Alien.Earth.S01E02.1080p.x265-ELiTE.srt - eng(2) Movie Subtitles

Download Subtitles Alien Earth S01E02 1080p x265-ELiTE srt - eng(2) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:15,921 --> 00:00:18,♪ ♪

00:00:26,632 --> 00:00:28,[glitching robotic voice]

00:00:47,519 --> 00:00:50,♪ Strange brew ♪

00:00:50,689 --> 00:00:55,♪ Kill what's inside of you. ♪

00:01:03,869 --> 00:01:06,♪ ♪

00:01:20,085 --> 00:01:21,[metallic clink]

00:01:29,594 --> 00:01:31,[hissing]

00:01:36,535 --> 00:01:38,[crackles]

00:01:52,551 --> 00:01:54,[grinding]

00:01:54,520 --> 00:01:56,[whirring]

00:02:05,097 --> 00:02:06,[electricity crackles]

00:02:22,648 --> 00:02:24,[soft radio chatter]

00:02:28,587 --> 00:02:32,[gasps]

00:02:32,458 --> 00:02:33,F***k me.

00:02:33,592 --> 00:02:35,Hey.

00:02:37,462 --> 00:02:40,Who does surgery
on a crashing ship?

00:02:41,733 --> 00:02:44,[Hermit] I don't think
they died in the crash.

00:02:44,470 --> 00:02:46,Look at their faces.

00:02:48,240 --> 00:02:50,Looks like suffocation.

00:02:50,809 --> 00:02:52,[Siberian]
Or cabin depressurized maybe.

00:02:52,811 --> 00:02:54,Suddenly,
they're breathing space.

00:02:54,480 --> 00:02:57,No, see the blue lips?

00:02:57,149 --> 00:02:59,Some kind of toxin.

00:03:02,087 --> 00:03:04,[static crackling]

00:03:09,494 --> 00:03:11,Whoa.

00:03:11,297 --> 00:03:15,He had some kind of foreign
bodies lining his GI tract.

00:03:15,067 --> 00:03:16,There's an incident code.

00:03:16,268 --> 00:03:17,"1562."

00:03:21,640 --> 00:03:25,Looks like they're gone now.

00:03:25,578 --> 00:03:27,Okay, come on.

00:03:27,279 --> 00:03:29,We're search and rescue.

00:03:29,048 --> 00:03:31,Let forensics
Agatha Christie this s***t.

00:03:33,151 --> 00:03:35,♪ ♪

00:03:35,454 --> 00:03:37,[electricity crackles]

00:03:40,826 --> 00:03:43,[Siberian]
Search and rescue.

00:03:53,305 --> 00:03:54,[Hermit]
Rashidi?

00:03:56,475 --> 00:03:59,1562, foreign bodies.

00:03:59,178 --> 00:04:00,Yeah, you said that.

00:04:01,580 --> 00:04:03,It's bad.

00:04:03,515 --> 00:04:04,Bad how?

00:04:05,384 --> 00:04:08,Wait, what do you mean
"foreign"?

00:04:09,721 --> 00:04:11,Alien.

00:04:13,692 --> 00:04:16,This day just gets
better and better.

00:04:25,137 --> 00:04:26,[low hissing]

00:04:31,243 --> 00:04:32,[electricity crackles]

00:04:32,411 --> 00:04:34,[alarm ringing in distance]

00:04:42,120 --> 00:04:43,[sniffles]

00:04:54,433 --> 00:04:55,[water dripping]

00:05:04,409 --> 00:05:06,Up or down?

00:05:06,779 --> 00:05:11,She said to go down.
So we're going down.

00:05:12,117 --> 00:05:13,Let's move.

00:05:13,252 --> 00:05:14,[Siberian]
Hey.

00:05:16,755 --> 00:05:18,[Curly Child]
Well, I really like Wendy

00:05:18,557 --> 00:05:20,because I know that she's
like a big sister to me.

00:05:20,526 --> 00:05:22,Like one I never had.

00:05:22,161 --> 00:05:26,And I know that everyone
is really kind

00:05:26,565 --> 00:05:28,and I love all the children.

00:05:28,467 --> 00:05:30,[Tootles Child]
I'm really looking forward

00:05:30,269 --> 00:05:32,to not being sick anymore.

00:05:32,438 --> 00:05:34,It's really bad.

00:05:34,106 --> 00:05:35,I really hate it.

00:05:35,608 --> 00:05:39,I can't wait to be so smart,
so intelligent.

00:05:39,678 --> 00:05:42,I can solve any problem.

00:05:42,314 --> 00:05:43,- [key clicks]
- [Wendy Child] I'm...

00:05:43,816 --> 00:05:46,excited, I'm...

00:05:46,218 --> 00:05:47,scared, but it's...

00:05:47,820 --> 00:05:50,I think it'll be worth it.
[laughs]

00:05:50,789 --> 00:05:52,[Boy Kavalier]
Such potential.

00:05:52,391 --> 00:05:56,People say that,
about children. Hmm?

00:05:56,328 --> 00:05:58,What they could be.

00:05:58,430 --> 00:06:01,You're talking
about achievement.

00:06:01,333 --> 00:06:03,But it's about becoming.

00:06:04,236 --> 00:06:07,Teaching them
to be their best selves.

00:06:10,108 --> 00:06:11,Uh-huh.

00:06:13,545 --> 00:06:15,[apple crunches]

00:06:16,515 --> 00:06:20,The fear with artificial
intelligence is that,

00:06:20,753 --> 00:06:24,you know, we will build
a brilliant machine

00:06:24,657 --> 00:06:27,that will build
an even smarter machine.

00:06:27,259 --> 00:06:29,So on.

00:06:29,228 --> 00:06:31,Until... so long, us.

00:06:33,365 --> 00:06:36,What we're doing here--
you and me--

00:06:36,835 --> 00:06:39,is exploding human potential.

00:06:40,505 --> 00:06:41,Then we'll see what they build

00:06:41,674 --> 00:06:43,before the machines
ruin everything.

00:06:43,542 --> 00:06:47,It's an intelligence race.

00:06:47,146 --> 00:06:49,But if they don't stay human...

00:06:49,548 --> 00:06:52,then what do we win?

00:06:52,251 --> 00:06:56,I'm serious. We did something
nobody thought was possible.

00:06:57,356 --> 00:06:59,We ended death.

00:06:59,525 --> 00:07:01,Hmm.

00:07:01,260 --> 00:07:03,Now we have to make
their quality of life better.

00:07:03,796 --> 00:07:06,Otherwise, all we've done is

00:07:06,465 --> 00:07:09,make consumers immortal.

00:07:11,169 --> 00:07:12,It's not about money.

00:07:14,706 --> 00:07:16,People always think
it's about money

00:07:16,208 --> 00:07:17,with trillionaires.

00:07:18,710 --> 00:07:20,Or ego.

00:07:20,246 --> 00:07:23,But you know, y-you know
what I really want?

00:07:23,215 --> 00:07:26,I want to talk to somebody
smarter than me.

00:07:27,152 --> 00:07:30,- Thanks.
- Yeah, I mean, you're smart.

00:07:30,289 --> 00:07:32,[smacks lips]
You're just not smarter.

00:07:33,358 --> 00:07:35,And Kirsh?

00:07:35,394 --> 00:07:37,Kirsh is information smart.

00:07:38,130 --> 00:07:40,Data cross-references
with the musings

00:07:40,165 --> 00:07:42,of every great philosopher,
but that's not wisdom.

00:07:43,735 --> 00:07:46,For once in my life,
I want to climb

00:07:46,171 --> 00:07:47,to the top of the mountain

00:07:47,573 --> 00:07:50,and debate with someone
who blows my mind.

00:07:50,109 --> 00:07:51,[crunching]

00:07:54,313 --> 00:07:56,And you think
that's the children.

00:07:57,749 --> 00:07:59,Maybe.

00:08:01,186 --> 00:08:05,At the very least, my hope is
that by giving Wendy

00:08:05,524 --> 00:08:09,a supercomputer for a brain
and training

00:08:09,428 --> 00:08:12,by the best geniuses
money can buy,

00:08:12,097 --> 00:08:13,I'll finally be able to have

00:08:13,699 --> 00:08:15,an interesting
f***g conversation.

00:08:17,636 --> 00:08:19,♪ ♪

00:08:32,384 --> 00:08:33,Did a ship really crash?

00:08:37,222 --> 00:08:39,Are there gonna be dead bodies?

00:08:39,825 --> 00:08:41,Don't...

00:08:43,462 --> 00:08:45,Don't think about that.

00:08:48,800 --> 00:08:51,What are you thinking about?

00:08:52,371 --> 00:08:54,It's a secret.

00:08:55,173 --> 00:08:56,Okay?

00:09:00,812 --> 00:09:04,I have a brother
and he works in the city.

00:09:04,049 --> 00:09:06,He's a-a medic, like a doctor.

00:09:06,118 --> 00:09:08,And he's really good at it, too.

00:09:08,354 --> 00:09:10,And he's down there
right now saving lives,

00:09:10,322 --> 00:09:12,but what if...

00:09:12,725 --> 00:09:14,He's not like us, Slightly.

00:09:14,393 --> 00:09:16,He's not premium.

00:09:16,061 --> 00:09:19,He can break and bleed
and-and burn.

00:09:19,498 --> 00:09:20,And I made him stay.

00:09:27,105 --> 00:09:28,So I'm gonna find him.

00:09:33,078 --> 00:09:36,My dad g***t a cold and died
in Mumbai.

00:09:36,215 --> 00:09:38,And we burned him on this pyre,
which is very holy.

00:09:41,086 --> 00:09:43,But every night after, I worry,
what if he's not dead?

00:09:47,626 --> 00:09:48,And...

00:09:48,761 --> 00:09:51,they burned him anyway.

00:09:51,463 --> 00:09:53,[Kirsh]
Ready yourselves.

00:09:54,232 --> 00:09:56,Gear up.

00:09:59,271 --> 00:10:01,Don't worry. We'll find him.

00:10:01,640 --> 00:10:03,Find who?

00:10:03,108 --> 00:10:04,Her brother.
He's a doctor down there.

00:10:04,543 --> 00:10:05,Secret!

00:10:05,811 --> 00:10:07,[snickers]

00:10:07,413 --> 00:10:08,[playful grunting]

00:10:13,518 --> 00:10:15,♪ ♪

00:10:17,656 --> 00:10:19,[electricity crackling]

00:10:42,714 --> 00:10:44,We're gonna have to jump.

00:10:48,854 --> 00:10:50,[Siberian]
F***k that.

00:10:50,222 --> 00:10:51,[grunts]

00:10:52,691 --> 00:10:55,[grunts, groans]

00:11:00,165 --> 00:11:02,Si. Come on.

00:11:03,835 --> 00:11:06,[pants]
Watch this.

00:11:07,339 --> 00:11:09,[grunting]

00:11:09,542 --> 00:11:12,- Ah!
- Siberian!

00:11:12,177 --> 00:11:14,[straining]

00:11:16,114 --> 00:11:18,- Don't you f***g drop me.
- I g***t you!

00:11:19,518 --> 00:11:23,[both panting]

00:11:23,055 --> 00:11:24,Hermit.

00:11:28,760 --> 00:11:30,Yo, haul a***s!

00:11:30,663 --> 00:11:33,[quietly] All right. Okay.

00:11:52,150 --> 00:11:53,[soft squishing]

00:11:58,090 --> 00:12:01,- [hissing]
- Oh, s***t.

00:12:01,393 --> 00:12:02,[screeching]

00:12:04,796 --> 00:12:06,[screams]...
Music ♫