00:06:53,213, Character said: I'LL SEE YOU TONIGHT.
139
At 00:06:54,114, Character said: OKAY.
140
At 00:07:03,757, Character said: HI.
141
At 00:07:06,727, Character said: WE GET ANY BIGGER,
WE'RE GOING TO EXPLODE.
142
At 00:07:08,495, Character said: [LAUGHS]
143
At 00:07:09,730, Character said: UM...
144
At 00:07:10,831, Character said: ROSA, RIGHT?
145
At 00:07:11,899, Character said: RIGHT.
146
At 00:07:14,301, Character said: LAST TIME I WAS HERE.
147
At 00:07:15,536, Character said: MY DOCTOR'S
IN THE SAME BUILDING.
148
At 00:07:16,970, Character said: OF COURSE, WE WERE BOTH
149
At 00:07:18,105, Character said: IN A BIT OF
A DIFFERENT SHAPE THEN.
150
At 00:07:22,209, Character said: HOW IS THAT?
151
At 00:07:23,844, Character said: OH, YOU KNOW,
I'VE ACTUALLY READ IT BEFORE,
152
At 00:07:25,579, Character said: A FEW MONTHS AGO,
153
At 00:07:26,880, Character said: BUT MY SISTER JUST GAVE ME
ANOTHER COPY.
154
At 00:07:28,749, Character said: HUH.
155
At 00:07:29,783, Character said: I THOUGHT I'D READ
156
At 00:07:30,751, Character said: EVERY PRENATAL BOOK
PRINTED.
157
At 00:07:32,052, Character said: OH, IT'S A GOOD ONE.
158
At 00:07:34,621, Character said: SO HOW'S
EVERYTHING GOING?
159
At 00:07:36,857, Character said: WHEN ARE YOU DUE?
160
At 00:07:38,358, Character said: ANYTIME NOW.
161
At 00:07:40,160, Character said: BRAND NEW BABY GIRL,
NEXT COUPLE OF DAYS.
162
At 00:07:43,063, Character said: WOW.
163
At 00:07:45,132, Character said: THAT SOON.
164
At 00:07:46,834, Character said: WELL, THE SOONER THE BETTER,
I MEAN, AT THIS POINT, RIGHT?
165
At 00:07:50,170, Character said: WHAT ABOUT YOU?
166
At 00:07:52,139, Character said: OH, WE'LL PROBABLY END UP
167
At 00:07:53,874, Character said: SHARING THE SAME CAB
TO THE HOSPITAL.
168
At 00:07:58,979, Character said: COULD I BORROW THIS?
169
At 00:08:01,081, Character said: UM...
170
At 00:08:02,916, Character said: WELL, IT WAS A GIFT
FROM MY SISTER.
171
At 00:08:05,719, Character said: WELL, NO, I'LL GET IT
RIGHT BACK TO YOU.
172
At 00:08:08,121, Character said: YOU COULD JUST...
173
At 00:08:09,223, Character said: YOU COULD JUST
PUT YOUR ADDRESS
174
At 00:08:11,892, Character said: RIGHT THERE.
175
At 00:08:15,762, Character said: WE'RE READY FOR YOU,
MRS. CONWELL.
176...
Download Subtitles Cries In The Dark -rarbg (2006) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
FSDSS-235 (AI extract from Japanese)
Alien.Earth.S01E02.1080p.x265-ELiTE.srt - eng(2)
My Father is Strange E12
Swinger.2016.DANiSH.COMPLETE.BLURAY-NoSence
Better.Call.Saul.S06E11.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng
suspicion.2024.1080p.web.h264-dramaticquartzclamofeducation_track4_[eng]
Psych s08e02 the Day.eng
Kraken.2025
Tusok.Tusok.2025-tt37501772-WD
The Men of Angelos - Episode 2
Cries In The Dark -rarbg (2006) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Cries In The Dark -rarbg (2006), Translate Cries In The Dark -rarbg (2006) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up