When the Stars Gossip S01E03 (Awafim.tv) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:32,855, Character said: DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV

2
At 00:00:37,855, Character said: For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today

3
At 00:00:42,855, Character said: WHEN THE STARS GOSSIP

4
At 00:00:52,364, Character said: - Cheers!
- Cheers!

5
At 00:00:54,950, Character said: Let's all try to get along.

6
At 00:00:57,661, Character said: Okay.

7
At 00:00:58,996, Character said: A day like this calls for a real drink.

8
At 00:01:00,873, Character said: What's this? We're toasting with water.

9
At 00:01:03,292, Character said: They're going to air
the lottery numbers soon.

10
At 00:01:06,253, Character said: Right.

11
At 00:01:07,171, Character said: - We should all watch it together.
- Okay.

12
At 00:01:09,840, Character said: We need the screen to watch it.
Where did I put it?

13
At 00:01:13,969, Character said: Where's our guest?

14
At 00:01:16,263, Character said: He's the guest of honor.
Call him out, Commander.

15
At 00:01:25,773, Character said: YOU MUST LOOK AT THIS EVERY DAY

16
At 00:01:30,402, Character said: You're a great doctor.

17
At 00:01:33,614, Character said: I'm so glad to have you here in space!

18
At 00:01:41,038, Character said: Are you sleeping?

19
At 00:01:43,541, Character said: Yes, I'm sleeping.

20
At 00:01:45,668, Character said: Hey, come on. I said I was sleeping.

21
At 00:01:49,171, Character said: - Aren't you hungry?
- I'm full.

22
At 00:01:51,549, Character said: But you puked on the way here
and haven't eaten. How could you be full?

23
At 00:01:55,177, Character said: I'm full.

24
At 00:01:56,220, Character said: So full my stomach's going to explode,
as is my head.

25
At 00:01:59,098, Character said: I just want to be alone.

26
At 00:02:01,892, Character said: Hold on, are you hiding something here?

27
At 00:02:04,186, Character said: What are you doing?

28
At 00:02:06,021, Character said: Hey, there's nothing here.

29
At 00:02:08,107, Character said: Let me hide Public and Indecency here.

30
At 00:02:10,067, Character said: If Kang Kang-su sees them,
he'll take them to the lab

31
At 00:02:12,570, Character said: and pump them full of drugs.
They haven't even had babies yet.

32
At 00:02:15,948, Character said: Isn't there a pocket here?

33
At 00:02:18,200, Character said: They're safest with you.

34
At 00:02:19,743, Character said: - Here.
- Hey! Come on.

35
At 00:02:28,335, Character said: Hide them in your room.

36
At 00:02:33,132, Character said: Come out and eat something.

37
At 00:02:36,135, Character said: It's zero gravity, so your heart rate
is slow and your blood pressure will drop.

38
At 00:02:39,972, Character said: You don't want
your girlfriend to worry, do you?

39
At 00:03:02,369, Character said: Now, where did I put it?

40
At 00:03:04,872, Character said: {\an8}Where are you?

41
At 00:03:07,333, Character said: {\an8}Where did I put it?

42
At 00:03:11,962, Character said: {\an8}There you are.

43
At 00:03:21,931, Character said: {\an8}What's this?

44
At 00:03:36,946, Character said: How old is this lottery ticket?

45
At 00:03:40,366, Character said: "Stand by me"?

46
At 00:03:43,327, Character said: Across the country,

47
At 00:03:44,745, Character said: {\an8}it's the world's favorite jackpot game.

48
At 00:03:47,331, Character said: Get ready, everyone. This is World Ball.

49
At 00:03:51,126, Character said: Good afternoon, world.
I'm Leighton Clarkson.

50
At 00:03:53,837, Character said: Today's World Ball jackpot is
worth an estimated $246,609,124.

51
At 00:03:59,093, Character said: Three hundred billion won?

52
At 00:04:01,845, Character said: That's a lot.

53
At 00:04:03,013, Character said: I need some coffee.
Mina, do you want some coffee?

54
At 00:04:05,557, Character said: What about the results?
It'll be over soon.

55
At 00:04:07,977, Character said: I'll be right back.

56
At 00:04:09,228, Character said: Espresso, right?

57
At 00:04:10,396, Character said: The biological module is so far, though.

58
At 00:04:12,523, Character said: I mean, I would appreciate it.

59
At 00:04:14,108, Character said: - What about you, Commander?
- I'm okay.

60
At 00:04:16,235, Character said: Have you ever won?

61
At 00:04:17,987, Character said: …you'll need to match all five numbers
and World Ball.

62
At 00:04:21,907, Character said: So get your tickets out,
pay close attention.

63
At 00:04:25,244, Character said: And rea…

64
At 00:04:32,167, Character said: Now is the time.

65
At 00:04:35,713, Character said: The time to distract everyone.

66
At 00:04:40,926, Character said: This was the reason
I asked Eve to buy the lottery ticket.

67
At 00:04:52,313, Character said: …dy. Here we go.

68
At 00:05:25,012, Character said: Mr. Chairman.

69
At 00:05:26,013, Character said: Surgery in zero gravity

70
At 00:05:27,639, Character said: requires more precision
and is more demanding than ICSI.

71
At 00:05:30,351, Character said: But Ryong did it.

72
At 00:05:32,144, Character said: Let's return the eggs to him.

73
At 00:05:34,438, Character said: What's the big deal
about saving a single mouse?

74
At 00:05:37,066, Character said: It's not like he did it alone.

75
At 00:05:39,485, Character said: Dad.

76
At 00:05:40,486, Character said: Please reconsider.

77
At 00:05:42,112, Character said: They're my eggs.

78
At 00:05:43,197, Character said: I'm the mother.
Shouldn't I be the one to decide?

79
At 00:05:45,741, Character said: Dr. Gong knows my eggs better than anyone.

80
At 00:05:48,035, Character said: Dr. Kang doesn't know.

81
At 00:05:49,244, Character said: But Ryong
has no experience in zero gravity.

82
At 00:05:53,290, Character said: If you're going to betray him like this,

83
At 00:05:56,126, Character said: then was the space fertility clinic
a lie too?

84
At 00:05:58,462, Character said: That's what Dr. Gong
put his life on the line for.

85
At 00:06:02,049, Character said: Move.

86
At 00:06:04,468, Character said: Dr. Gong was the one who
injected my eggs with Dong-hun's sperm.

87
At 00:06:07,930, Character said: Father.

88
At 00:06:17,815, Character said: It's started, sir.

89
At 00:06:22,611, Character said: Time to hit the jackpot.

90
At 00:06:25,739, Character said: The first number is down.
We have one to lead us off.

91
At 00:06:36,458, Character said: By now, he has probably opened
the sterilized glove box

92
At 00:06:39,753, Character said: and placed Choi Dong-hun's sperm
and Na Min-jeong's egg

93
At 00:06:43,423, Character said: under the microscope.

94
At 00:06:49,096, Character said: Come on!

95
At 00:06:50,681, Character said: - Sorry.
- Did we get one?

96
At 00:06:52,266, Character said: Sorry. Are you okay? Sorry.

97
At 00:06:54,560, Character said: - Do we have that number? Shush, quiet.
- Hey!

98
At 00:06:58,522, Character said: Wait.

99
At 00:06:59,481, Character said: - The next number is 65.
- I can't see!

100
At 00:07:02,734, Character said: - Do we have that number?
- I wonder who the lucky winner will be.

101
At 00:07:06,155, Character said: - Hot ticket.
- We g***t one number.

102
At 00:07:07,489, Character said: The next number is…

103
At 00:07:15,164, Character said: He will secure the egg
with a holding pipette,

104
At 00:07:25,716, Character said: then use another pipette
to aspirate the sperm

105
At 00:07:28,510, Character said: and inject it into the egg.

106
At 00:07:35,517, Character said: The outcome will depend on the extent

107
At 00:07:37,978, Character said: to which the sperm's genetic flaws
have been corrected

108
At 00:07:41,023, Character said: in zero gravity, sir.

109
At 00:07:46,445, Character said: What will the winning
World Ball number be?

110
At 00:07:50,073, Character said: Find out right after this short break.
Stay tuned.

111
At 00:08:44,545, Character said: Mom.

112
At 00:08:45,796, Character said: - Hi, Ryong!
- Hi, Ryong!

113
At 00:08:49,174, Character said: Hi, Moms.

114
At 00:08:50,467, Character said: Ryong!

115
At 00:08:52,177, Character said: It's Ryong. Hi, Ryong.

116
At 00:08:53,971, Character said: Have you eaten?

117
At 00:08:55,514, Character said: Are you sleeping okay? Are you okay?

118
At 00:08:57,558, Character said: Is anyone bothering you?

119
At 00:08:59,101, Character said: If there is, let us know.

120
At 00:09:00,727, Character said: What were you doing?

121
At 00:09:01,937, Character said: What else?

122
At 00:09:05,232, Character said: What were you doing in there?

123
At 00:09:06,608, Character said: "Mom."

124
At 00:09:10,153, Character said: Is he crazy?

125
At 00:09:13,448, Character said: Whatever.

126
At 00:09:14,575, Character said: - Ryong.
- Hey, Ryong.

127
At 00:09:17,077, Character said: Son, hello?

128
At 00:09:27,212, Character said: …23, 65, 63, 26.

129
At 00:09:33,468, Character said: Next, the winning World Ball number is…

130
At 00:09:36,471, Character said: I'm getting a call.

131
At 00:09:38,682, Character said: KANG KANG-SU

132
At 00:09:41,727, Character said: Hey, Kang-su.

133
At 00:09:43,687, Character said: It was a success, sir.

134
At 00:09:46,315, Character said: How many did you do?

135
At 00:09:48,275, Character said: Gong Ryong followed me,
so I couldn't do all ten,

136
At 00:09:51,486, Character said: but I g***t seven done.

137
At 00:09:53,447, Character said: He g***t seven.

138
At 00:09:54,781, Character said: If even one of the seven is fertilized,
it's a success.

139
At 00:09:57,618, Character said: He can freeze it and bring it back.

140
At 00:09:59,286, Character said: No.

141
At 00:10:01,788, Character said: They will all be fertilized.

142
At 00:10:05,375, Character said: I injected the sperm
exactly into the center of each egg.

143
At 00:10:10,172, Character said: Congratulations, sir.

144
At 00:10:11,923, Character said: - Congratulations, Chairman Choi.
- Congratulations.

145
At 00:10:15,802, Character said: I'm so glad I took you up on your offer.

146
At 00:10:18,972, Character said: If you hadn't suggested
using Ryong as a delivery man

147
At 00:10:21,725, Character said: and volunteered to do it yourself,

148
At 00:10:24,019, Character said: I would have relied on Ryong for this
and ended up a nervous wreck.

149
At 00:10:32,152, Character said: It was a gutsy move.

150
At 00:10:34,988, Character said: Hey, buddy.

151

Download Subtitles When the Stars Gossip S01E03 (Awafim tv) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles