Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Lone Gunmen - 1x03 in any Language
The Lone Gunmen - 1x03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,193, Character said: (music) [Newsreel Theme]
2
At 00:00:10,267, Character said: [Commentator Narrating]
The year... 1944.
3
At 00:00:13,671, Character said: D- day.
4
At 00:00:15,473, Character said: After a successful landing
on the beaches of Normandy...
5
At 00:00:18,275, Character said: Allied troops battle their way through
the French countryside...
6
At 00:00:22,113, Character said: on to Paris
and the liberation of France...
7
At 00:00:25,383, Character said: but, for some,
liberation comes too late.
8
At 00:00:29,854, Character said: A brave member of the French Resistance
murdered by a traitor...
9
At 00:00:33,991, Character said: the dreaded Poisoner of Alsace.
10
At 00:00:36,627, Character said: Alsace-Lorraine...
historic frontier province...
11
At 00:00:40,164, Character said: long claimed by both France
and Germany.
12
At 00:00:44,168, Character said: The village of Verzenay...
13
At 00:00:46,170, Character said: here the Poisoner of Alsace
lays claim to some 20 victims...
14
At 00:00:50,107, Character said: all members
of the French Resistance.
15
At 00:00:52,910, Character said: But what of
this shadowy poisoner?
16
At 00:00:55,980, Character said: Who is he... or she?
17
At 00:00:58,749, Character said: Suspected is this woman...
Madame Davos.
18
At 00:01:02,319, Character said: Before the occupation, she was well known
as the best baker of Verzenay.
19
At 00:01:06,791, Character said: But few saw her true face.
20
At 00:01:09,760, Character said: Heroic marines capture
a high-ranking Nazi officer...
21
At 00:01:13,330, Character said: believed to be the man behind
Madame Davos's treachery.
22
At 00:01:17,034, Character said: - But why did she do it?
- [Mutters In German]
23
At 00:01:19,036, Character said: There are rumors
among the town folk...
24
At 00:01:21,272, Character said: hushed talk
of illicit rendezvous, romance.
25
At 00:01:25,075, Character said: - [Shouting In German]
- "I will never tell you. You'll never find her.
26
At 00:01:30,381, Character said: You will never learn her secret. "
27
At 00:01:33,050, Character said: Prophetic words, for the madame
disappeared and has not been seen since.
28
At 00:01:38,589, Character said: Will she be found?
29
At 00:01:40,591, Character said: What is her mysterious secret?
30
At 00:01:42,927, Character said: We may never know.
31
At 00:02:59,503, Character said: - Son of a...
- [Byers] Frohike, we g***t a deadline here.
32
At 00:03:02,606, Character said: I need your column
10 minutes ago.
33
At 00:03:05,175, Character said: I need the... file on the Warren Commission
in order to finish it.
34
At 00:03:09,580, Character said: Try lookin' under "W."
35
At 00:03:12,016, Character said: Oh! You moron.
36
At 00:03:14,018, Character said: He files the Warren Commission
under "T"...
37
At 00:03:17,388, Character said: the Warren Commission.
38
At 00:03:19,390, Character said: - Cut the guy some slack.
- Oh, and look.
39
At 00:03:21,325, Character said: Here's the Teapot Dome Scandal...
40
At 00:03:25,796, Character said: the Grassy Knoll.
41
At 00:03:27,965, Character said: I say we fire his a***s.
42
At 00:03:30,067, Character said: You just gotta know how to handle him.
Keep it simple.
43
At 00:03:32,970, Character said: Like I asked him
to clean my keyboard.
44
At 00:03:39,209, Character said: Byers.
45
At 00:03:41,211, Character said: You're both forgetting
it's his life savings keeping us in print.
46
At 00:03:43,547, Character said: - I don't care. He's a menace.
- He believes in our mission.
47
At 00:03:46,317, Character said: He's g***t a good heart.
And...
48
At 00:03:49,053, Character said: he's so happy to be here.
49
At 00:03:51,956, Character said: If we let him go,
it'll crush him.
50
At 00:03:54,024, Character said: [Jimmy] Crush who?
Who's gonna get crushed?
51
At 00:04:02,866, Character said: Jimmy, uh...
52
At 00:04:06,337, Character said: we've been talking,
and, uh...
53
At 00:04:09,373, Character said: we're not sure this is
the right place for you.
54
At 00:04:12,376, Character said: What, are you kidding?
55
At 00:04:15,913, Character said: Working with guys like you,
it's a dream.
56
At 00:04:18,949, Character said: - Jimmy...
- I've been looking my whole
life for something like this...
57
At 00:04:23,120, Character said: to feel
like I make a difference...
58
At 00:04:25,389, Character said: to work
with men of integrity...
59
At 00:04:28,025, Character said: to fight
to make this a better country.
60
At 00:04:30,394, Character said: You three, you're heroes.
61
At 00:04:33,197, Character said: I ** so proud
to be a part of this team.
62
At 00:04:38,235, Character said: Just talking about it...
63
At 00:04:42,039, Character said: - Look at that... goose bumps.
- You are so fired!
64
At 00:04:46,577, Character said: - Frohike.
- Byers.
65
At 00:04:48,612, Character said: I'll buy us a dancing monkey.
I'll teach it how to file.
66
At 00:04:52,716, Character said: We'll give you your money back.
Just get outta here.
67
At 00:04:57,054, Character said: I get it. I get what
you're tryin'to say.
68
At 00:05:01,959, Character said: Old Yeller.
69
At 00:05:04,795, Character said: In Old Yeller, the kid yells at the dog
to make him leave.
70
At 00:05:10,534, Character said: He loves that dog.
He doesn't want him to go.
71
At 00:05:16,106, Character said: Guys, don't feel weird
about takin' my money.
72
At 00:05:19,576, Character said: It's my honor.
73
At 00:05:21,578, Character said: [Doorbell Buzzes]
74
At 00:05:23,580, Character said: We're gonna
keep the dream alive.
75
At 00:05:27,785, Character said: In Old Yeller, the kid shoots the dog
'cause he's rabid.
76
At 00:05:31,288, Character said: - Thanks for the idea.
- [Door Opens]
77
At 00:05:36,794, Character said: - Can I help you?
- [Foreign Accent] I ** looking for this man.
78
At 00:05:40,931, Character said: He writes for your newspaper?
79
At 00:05:42,966, Character said: - Uh-huh.
- Him.
80
At 00:05:45,102, Character said: He is the only one
who can help me catch a killer.
81
At 00:05:53,210, Character said: This is the last known photo
of Madame Davos.
82
At 00:05:56,814, Character said: She disappeared
shortly after it was taken.
83
At 00:05:58,949, Character said: The Poisoner of Alsace.
84
At 00:06:01,518, Character said: I don't mean to sound stupid.
Should I know who that is?
85
At 00:06:05,022, Character said: Check the files under "T"
for the Poisoner.
86
At 00:06:09,460, Character said: She murdered 20 members
of the French Resistance during World War II.
87
At 00:06:14,565, Character said: She served pastry
"iced" with arsenic.
88
At 00:06:17,134, Character said: - She's a known Nazi collaborator.
- Nazis. I hate those guys.
89
At 00:06:21,105, Character said: So, why come to me?
90
At 00:06:22,973, Character said: Last month,
this personal advertisement...
91
At 00:06:26,043, Character said: appeared in several newspapers
in Europe.
92
At 00:06:27,711, Character said: It's from a woman looking
for her long-lost son.
93
At 00:06:30,080, Character said: [Byers] A Mrs. Anna Haag
of Elwood, NewJersey.
94
At 00:06:33,484, Character said: The O.S.S. believed
that Madame Davos...
95
At 00:06:35,319, Character said: bore a child out of wedlock
to a German officer...
96
At 00:06:37,855, Character said: that she sent her infant son to Berlin
with the retreating army.
97
At 00:06:42,693, Character said: It's likely that the child
ended up an orphan of war.
98
At 00:06:46,096, Character said: You're thinking that
the Poisoner of Alsace placed this ad...
99
At 00:06:48,999, Character said: that she's alive somewhere
looking for her lost child.
100
At 00:06:51,835, Character said: How do you know this Mrs. Haag
is this Davos lady?
101
At 00:06:54,872, Character said: The advertisement
mentions Verzenay...
102
At 00:06:56,874, Character said: the village
where the Poisoner lived.
103
At 00:06:59,409, Character said: The dates are correct.
In my heart, gentlemen, I know it is her.
104
At 00:07:05,649, Character said: I still don't get
what this has to do with me.
105
At 00:07:08,852, Character said: The child's father was this man.
106
At 00:07:12,990, Character said: [Jimmy]
Wow.
107
At 00:07:15,459, Character said: You're thinking Frohike could
pass himself off as the long-lost son?
108
At 00:07:18,862, Character said: And bring the Poisoner of Alsace
tojustice.
109
At 00:07:22,199, Character said: Ho! Whoa, whoa!
First things first.
110
At 00:07:25,369, Character said: I look nothing like this man.
111
At 00:07:27,371, Character said: I'm better-looking
for one thing.
112
At 00:07:29,373, Character said: When I saw your face,
I had such hope.
113
At 00:07:32,042, Character said: You see, I ** named
after my father...
114
At 00:07:35,479, Character said: Michael Wilhelm,
the prefect of Verzenay.
115
At 00:07:40,117, Character said: He was also a Resistance leader.
116
At 00:07:42,786, Character said: He was poisoned
the day the Allies marched in.
117
At 00:07:46,657, Character said: I'm staying at the Belmont.
118
At 00:07:49,059, Character said: Please call me
if you change your mind.
119
At 00:08:01,405, Character said: Seriously, it would never work.
120
At 00:08:04,441, Character said: Why not? We've pulled off
far more difficult undercover ops.
121
At 00:08:07,778, Character said: I don't care how old she is.
That lady is dangerous.
122
At 00:08:10,314, Character said: You've never been afraid before,
so what the hell's the problem?
123
At 00:08:15,252, Character said: Oh, for God's sake....
Download Subtitles The Lone Gunmen - 1x03 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
ZIZG-002
JUR-412C
The Lone Gunmen - 1x02 - Bond Jimmy Bond.DVDRip.en
WAAA-292 AZER
The Lone Gunmen - 1x01 - Pilot.DVDRip.en
EBWH-169_aisubs.app
SSIS-973 J***V Subtitle Indonesia Menerima Orderan Subtitle ~ bit.ly(slash)j***v-sub (
[email protected]
)
The Lone Gunmen - 1x04 - Like Water for Octane.DVDRip.en
Moana.2016.2160p.BluRay.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-AViATOR
The.Braid.Of.Time.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
The Lone Gunmen - 1x03 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Lone Gunmen - 1x03 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up