Psych s08e09 Street.eng Movie Subtitles

Download Subtitles Psych s08e09 Street eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:02,469 --> 00:00:04,- Emmanuelle still
hasn't called me back,

00:00:04,168 --> 00:00:05,And my nightmares
are getting worse.

00:00:05,300 --> 00:00:06,I'm so tired.

00:00:06,632 --> 00:00:07,My systems are rejecting sleep

00:00:07,732 --> 00:00:09,Like it's a foreign antibody.

00:00:09,629 --> 00:00:11,Like rem is toxic.

00:00:11,095 --> 00:00:12,- Well, let's be honest, gus.

00:00:12,693 --> 00:00:15,Their last four albums
haven't left much to be desired.

00:00:15,091 --> 00:00:16,It's been
a tough millennium, really.

00:00:16,489 --> 00:00:18,But most people
wouldn't give 'em up

00:00:18,454 --> 00:00:19,Or new adventures in hi-fi
either.

00:00:19,586 --> 00:00:21,- I can't do bits now, shawn.

00:00:21,151 --> 00:00:22,I'm numb with grief.

00:00:22,550 --> 00:00:24,Why won't emmanuelle
call me back?

00:00:24,382 --> 00:00:26,- Sure was nice of your mom
to loan us her car tonight.

00:00:26,579 --> 00:00:28,I can't believe this is an '85.

00:00:28,544 --> 00:00:29,So stylish!

00:00:29,976 --> 00:00:31,Steering is horrible,

00:00:31,275 --> 00:00:32,But what are there,
one, two, six ashtrays?

00:00:32,973 --> 00:00:35,- Stop trying to distract me
from my anguish, shawn.

00:00:35,670 --> 00:00:38,The nightmares are so vivid.

00:00:38,101 --> 00:00:39,I'm slowly disintegrating,

00:00:39,400 --> 00:00:41,Like a cookie
under running water.

00:00:41,498 --> 00:00:43,- I'm officially not convinced

00:00:43,163 --> 00:00:44,That this dream therapy is doing
anything for you, man.

00:00:44,561 --> 00:00:46,- Why do none
of my relationships work out?

00:00:46,659 --> 00:00:48,I'm gonna die alone.

00:00:48,124 --> 00:00:49,- Oh, buddy.
- I don't understand it.

00:00:49,957 --> 00:00:51,Emmanuelle and I
had such great chemistry.

00:00:51,555 --> 00:00:53,- It wasn't great chemistry.
- The chemistry was great.

00:00:53,986 --> 00:00:55,- It was hit or miss
chemistry-wise.

00:00:55,418 --> 00:00:57,But she was tall.

00:00:57,150 --> 00:00:59,Like wilt chamberlain
in conan the destroyer.

00:00:59,547 --> 00:01:02,- I thought she was the one.
I was gonna make her my bride.

00:01:02,577 --> 00:01:05,- Oh, man, that's right!
The zombie fun run was today.

00:01:05,541 --> 00:01:08,We're doing that next year, man,
you and me.

00:01:08,172 --> 00:01:10,- Let's not and say we didn't.
- Come on, gus.

00:01:10,670 --> 00:01:13,I think I'd make
a dead s***y zombie.

00:01:16,995 --> 00:01:18,Okay.

00:01:18,162 --> 00:01:20,I'm gonna come back with snacks,

00:01:20,060 --> 00:01:21,And I'm gonna have
this case solved.

00:01:21,392 --> 00:01:23,Do you wanna know why?

00:01:23,124 --> 00:01:24,'cause work never stops,
and we're on the clock.

00:01:24,622 --> 00:01:26,Now give me your wallet.

00:01:27,000 --> 00:01:30,Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

00:01:32,546 --> 00:01:35,- No rest for the wicked.

00:01:37,643 --> 00:01:40,White people.

00:01:56,258 --> 00:01:58,Curt smith?

00:01:58,123 --> 00:02:00,- Guster, what a surprise!

00:02:00,354 --> 00:02:02,You caught me listening
to my own music.

00:02:02,652 --> 00:02:04,How utterly rob thomas of me.

00:02:04,483 --> 00:02:06,- What are you doing here?

00:02:06,115 --> 00:02:08,- Had a hankering
for a microwavable bunuelo.

00:02:08,979 --> 00:02:11,You know
they're so fun to eat

00:02:11,244 --> 00:02:12,And so fun to say.

00:02:24,330 --> 00:02:25,You okay, gus?

00:02:25,562 --> 00:02:28,You look absolutely knackered.

00:02:28,026 --> 00:02:30,- Girlfriend troubles, curt.
Having nightmares.

00:02:30,591 --> 00:02:33,I can't sleep.
It's really, really bad.

00:02:43,978 --> 00:02:45,- I went through that
with roland, you know.

00:02:45,243 --> 00:02:47,It gets better.
- Really?

00:02:47,041 --> 00:02:49,- I'm lying.
It doesn't get better.

00:02:57,963 --> 00:02:59,- What are you doing here
on your own, gus?

00:02:59,096 --> 00:03:01,Where's shawn?

00:03:01,494 --> 00:03:03,Don't tell me he deserted you
in your hour of need.

00:03:03,225 --> 00:03:04,- No, no, no.

00:03:04,491 --> 00:03:06,He's right inside--
- uh-oh.

00:03:06,855 --> 00:03:09,Zombie attack.

00:03:09,586 --> 00:03:11,Very funny, guys, very f--

00:03:11,051 --> 00:03:12,Guster.

00:03:12,550 --> 00:03:14,Help me.
Help me, guster.

00:03:14,148 --> 00:03:17,Ow. Ow!
You nicked me!

00:03:17,045 --> 00:03:18,- Curt?

00:03:18,044 --> 00:03:19,What's going on, curt?

00:03:19,243 --> 00:03:21,Get up off of curt smith.

00:03:21,041 --> 00:03:22,Get off of him!

00:03:22,839 --> 00:03:23,Get off of him!

00:03:23,905 --> 00:03:26,- Oh.

00:03:26,836 --> 00:03:29,Oh, no.
I was just playing.

00:03:29,133 --> 00:03:30,Oh, no.

00:03:46,549 --> 00:03:49,- Shawn! Oh, god!

00:03:51,245 --> 00:03:54,- No! No!

00:03:54,108 --> 00:03:56,Shawn!

00:03:56,306 --> 00:03:58,No, no! Get away.

00:04:05,132 --> 00:04:07,- Shout!

00:04:07,262 --> 00:04:10,- Shout!

00:04:10,493 --> 00:04:13,- Let your brains out!

00:04:15,521 --> 00:04:17,Shawn!

00:04:21,447 --> 00:04:23,What happened to me?

00:04:23,247 --> 00:04:25,Where ** I?

00:04:25,411 --> 00:04:27,Have I crossed over?

00:04:27,143 --> 00:04:30,- Easy, burton.
You're awake.

00:04:30,140 --> 00:04:31,You're safe now.

00:04:31,272 --> 00:04:33,You're with me.

00:04:33,870 --> 00:04:34,Are you listening?

00:04:34,935 --> 00:04:38,Dream time is over.

00:04:38,065 --> 00:04:39,- Okay.
- You're awake, you understand?

00:04:39,430 --> 00:04:41,You're awake.

00:04:41,362 --> 00:04:42,Did that hurt?

00:04:42,728 --> 00:04:43,- Yeah.

00:04:43,793 --> 00:04:45,- Good.

00:04:45,358 --> 00:04:48,Because that means you're back
with dr. Simpson.

00:04:48,788 --> 00:04:53,And that's a good place
to be.

00:04:53,250 --> 00:04:55,Drink.
It's milk.

00:04:55,848 --> 00:04:57,It's refreshing.

00:04:57,447 --> 00:04:59,Boy, that was some dream,
burton.

00:04:59,344 --> 00:05:01,I g***t some fantastic audio.

00:05:01,242 --> 00:05:04,You were magnificent.

00:05:09,700 --> 00:05:11,- Feel better now?
- Mm-hmm.

00:05:11,799 --> 00:05:13,- Calm?

00:05:13,997 --> 00:05:16,Relaxed?

00:05:16,128 --> 00:05:18,- Yeah.

00:05:18,259 --> 00:05:21,- That's just part
of the process.

00:05:21,756 --> 00:05:23,Now lie back
and release your core.

00:05:23,021 --> 00:05:25,- Okay.

00:05:25,019 --> 00:05:27,Okay.

00:05:27,117 --> 00:05:29,- That's it.

00:05:29,315 --> 00:05:30,Good.

00:05:30,880 --> 00:05:34,Now tell me
all about your nightmares.

00:05:40,704 --> 00:05:43,- ¶ I know you know

00:05:43,001 --> 00:05:44,¶ that I'm not telling
the truth ¶

00:05:44,167 --> 00:05:46,¶ I know you know

00:05:46,132 --> 00:05:47,¶ they just don't have
any proof ¶

00:05:47,730 --> 00:05:49,¶ embrace the deception

00:05:49,229 --> 00:05:51,¶ learn how to bend

00:05:51,160 --> 00:05:52,¶ your worst inhibitions

00:05:52,692 --> 00:05:55,¶ tend to psych you out
in the end ¶

00:06:01,082 --> 00:06:02,- Wow.

00:06:02,083 --> 00:06:03,That is some vivid stuff.

00:06:03,948 --> 00:06:05,- It felt so real,
dr. Simpson.

00:06:05,179 --> 00:06:06,More real than real.

00:06:06,711 --> 00:06:09,May I have some more milk?
- Later.

00:06:09,275 --> 00:06:11,What does this dream
represent to you?

00:06:11,041 --> 00:06:13,- It's emmanuelle, obviously.

00:06:13,938 --> 00:06:16,I saw a real future for us.
Everybody did.

00:06:16,202 --> 00:06:18,- Well, the fear of abandonment

00:06:18,634 --> 00:06:22,Is certainly the beating heart
of your anxiety, blackstone.

00:06:21,997 --> 00:06:23,- Blackstone?

00:06:23,761 --> 00:06:26,- But your nightmare
is about shawn.

00:06:26,226 --> 00:06:27,- Shawn?

00:06:27,658 --> 00:06:28,- Think of what happens.

00:06:28,889 --> 00:06:32,Shawn leaves the car,
everybody dies.

00:06:32,220 --> 00:06:35,You need shawn to feel whole.

00:06:35,184 --> 00:06:37,- That's definitely not it.
I mean, that's crazy talk.

00:06:37,880 --> 00:06:40,And no offense, but you sound
like an insane person.

00:06:40,346 --> 00:06:43,- Ha-ha, I've hit a nerve.

00:06:43,076 --> 00:06:45,You know why?

00:06:45,607 --> 00:06:48,It's because in dreams,
people don't lie.

00:06:48,870 --> 00:06:51,That's my business.
It's all in my new book.

00:06:51,934 -->...
Music ♫