Game.of.Thrones.S08E02.A.Knight.of.the.Seven.Kingdoms.1080p.AMZN.WEB-DL.10bit.HEVC.6CH-MkvCage.ws Movie Subtitles

Download Subtitles Game of Thrones S08E02 A Knight of the Seven Kingdoms 1080p AMZN WEB-DL 10bit HEVC 6CH-MkvCage ws in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:04,720 --> 00:00:06,♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪

00:00:07,720 --> 00:00:08,(DRAGON SHRIEKS)

00:00:10,470 --> 00:00:12,SER DAVOS SEAWORTH:
What if the Seven Kingdoms

00:00:12,261 --> 00:00:14,were ruled by a just woman
and an honorable man?

00:00:15,637 --> 00:00:17,SAMWELL TARLY:
You're Aegon Targaryen...

00:00:18,470 --> 00:00:20,true heir to the Iron Throne.

00:00:21,386 --> 00:00:22,You've always been.

00:00:24,428 --> 00:00:26,DAENERYS TARGARYEN: She doesn't
need to be my friend.

00:00:28,053 --> 00:00:29,But I ** her queen.

00:00:29,720 --> 00:00:31,TYRION LANNISTER:
We must fight together now...

00:00:33,345 --> 00:00:34,or die.

00:00:34,845 --> 00:00:37,- The things I do for love.
- (BRAN STARK GASPS)

00:00:49,053 --> 00:00:51,(♪♪♪)

00:02:37,969 --> 00:02:41,DAENERYS: When I was a child, my
brother would tell me a bedtime story...

00:02:43,261 --> 00:02:46,about the man
who murdered our father.

00:02:47,637 --> 00:02:50,Who stabbed him in the back
and cut his throat.

00:02:51,053 --> 00:02:53,Who sat down on the Iron Throne
and watched

00:02:54,053 --> 00:02:56,as his blood
poured onto the floor.

00:02:58,178 --> 00:03:00,He told me
other stories as well.

00:03:00,762 --> 00:03:04,About all the things
we would do to that man...

00:03:05,428 --> 00:03:07,once we took back
the Seven Kingdoms

00:03:07,345 --> 00:03:08,and had him in our grasp.

00:03:10,803 --> 00:03:14,Your sister pledged
to send her army north.

00:03:14,261 --> 00:03:15,She did.

00:03:15,428 --> 00:03:17,I don't see an army.

00:03:17,595 --> 00:03:21,I see one man, with one hand.

00:03:21,386 --> 00:03:23,It appears
your sister lied to me.

00:03:26,094 --> 00:03:28,She lied to me as well.

00:03:29,762 --> 00:03:32,She never had any intention
of sending her army north.

00:03:32,553 --> 00:03:37,She has Euron Greyjoy's fleet
and 20,000 fresh troops.

00:03:38,511 --> 00:03:40,The Golden Company from Essos,

00:03:40,470 --> 00:03:42,bought and paid for.

00:03:42,094 --> 00:03:43,Even if we defeat the dead,

00:03:43,969 --> 00:03:46,she'll have more than enough
to destroy the survivors.

00:03:46,178 --> 00:03:47,"We"?

00:03:48,803 --> 00:03:50,I promised to fight
for the living.

00:03:50,720 --> 00:03:53,I intend to keep that promise.

00:03:55,011 --> 00:03:58,- Your Grace, I know my brother--
- Like you knew your sister?

00:04:00,303 --> 00:04:03,He came here alone, knowing
full well how he'd be received.

00:04:03,678 --> 00:04:07,Why would he do that
if he weren't telling the truth?

00:04:07,219 --> 00:04:10,Perhaps he trusts his
little brother to defend him,

00:04:10,219 --> 00:04:13,right up to the moment
he slits my throat.

00:04:13,678 --> 00:04:15,SANSA: You're right.
We can't trust him.

00:04:16,969 --> 00:04:18,He attacked my father
in the streets.

00:04:18,887 --> 00:04:21,He tried to destroy
my house and my family,

00:04:21,386 --> 00:04:22,the same as he did yours.

00:04:22,678 --> 00:04:24,JAIME:
Do you want me to apologize?

00:04:24,678 --> 00:04:25,I won't.

00:04:26,678 --> 00:04:28,We were at war.

00:04:28,094 --> 00:04:30,Everything I did, I did
for my house and my family.

00:04:30,845 --> 00:04:31,I'd do it all again.

00:04:33,178 --> 00:04:35,The things we do for love.

00:04:41,887 --> 00:04:45,DAENERYS: So why have you abandoned
your house and family now?

00:04:47,136 --> 00:04:49,JAIME: Because this
goes beyond loyalty.

00:04:52,637 --> 00:04:54,This is about survival.

00:05:01,303 --> 00:05:04,You don't know me well,
Your Grace.

00:05:05,720 --> 00:05:07,But I know Ser Jaime.

00:05:07,887 --> 00:05:09,He is a man of honor.

00:05:10,511 --> 00:05:12,I was his captor once.

00:05:12,511 --> 00:05:14,But when we were
both taken prisoner

00:05:14,178 --> 00:05:17,and the men holding us
tried to force themselves on me,

00:05:17,219 --> 00:05:18,Ser Jaime defended me.

00:05:19,887 --> 00:05:22,And lost his hand
because of it.

00:05:25,136 --> 00:05:29,Without him, my lady,
you would not be alive.

00:05:29,803 --> 00:05:32,He armed me, armored me,

00:05:32,511 --> 00:05:34,and sent me to find you
and bring you home

00:05:34,762 --> 00:05:38,because he'd sworn an oath
to your mother.

00:05:44,386 --> 00:05:45,You vouch for him?

00:05:48,887 --> 00:05:49,BRIENNE:
I do.

00:05:54,887 --> 00:05:56,You would fight beside him?

00:06:00,637 --> 00:06:01,I would.

00:06:06,386 --> 00:06:08,I trust you with my life.

00:06:09,637 --> 00:06:11,If you trust him with yours,

00:06:11,553 --> 00:06:13,we should let him stay.

00:06:19,094 --> 00:06:21,What does the Warden
of the North say about it?

00:06:23,136 --> 00:06:24,(SIGHS)

00:06:27,553 --> 00:06:29,We need every man we can get.

00:06:39,303 --> 00:06:40,Very well.

00:06:40,303 --> 00:06:41,(INHALES SHARPLY)

00:06:43,136 --> 00:06:45,(♪♪♪)

00:07:01,803 --> 00:07:03,Thank you, Your Grace.

00:07:27,261 --> 00:07:29,(♪♪♪)

00:07:41,553 --> 00:07:44,Either you knew Cersei was lying
and let me believe otherwise,

00:07:44,803 --> 00:07:46,or you didn't know at all.

00:07:46,136 --> 00:07:48,Which makes you
either a traitor or a fool.

00:07:48,303 --> 00:07:50,- I was a fool.
- Not for the first time.

00:07:51,595 --> 00:07:53,Cersei still sits on the throne.

00:07:53,720 --> 00:07:55,If you can't help me
take it back,

00:07:55,511 --> 00:07:57,I'll find another Hand who can.

00:07:57,553 --> 00:07:59,(WIND WHISTLING)

00:08:02,470 --> 00:08:04,I suspect one of you
will be wearing this

00:08:04,845 --> 00:08:06,before it's all over.

00:08:09,470 --> 00:08:11,(MEN CHATTERING
INDISTINCTLY)

00:08:13,094 --> 00:08:14,MAN:
Coming through.

00:08:27,887 --> 00:08:29,(♪♪♪)

00:08:35,428 --> 00:08:37,(MEN GRUNTING)

00:08:43,178 --> 00:08:44,(METAL HISSES)

00:08:44,720 --> 00:08:46,(HAMMER CLANGING)

00:08:50,595 --> 00:08:52,(HISSING)

00:09:00,428 --> 00:09:02,Don't you have something better
to do?

00:09:02,386 --> 00:09:04,You make my weapon yet?

00:09:04,762 --> 00:09:08,Just as soon as I'm done
making a few thousand of these.

00:09:08,845 --> 00:09:10,You should make mine first.

00:09:10,470 --> 00:09:12,And make sure
it's stronger than this.

00:09:12,595 --> 00:09:13,(BLADE THUMPS)

00:09:13,969 --> 00:09:15,It's strong enough.

00:09:19,511 --> 00:09:22,It's going to be safer
down in the crypt, you know.

00:09:23,803 --> 00:09:25,Are you going to be
down in the crypt?

00:09:25,969 --> 00:09:28,- No, but--
- But you're a fighter.

00:09:29,303 --> 00:09:30,I've done my share.

00:09:32,470 --> 00:09:34,You've fought them?

00:09:34,094 --> 00:09:36,I did. Some of them.

00:09:37,303 --> 00:09:38,How many?

00:09:38,678 --> 00:09:39,A few.

00:09:41,136 --> 00:09:42,That was enough.

00:09:45,136 --> 00:09:46,What are they like?

00:09:47,803 --> 00:09:48,Bad.

00:09:50,511 --> 00:09:51,Really bad.

00:09:51,511 --> 00:09:53,"Really bad"?

00:09:55,845 --> 00:09:59,Even a smith's apprentice
can do better than "really bad."

00:09:59,595 --> 00:10:01,What do they look like?
What do they smell like?

00:10:01,969 --> 00:10:04,How do they move?
How hard are they to kill?

00:10:04,178 --> 00:10:05,Look,
I know you want to fight.

00:10:05,845 --> 00:10:09,And I know you're not scared
of rapers or murderers or...

00:10:09,261 --> 00:10:11,This is different. This is...

00:10:12,011 --> 00:10:13,This is death.

00:10:13,470 --> 00:10:15,You want to know
what they're like? Death.

00:10:15,637 --> 00:10:17,That's what they're like.

00:10:25,345 --> 00:10:26,I know Death.

00:10:27,553 --> 00:10:29,(EXHALES SOFTLY)

00:10:29,428 --> 00:10:30,He's g***t many faces.

00:10:33,845 --> 00:10:35,I look forward
to seeing this one.

00:10:37,428 --> 00:10:38,(CHUCKLES)

00:10:39,011 --> 00:10:41,(♪♪♪)

00:10:43,553 --> 00:10:46,- My weapon?
- I'll get right on it.

00:11:20,345 --> 00:11:22,I'm sorry
for what I did to you.

00:11:25,928 --> 00:11:27,You weren't sorry then.

00:11:29,178 --> 00:11:31,You were protecting
your family.

00:11:33,053 --> 00:11:35,I'm not that person anymore.

00:11:35,261 --> 00:11:36,You still would be,

00:11:36,595 --> 00:11:39,if you hadn't pushed me
out of that window.

00:11:39,553 --> 00:11:42,And I would still be
Brandon Stark.

00:11:43,219 --> 00:11:45,- You're not?
BRAN: No.

00:11:46,053 --> 00:11:48,I'm something else now.

00:11:48,386 --> 00:11:49,(RAVEN CAWS)

00:11:49,595 --> 00:11:51,You're not angry at me.

00:11:52,386 --> 00:11:53,I'm not angry at anyone.

00:11:53,928 --> 00:11:55,Why didn't you tell them?

00:11:56,011 --> 00:11:58,You won't be able to help us
in this fight

00:11:58,678 --> 00:12:00,if I let them murder you first.

00:12:05,178 --> 00:12:07,What about afterwards?

00:12:07,094 --> 00:12:10,How do you know
there is an afterwards?

00:12:10,261 --> 00:12:12,(♪♪♪)

00:12:14,511 --> 00:12:16,(MEN CHATTERING
INDISTINCTLY)

00:12:20,803 -->...
Music ♫