Sell.Your.Haunted.House.S01E08.210506.720p-NEXT Movie Subtitles

Download Subtitles Sell Your Haunted House S01E08 210506 720p-NEXT in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:06,870 --> 00:00:08,EPISODE
00:00:12,480 --> 00:00:14,- Wake up.
- That's my sister!

00:00:14,610 --> 00:00:16,- What are we going to do?
- Move aside!

00:00:16,780 --> 00:00:19,- Where are we going?
- Please let her live.

00:00:19,489 --> 00:00:22,Goodness, stop doing this and leave.

00:00:22,389 --> 00:00:23,Get over there.

00:00:30,200 --> 00:00:33,What did you see?
Come back to yourself.

00:00:33,099 --> 00:00:34,That...

00:00:37,570 --> 00:00:39,In March
of the Year of the Black Horse,

00:00:39,339 --> 00:00:40,laborers who were...

00:00:40,809 --> 00:00:43,building up the capital city
died of an epidemic.

00:00:43,210 --> 00:00:45,Those who survived claimed...

00:00:45,009 --> 00:00:47,they witnessed a man without a face.

00:00:55,960 --> 00:00:57,In February
of the Year of the Black Chicken,

00:00:58,189 --> 00:00:59,three days went by...

00:00:59,629 --> 00:01:01,after rumors of the faceless man
broke out in Hanyang.

00:01:02,629 --> 00:01:04,A fire broke out
from the southern part of Hanyang...

00:01:04,799 --> 00:01:08,and engulfed the entire city,
burning down over 2,000 houses.

00:01:26,749 --> 00:01:29,Leap February, near spring
of the Year of the White Dragon,

00:01:29,190 --> 00:01:31,hailstones the size of an egg
fell upon Gyeongsang Province,

00:01:31,790 --> 00:01:33,freezing and withering the crops.

00:01:33,690 --> 00:01:38,Farmers claimed
to have seen a faceless woman.

00:01:43,139 --> 00:01:44,Oh my gosh.

00:01:45,169 --> 00:01:47,These are records that say
big disasters broke out...

00:01:47,369 --> 00:01:49,after faceless people were
witnessed.

00:01:50,009 --> 00:01:52,There are similar records
from other time periods too.

00:01:52,309 --> 00:01:53,Faceless people?

00:01:53,680 --> 00:01:55,Egg ghosts.

00:01:55,009 --> 00:01:56,You'll see an explanation
in the evil spirits section...

00:01:56,719 --> 00:01:58,of the Encyclopedia
of Unrested Spirits.

00:02:05,589 --> 00:02:06,"Egg ghosts are created..."

00:02:06,990 --> 00:02:09,"through an entanglement of spirits
who die on the same day..."

00:02:09,199 --> 00:02:11,"and the same hour..."

00:02:11,059 --> 00:02:13,"due to events such as wars,
epidemics, and big fires."

00:02:13,499 --> 00:02:15,"It can be characterized by
the lack of eyes, nose, and mouth."

00:02:15,900 --> 00:02:18,"Once this ghost is observed,"

00:02:18,099 --> 00:02:20,"many people will
either become ill or die."

00:02:20,469 --> 00:02:24,The kid Oh Sung S***k brought
also didn't have a face.

00:02:24,210 --> 00:02:27,The spirits who died from his arson
must've become an egg ghost,

00:02:27,710 --> 00:02:29,then went onto possess that kid.

00:02:29,219 --> 00:02:31,But it says right here...

00:02:31,020 --> 00:02:34,that it's impossible
to drive it out with the needle.

00:02:34,189 --> 00:02:36,That's what makes me concerned.

00:02:37,490 --> 00:02:41,My mother already knew
that her needle was useless.

00:02:41,559 --> 00:02:44,But she clearly made use of it
on that day.

00:02:44,200 --> 00:02:47,I need to know
what she wanted to do.

00:02:48,270 --> 00:02:51,But that doesn't change the fact
you need a strong psychic...

00:02:51,270 --> 00:02:54,to send away the unrested spirit
of an exorcist.

00:02:54,409 --> 00:02:57,Oh In Bum was strong enough,

00:02:57,110 --> 00:02:58,but we couldn't do it.

00:02:59,580 --> 00:03:02,It may not be
the problem of the psychic.

00:03:03,480 --> 00:03:07,Just as I was sure
of my incorrect memory for 20 years,

00:03:07,420 --> 00:03:09,I may be missing something again.

00:03:12,089 --> 00:03:15,Anyway, the egg ghost is
the only lead I have at this point.

00:03:20,930 --> 00:03:22,Anyway,

00:03:24,869 --> 00:03:28,what have you been looking for?
You're being very distractive.

00:03:30,210 --> 00:03:33,I've been looking through
Records of Exorcism to check...

00:03:33,480 --> 00:03:35,if any of my ancestors
have driven out an egg ghost.

00:03:36,619 --> 00:03:39,Only the record
from 1979 is missing.

00:03:41,719 --> 00:03:42,Really?

00:03:44,890 --> 00:03:48,I'm the only one who
looks into the Record of Exorcism.

00:03:53,529 --> 00:03:55,I guess there was one more.

00:04:01,469 --> 00:04:03,(From sunset to sunrise)

00:04:06,080 --> 00:04:08,So from your boarding house
and your car,

00:04:08,980 --> 00:04:12,you are missing 4 laptops
and 2 tablet PCs, correct?

00:04:13,349 --> 00:04:15,I think that's about it for now.

00:04:16,119 --> 00:04:17,I'll give you a call
when we find something.

00:04:17,920 --> 00:04:21,But there are no CCTVs around here,
so it won't be easy.

00:04:24,330 --> 00:04:26,Were you worried about us?

00:04:26,370 --> 00:04:28,- It's nothing...
- Did you go through my bookcase?

00:04:29,200 --> 00:04:30,What?

00:04:30,870 --> 00:04:33,One of my grandmother's
Record of Exorcism is gone.

00:04:34,039 --> 00:04:35,Did you take it?

00:04:38,940 --> 00:04:41,She's treating me like a thief
on the day I g***t something stolen.

00:04:41,279 --> 00:04:43,Did a thief
break into your place too?

00:04:43,020 --> 00:04:45,What's a Record of Exorcism?
Is that expensive?

00:04:45,820 --> 00:04:47,If you didn't, forget it.

00:04:47,589 --> 00:04:50,Hey, you can't leave like this.

00:04:50,919 --> 00:04:53,Hey, what's a Record of Exorcism?

00:04:53,130 --> 00:04:54,Tell me!

00:04:55,159 --> 00:04:58,Shouldn't you apologize
for suspecting me without proof?

00:04:58,729 --> 00:05:00,I do have proof.

00:05:00,200 --> 00:05:03,Did you forget that I caught you
snooping around my bookshelf?

00:05:04,339 --> 00:05:06,Why would you bring that up?
You're so grudging.

00:05:06,870 --> 00:05:09,- Ms. Hong, I'm off now.
- Okay.

00:05:10,179 --> 00:05:11,- See you in the evening.
- Goodbye.

00:05:17,820 --> 00:05:19,What in the world
is this Record of Exorcism?

00:05:19,690 --> 00:05:22,They're exorcism records
written by an exorcist.

00:05:22,349 --> 00:05:24,I see. Like a workbook.

00:05:27,460 --> 00:05:28,You even have ones
from the Joseon Era.

00:05:29,460 --> 00:05:30,This is a family business.

00:05:30,599 --> 00:05:31,Correct.

00:05:32,159 --> 00:05:33,But it'll end with me.

00:05:34,229 --> 00:05:35,Why?

00:05:35,299 --> 00:05:38,Why would I hand down something
so evil?

00:05:39,909 --> 00:05:43,You absorb strangers' memories
and feel sadness,

00:05:43,679 --> 00:05:45,hatred, and regret.

00:05:45,979 --> 00:05:48,With time,
you start hating humans in general.

00:05:51,320 --> 00:05:53,You don't know which emotions
are truly yours.

00:05:54,849 --> 00:05:57,In the end,
you lose your entire life.

00:05:59,159 --> 00:06:00,Don't worry.

00:06:01,260 --> 00:06:02,You're someone...

00:06:03,330 --> 00:06:05,that can't be forgotten so easily.

00:06:10,070 --> 00:06:11,- Is it empty?
- Should we break in?

00:06:11,700 --> 00:06:12,Who are you?

00:06:13,339 --> 00:06:14,Hello, ma'**.

00:06:14,710 --> 00:06:16,Doesn't Oh In Bum live here?

00:06:16,179 --> 00:06:18,We're his friends.

00:06:18,909 --> 00:06:20,Hello.

00:06:20,779 --> 00:06:23,- Look over there.
- What are you looking for?

00:06:23,419 --> 00:06:25,Get out! Get out this instant!

00:06:25,719 --> 00:06:28,Stop bothering me!

00:06:28,849 --> 00:06:30,We looked
into Oh In Bum's surroundings...

00:06:30,820 --> 00:06:32,and his grandmother's house,

00:06:32,359 --> 00:06:33,but found no memorandum.

00:06:33,690 --> 00:06:34,(Chairman Do Hak Sung)

00:06:34,729 --> 00:06:35,Are you sure?

00:06:36,200 --> 00:06:40,Seeing how he's been visiting those
who knew his uncle,

00:06:41,270 --> 00:06:43,I don't think he knows anything
for sure.

00:06:45,599 --> 00:06:47,You promised
you'll give us an apartment unit.

00:06:48,310 --> 00:06:50,- What?
- I set the place on fire...

00:06:51,179 --> 00:06:52,and killed people.

00:06:53,279 --> 00:06:54,No.

00:06:54,779 --> 00:06:57,He wouldn't have said such a thing
had he not known anything.

00:06:59,320 --> 00:07:00,I'm sure there's something.

00:07:03,390 --> 00:07:05,(Ceremony for the Redevelopment
of Golden Apartment)

00:07:06,089 --> 00:07:07,What was that?

00:07:17,239 --> 00:07:19,Should I eat something
before I go to bed?

00:07:25,880 --> 00:07:26,What was that?

00:07:30,979 --> 00:07:32,Hold on.

00:07:43,760 --> 00:07:45,Was I seeing things?

00:07:46,169 --> 00:07:47,Gosh, that startled me.

00:07:54,539 --> 00:07:56,I was scared to death.

00:07:58,880 --> 00:07:59,950...
Music ♫