Alien.Earth.S01E01.1080p.x265-ELiTE.srt - eng(2) Movie Subtitles

Download Subtitles Alien Earth S01E01 1080p x265-ELiTE srt - eng(2) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:41,446 --> 00:00:43,♪ ♪

00:01:13,812 --> 00:01:16,♪ Strange brew ♪

00:01:16,749 --> 00:01:20,♪ Kill what's inside of you. ♪

00:01:26,124 --> 00:01:28,[clicking]

00:01:40,606 --> 00:01:44,[creatures chittering]

00:01:46,812 --> 00:01:49,[beeps, clicks]

00:01:49,448 --> 00:01:52,[whirring]

00:01:56,455 --> 00:01:58,[man grunts]

00:02:18,810 --> 00:02:21,[others grunting, sighing]

00:02:29,655 --> 00:02:32,[indistinct chatter]

00:02:35,827 --> 00:02:37,You gonna eat that, mate?

00:02:37,363 --> 00:02:38,Yeah, I was.

00:02:39,598 --> 00:02:42,Not supposed to have
a heavy meal before cryo.

00:02:42,067 --> 00:02:43,- Thank you so much.
- I'm telling you that

00:02:43,569 --> 00:02:45,- as your doctor.
- Kinda.

00:02:45,170 --> 00:02:46,[Rahim]
Yeah, well, fair enough.

00:02:46,405 --> 00:02:47,[Petrovitch]
No, you're-you're right.

00:02:47,539 --> 00:02:49,[Rahim]
Of course it's not good.

00:02:49,041 --> 00:02:51,You have to do it--
do it yourself.

00:02:51,143 --> 00:02:53,You all right there, gorgeous?

00:02:53,078 --> 00:02:56,Honestly,
cryo really creeps me out.

00:02:56,782 --> 00:02:58,- [Petrovitch] Hmm, I wonder why.
- That's 'cause Teng over there,

00:02:58,751 --> 00:03:00,with his beady little eyes,

00:03:00,252 --> 00:03:02,stares at you while you sleep.

00:03:02,221 --> 00:03:04,[Rahim]
F***g hell.
The girl should know.

00:03:04,123 --> 00:03:05,[laughter]

00:03:05,758 --> 00:03:07,[Chibuzo]
He doesn't do that...

00:03:07,192 --> 00:03:08,- Of course he does.
- ...anymore.

00:03:08,594 --> 00:03:10,- [Rahim] He does.
- [Petrovitch] Of course not.

00:03:10,129 --> 00:03:11,[Chibuzo] Morrow
talked to him, didn't you?

00:03:11,163 --> 00:03:12,Mr. Teng won't be a problem,

00:03:12,598 --> 00:03:15,unless he wants to work
65 years for no pay.

00:03:15,834 --> 00:03:18,[Rahim and Petrovitch]
Ooh...

00:03:18,237 --> 00:03:19,- Teng.
- Stingy.

00:03:19,805 --> 00:03:21,[Petrovitch]
Teng, we love you.

00:03:21,473 --> 00:03:22,[Rahim] No, he's a nice guy.
Why you being like that?

00:03:22,541 --> 00:03:24,How did you sleep?

00:03:24,677 --> 00:03:26,- Good.
- [Malachite]
Wait, so, say that again.

00:03:26,378 --> 00:03:28,[laughter]

00:03:28,714 --> 00:03:30,What's that one?

00:03:30,616 --> 00:03:33,Say that's Weyland-Yutani.

00:03:33,152 --> 00:03:34,- That's us.
- Yeah.

00:03:34,820 --> 00:03:36,- That's who we work for.
- Oh, okay.

00:03:36,455 --> 00:03:41,Right? And they control
North and South America.

00:03:41,193 --> 00:03:42,And the moon, right?

00:03:42,194 --> 00:03:43,No, that's Dynamic.

00:03:43,562 --> 00:03:46,Yutani has Mars and Saturn.

00:03:46,432 --> 00:03:49,Yeah, but we're talking
about the Earth, who rules what.

00:03:49,201 --> 00:03:51,The kid hasn't done
his social studies.

00:03:51,103 --> 00:03:52,There's four companies.

00:03:52,404 --> 00:03:54,They govern the entire globe.

00:03:54,173 --> 00:03:55,[Chibuzo]
Don't forget

00:03:55,174 --> 00:03:56,the new one: Prodigy.

00:03:56,709 --> 00:03:58,[Malachite]
What's that one?

00:03:58,344 --> 00:04:01,[Petrovitch]
Oh, that's, uh, synths, AI.

00:04:01,247 --> 00:04:04,Was started by a kid
maybe ten years ago?

00:04:04,250 --> 00:04:05,Boy Kavalier.

00:04:05,651 --> 00:04:07,[Morrow]
That's the one.

00:04:07,286 --> 00:04:08,[Petrovitch]
Youngest trillionaire ever.

00:04:08,787 --> 00:04:11,[Shmuel]
Right, so there's
five companies, right?

00:04:11,690 --> 00:04:12,[Malachite]
I still don't get it.

00:04:12,725 --> 00:04:14,[Chibuzo]
Oh, poor baby.

00:04:14,126 --> 00:04:15,Mr. Teng.

00:04:31,677 --> 00:04:33,You checked the nav computer,
Mr. Teng?

00:04:38,150 --> 00:04:40,Are you asking if I did my job?

00:04:40,519 --> 00:04:42,How long to Earth's orbit?

00:04:42,087 --> 00:04:46,10,525,000 seconds.

00:04:46,125 --> 00:04:48,Plenty of time.

00:04:48,127 --> 00:04:51,Months, Teng,
give it to me in months.

00:04:51,196 --> 00:04:52,Four months.

00:04:52,197 --> 00:04:53,Such a jerk.

00:04:53,499 --> 00:04:55,Give or take a few days.

00:04:55,267 --> 00:04:57,You all good, Captain?

00:04:57,770 --> 00:04:59,Hey.

00:04:59,305 --> 00:05:00,Comms are down.

00:05:00,573 --> 00:05:03,Looks like the log files
are corrupted.

00:05:03,208 --> 00:05:05,Well, it's probably
just a glitch.

00:05:05,210 --> 00:05:07,- I can have a look.
- [Morrow] No.

00:05:07,279 --> 00:05:08,Security will investigate.

00:05:08,581 --> 00:05:10,We're also burning
way too much fuel.

00:05:10,816 --> 00:05:15,I want you and Teng looking into
what system we can shut down.

00:05:15,220 --> 00:05:17,[Shmuel]
Why don't we just, uh...

00:05:17,222 --> 00:05:21,shoot Chibuzo's specimens
into space and...

00:05:21,460 --> 00:05:22,shut down her little zoo?

00:05:22,761 --> 00:05:25,Okay, I think he means
real suggestions.

00:05:25,397 --> 00:05:27,[Shmuel]
It's a real suggestion.
Those things give me the creeps.

00:05:27,166 --> 00:05:28,[Malachite]
Yeah, me, too.

00:05:28,634 --> 00:05:32,The specimens...
are the mission.

00:05:33,372 --> 00:05:35,Easy for you to say, cyborg.

00:05:39,511 --> 00:05:42,We lost a lot of good men
getting them.

00:05:43,782 --> 00:05:45,And for what?

00:05:45,484 --> 00:05:50,So the company can put s***t
into our breakfast cereal

00:05:50,256 --> 00:05:53,- to control our minds?
- See, that is not a real thing.

00:05:53,092 --> 00:05:54,Don't know what you're talking
about, mate.

00:05:54,226 --> 00:05:56,The specimens are the mission.

00:05:56,762 --> 00:05:58,Period.

00:06:00,432 --> 00:06:03,Now, do I need
to post extra security

00:06:03,068 --> 00:06:04,or restrict you
to your quarters?

00:06:09,308 --> 00:06:10,[spits]

00:06:20,485 --> 00:06:22,Sullivan, Petrovitch.

00:06:22,221 --> 00:06:23,[Petrovitch]
G***t it.

00:06:25,824 --> 00:06:28,Wake me on final approach.

00:06:28,060 --> 00:06:29,Will do.

00:06:31,763 --> 00:06:35,[indistinct chatter]

00:06:38,337 --> 00:06:41,["Don't Let Me Be Misunderstood"
by Nina Simone playing]

00:06:42,541 --> 00:06:45,[Simone vocalizing]

00:06:45,344 --> 00:06:48,[Simone]
Thank you very much, and hello.

00:06:49,314 --> 00:06:53,[vocalizing continues]

00:07:10,335 --> 00:07:11,Know any bedtime stories?

00:07:11,704 --> 00:07:13,- [Shmuel speaks indistinctly]
- [cat meows]

00:07:13,806 --> 00:07:15,[Malachite laughs]

00:07:16,808 --> 00:07:19,♪ ♪

00:07:30,756 --> 00:07:36,♪ Baby, you understand me now ♪

00:07:38,397 --> 00:07:43,♪ If sometimes you see
that I'm mad. ♪

00:07:45,637 --> 00:07:46,[indistinct shouting]

00:07:59,351 --> 00:08:00,[screams]

00:08:15,267 --> 00:08:16,[shrieks]

00:08:44,496 --> 00:08:47,♪ ♪

00:09:09,388 --> 00:09:11,What is it?

00:09:14,393 --> 00:09:16,It's a scorpion.

00:09:18,797 --> 00:09:21,Where did it come from?

00:09:21,267 --> 00:09:23,It was in the mess.

00:09:26,204 --> 00:09:27,What are you gonna do with it?

00:09:28,507 --> 00:09:31,What do you think
we should do with it?

00:09:35,080 --> 00:09:37,Squash it.

00:09:37,049 --> 00:09:38,So it doesn't sting you.

00:09:39,851 --> 00:09:44,What if, while I'm squashing it,
another scorpion stings me

00:09:44,590 --> 00:09:48,to protect its friend the same
way you're trying to protect me?

00:09:49,728 --> 00:09:51,It scares me.

00:09:51,230 --> 00:09:54,Think of how
the scorpion must feel,

00:09:54,199 --> 00:09:58,trapped under glass,
menaced by giants.

00:09:59,604 --> 00:10:01,[Dame Sylvia]
Okay, my darling.

00:10:02,541 --> 00:10:04,It's time.

00:10:06,411 --> 00:10:08,Do we have to?

00:10:10,115 --> 00:10:11,Yes.

00:10:11,617 --> 00:10:14,[Kirsh]
Go on.

00:10:14,086 --> 00:10:16,I'll be here when you wake up.

00:10:26,331 --> 00:10:28,Are you gonna kill it?

00:10:28,767 --> 00:10:30,Do you want me to?

00:10:37,409 --> 00:10:39,No.

00:11:02,734 --> 00:11:05,Is it gonna hurt?

00:11:05,070 --> 00:11:06,No.

00:11:06,605 --> 00:11:10,I told you,
it's just like falling asleep.

00:11:11,476 --> 00:11:12,Will I dream?

00:11:15,180 --> 00:11:17,I don't know.

00:11:17,283 --> 00:11:19,You'll have to tell me
when you wake up.

00:11:29,227 --> 00:11:31,[beep]

00:11:34,399 --> 00:11:36,Ah, there she is.

00:11:37,602 --> 00:11:39,Hi.

00:11:39,138 --> 00:11:40,Oh, you g***t a little something
on... ooh.

00:11:40,573 --> 00:11:42,[Dame Sylvia chuckles]

00:11:42,074 --> 00:11:43,All right.

00:11:43,642 --> 00:11:44,Deep breath for me.

00:11:44,643 --> 00:11:47,[breathes deeply]

00:11:47,580 --> 00:11:49,There you go.

00:11:51,783 --> 00:11:54,You know, I had
the weirdest dream last night.

00:11:54,720 --> 00:11:58,We had a baby, and it was a pig.

00:11:58,457 --> 00:12:00,Oh, well, I had a pig
when I was a girl.

00:12:00,793 -->...
Music ♫