Sell.Your.Haunted.House.S01E07.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,974, Character said: Hey, wait! Let's talk it out.
We can talk this out!

2
At 00:00:17,713, Character said: That's enough. You might kill him.

3
At 00:00:23,294, Character said: - Can I just kill him?
- That hurts.

4
At 00:00:26,794, Character said: I think you're the one who'll die.

5
At 00:00:42,174, Character said: Please let me live. Please!

6
At 00:00:44,174, Character said: I'll... I'll give you money.

7
At 00:00:46,183, Character said: - Stay still!
- Please spare my life.

8
At 00:00:48,083, Character said: - I can't aim right.
- Please let me go.

9
At 00:01:50,514, Character said: Who are you?

10
At 00:01:52,344, Character said: You promised
you'll give us an apartment unit.

11
At 00:01:55,913, Character said: - What?
- I set the place on fire...

12
At 00:01:58,954, Character said: and killed people.

13
At 00:02:03,693, Character said: Give me the apartment.

14
At 00:02:07,023, Character said: The apartment.

15
At 00:02:26,284, Character said: - Give me my apartment.
- What the heck is this nonsense?

16
At 00:02:30,654, Character said: Give me my apartment!

17
At 00:03:07,284, Character said: What are you doing?
Go tend to the chairman now!

18
At 00:03:12,423, Character said: Get up.

19
At 00:03:21,472, Character said: (Episode 7)

20
At 00:03:25,480, Character said: What's going on?

21
At 00:03:29,910, Character said: Stop overreacting.

22
At 00:03:31,410, Character said: You didn't break anything.
You only pulled a ligament.

23
At 00:03:35,621, Character said: Hey.

24
At 00:03:38,690, Character said: - What happened?
- The spirit on Do Hak Sung...

25
At 00:03:41,160, Character said: suddenly possessed your body,
then you began to attack him.

26
At 00:03:44,491, Character said: Thanks to you,
the whole thing ended.

27
At 00:03:46,660, Character said: I see. So some evil spirits
end up possessing people.

28
At 00:03:50,471, Character said: Figures. I'd be surprised if he had
no unrested spirits on him...

29
At 00:03:54,200, Character said: after all that he has done.

30
At 00:03:57,510, Character said: You promised
you'll give us an apartment unit.

31
At 00:03:59,811, Character said: - What?
- I set the place on fire...

32
At 00:04:01,610, Character said: and killed people.

33
At 00:04:03,910, Character said: - Give me the apartment.
- The apartment.

34
At 00:04:06,920, Character said: Anyway, how did you end up
getting caught by them?

35
At 00:04:10,190, Character said: Man, only if they didn't attack me
from behind, I could've...

36
At 00:04:36,281, Character said: (King-sized Mandu)

37
At 00:04:59,341, Character said: If you're about
to take out your knife, don't.

38
At 00:05:01,540, Character said: You're the one
who'll be hurt by the knife.

39
At 00:05:14,151, Character said: My story is similar to yours.

40
At 00:05:16,790, Character said: I thought you were invincible,
but you're rather sloppy.

41
At 00:05:20,160, Character said: Wait, come to think about it,

42
At 00:05:22,560, Character said: I already saved your life twice.

43
At 00:05:25,290, Character said: Man, I don't think saying thank you
is going to cover this.

44
At 00:05:29,500, Character said: Don't you think
you owe me a nice suit?

45
At 00:05:32,401, Character said: You need to quit working
as a psychic.

46
At 00:05:37,110, Character said: You're firing me
to save on that suit?

47
At 00:05:40,610, Character said: It doesn't cost that much.

48
At 00:05:41,910, Character said: You need to quit before you get hurt
from lurking around me.

49
At 00:05:44,281, Character said: Our contract
will expire soon anyway.

50
At 00:05:46,250, Character said: I'm not going to sell my place
until I help my mom leave.

51
At 00:05:50,891, Character said: And something like this is
bound to happen again.

52
At 00:05:55,321, Character said: Then...

53
At 00:05:57,461, Character said: why are you
unable to send your mother away?

54
At 00:06:01,560, Character said: I remember you saying it's difficult
because her spirit is special.

55
At 00:06:05,701, Character said: It's always difficult
to send away an exorcist's spirit.

56
At 00:06:09,370, Character said: Until now, I just thought
I needed to find a powerful psychic.

57
At 00:06:14,881, Character said: But I really have no idea now.

58
At 00:06:18,721, Character said: What was she like?

59
At 00:06:21,221, Character said: I mean your mother, Ms. Hong.

60
At 00:06:25,221, Character said: She was pleasant,

61
At 00:06:28,290, Character said: cool, and nice.

62
At 00:06:33,500, Character said: That's why she died.
She was too nice.

63
At 00:06:38,100, Character said: She passed away
because she was too nice?

64
At 00:06:40,870, Character said: What do you mean?

65
At 00:06:43,571, Character said: - Her last client was...
- Help me.

66
At 00:06:46,441, Character said: an arsonist
who murdered seven people.

67
At 00:06:54,620, Character said: She passed away helping someone
who doesn't deserve to be helped.

68
At 00:07:04,560, Character said: I'll never forgive them.

69
At 00:07:18,410, Character said: Maybe what Kim Tae Jin said is true.

70
At 00:07:22,350, Character said: That he always saw ghosts
near Daebak Realty.

71
At 00:07:24,480, Character said: What has gotten into you?

72
At 00:07:27,451, Character said: I'm sorry, but...

73
At 00:07:29,521, Character said: Silence! Go and get me...

74
At 00:07:31,321, Character said: all the information you can find
on everyone at Daebak Realty!

75
At 00:07:33,891, Character said: - Don't leave anyone out!
- Yes, sir.

76
At 00:07:41,500, Character said: I could've come home alone.

77
At 00:07:47,701, Character said: Get some rest. I'm leaving.

78
At 00:07:51,240, Character said: Ms. Joo.

79
At 00:07:53,341, Character said: I'd like to meet Mr. Jung.

80
At 00:07:58,781, Character said: Why do you suddenly want to see him?

81
At 00:08:00,180, Character said: I need to know what exactly
happened to my mother...

82
At 00:08:02,651, Character said: and if I'm missing anything.

83
At 00:08:05,290, Character said: I thought Mr. Jung would know.

84
At 00:08:09,591, Character said: Okay, I'll give him a call.
We can go see him.

85
At 00:08:12,300, Character said: No, I'll meet him alone.

86
At 00:08:15,201, Character said: Goodbye.

87
At 00:08:21,941, Character said: (Criminal Record, Hong Ji A)

88
At 00:08:23,740, Character said: So she's the CEO.

89
At 00:08:28,951, Character said: She may not have gone to jail,

90
At 00:08:30,381, Character said: but she has
seven previous convictions.

91
At 00:08:32,151, Character said: Attempted fraud...

92
At 00:08:34,480, Character said: and blackmail.

93
At 00:08:37,650, Character said: Birds of a feather flock together.

94
At 00:08:41,191, Character said: They're a scamming duo.

95
At 00:08:43,191, Character said: Who is this lovely woman?

96
At 00:08:45,091, Character said: You startled me.

97
At 00:08:47,600, Character said: It's nothing.

98
At 00:08:49,331, Character said: Don't lie.

99
At 00:08:50,870, Character said: You're obviously abusing
your power...

100
At 00:08:53,671, Character said: and doing a background check
on someone you're interested in.

101
At 00:08:55,841, Character said: Cut that nonsense.

102
At 00:08:57,370, Character said: That's ridiculous.

103
At 00:08:58,880, Character said: I'll get back to work.

104
At 00:09:03,581, Character said: Why did you kill them?

105
At 00:09:04,780, Character said: I didn't want them
to become burdens.

106
At 00:09:08,480, Character said: Isn't it obvious?

107
At 00:09:12,360, Character said: Ji A will visit you.

108
At 00:09:14,921, Character said: Please don't let her look
into the case...

109
At 00:09:18,161, Character said: from 20 years ago.

110
At 00:09:21,661, Character said: Okay.

111
At 00:09:25,370, Character said: That woman didn't hesitate...

112
At 00:09:27,671, Character said: to kill her own kids...

113
At 00:09:30,441, Character said: out of selfishness.

114
At 00:09:38,181, Character said: (Seoul Metropolitan Police Agency)

115
At 00:09:41,451, Character said: It's been a long time.

116
At 00:09:44,551, Character said: I barely recognized you.

117
At 00:09:47,221, Character said: I know.

118
At 00:09:50,230, Character said: I'd like to read the case file
from 20 years ago...

119
At 00:09:53,061, Character said: as well as the photos.

120
At 00:09:56,471, Character said: You're still just as direct.

121
At 00:09:59,600, Character said: But since your mother wasn't
a victim...

122
At 00:10:02,811, Character said: and rather died of a cardiac arrest,

123
At 00:10:06,240, Character said: her file has been discarded.

124
At 00:10:09,411, Character said: But why are you looking
for something...

125
At 00:10:11,480, Character said: that happened 20 years ago?

126
At 00:10:13,520, Character said: I recently remembered something new
from that night.

127
At 00:10:17,150, Character said: You arrived at the scene first,
didn't you?

128
At 00:10:21,020, Character said: I did.

129
At 00:10:23,630, Character said: Could you tell me everything
you remember?

130
At 00:10:27,431, Character said: Let's see.
It's been quite a long time.

131
At 00:10:37,571, Character said: Nothing really stood out.

132
At 00:10:40,081, Character said: I just saw 2 adults and 2 kids
lying unconsciously.

133
At 00:10:47,051, Character said: It looked like any other realty.

134
At 00:10:59,661, Character said: I'm sorry I couldn't be
of much help.

135
At 00:11:06,571, Character said: A realty that specializes
in haunted houses?

136
At 00:11:09,510, Character said: That's correct.

137
At 00:11:10,640, Character said: Also, Oh In Bum and Heo Ji Chul
are frauds...

138
At 00:11:15,110, Character said: who fabricate hauntings.

139

Download Subtitles Sell Your Haunted House S01E07 KOREAN WEBRip x264-KOREA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles