The Lone Gunmen - 1x03 - Eine Kleine Frohike.DVDRip.en Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,193 --> 00:00:04,(music) [Newsreel Theme]

00:00:10,267 --> 00:00:12,[Commentator Narrating]
The year... 1944.

00:00:13,671 --> 00:00:15,D- day.

00:00:15,473 --> 00:00:18,After a successful landing
on the beaches of Normandy...

00:00:18,275 --> 00:00:22,Allied troops battle their way through
the French countryside...

00:00:22,113 --> 00:00:25,on to Paris
and the liberation of France...

00:00:25,383 --> 00:00:29,but, for some,
liberation comes too late.

00:00:29,854 --> 00:00:33,A brave member of the French Resistance
murdered by a traitor...

00:00:33,991 --> 00:00:36,the dreaded Poisoner of Alsace.

00:00:36,627 --> 00:00:40,Alsace-Lorraine...
historic frontier province...

00:00:40,164 --> 00:00:42,long claimed by both France
and Germany.

00:00:44,168 --> 00:00:46,The village of Verzenay...

00:00:46,170 --> 00:00:50,here the Poisoner of Alsace
lays claim to some 20 victims...

00:00:50,107 --> 00:00:52,all members
of the French Resistance.

00:00:52,910 --> 00:00:55,But what of
this shadowy poisoner?

00:00:55,980 --> 00:00:58,Who is he... or she?

00:00:58,749 --> 00:01:02,Suspected is this woman...
Madame Davos.

00:01:02,319 --> 00:01:06,Before the occupation, she was well known
as the best baker of Verzenay.

00:01:06,791 --> 00:01:09,But few saw her true face.

00:01:09,760 --> 00:01:13,Heroic marines capture
a high-ranking Nazi officer...

00:01:13,330 --> 00:01:16,believed to be the man behind
Madame Davos's treachery.

00:01:17,034 --> 00:01:18,- But why did she do it?
- [Mutters In German]

00:01:19,036 --> 00:01:21,There are rumors
among the town folk...

00:01:21,272 --> 00:01:24,hushed talk
of illicit rendezvous, romance.

00:01:25,075 --> 00:01:30,- [Shouting In German]
- "I will never tell you. You'll never find her.

00:01:30,381 --> 00:01:32,You will never learn her secret. "

00:01:33,050 --> 00:01:37,Prophetic words, for the madame
disappeared and has not been seen since.

00:01:38,589 --> 00:01:40,Will she be found?

00:01:40,591 --> 00:01:42,What is her mysterious secret?

00:01:42,927 --> 00:01:44,We may never know.

00:02:59,503 --> 00:03:02,- Son of a...
- [Byers] Frohike, we g***t a deadline here.

00:03:02,606 --> 00:03:05,I need your column
10 minutes ago.

00:03:05,175 --> 00:03:09,I need the... file on the Warren Commission
in order to finish it.

00:03:09,580 --> 00:03:11,Try lookin' under "W."

00:03:12,016 --> 00:03:13,Oh! You moron.

00:03:14,018 --> 00:03:17,He files the Warren Commission
under "T"...

00:03:17,388 --> 00:03:19,the Warren Commission.

00:03:19,390 --> 00:03:21,- Cut the guy some slack.
- Oh, and look.

00:03:21,325 --> 00:03:25,Here's the Teapot Dome Scandal...

00:03:25,796 --> 00:03:27,the Grassy Knoll.

00:03:27,965 --> 00:03:29,I say we fire his a***s.

00:03:30,067 --> 00:03:32,You just gotta know how to handle him.
Keep it simple.

00:03:32,970 --> 00:03:35,Like I asked him
to clean my keyboard.

00:03:39,209 --> 00:03:41,Byers.

00:03:41,211 --> 00:03:43,You're both forgetting
it's his life savings keeping us in print.

00:03:43,547 --> 00:03:46,- I don't care. He's a menace.
- He believes in our mission.

00:03:46,317 --> 00:03:48,He's g***t a good heart.
And...

00:03:49,053 --> 00:03:51,he's so happy to be here.

00:03:51,956 --> 00:03:53,If we let him go,
it'll crush him.

00:03:54,024 --> 00:03:58,[Jimmy] Crush who?
Who's gonna get crushed?

00:04:02,866 --> 00:04:06,Jimmy, uh...

00:04:06,337 --> 00:04:09,we've been talking,
and, uh...

00:04:09,373 --> 00:04:12,we're not sure this is
the right place for you.

00:04:12,376 --> 00:04:14,What, are you kidding?

00:04:15,913 --> 00:04:18,Working with guys like you,
it's a dream.

00:04:18,949 --> 00:04:23,- Jimmy...
- I've been looking my whole
life for something like this...

00:04:23,120 --> 00:04:25,to feel
like I make a difference...

00:04:25,389 --> 00:04:27,to work
with men of integrity...

00:04:28,025 --> 00:04:30,to fight
to make this a better country.

00:04:30,394 --> 00:04:33,You three, you're heroes.

00:04:33,197 --> 00:04:37,I ** so proud
to be a part of this team.

00:04:38,235 --> 00:04:40,Just talking about it...

00:04:42,039 --> 00:04:46,- Look at that... goose bumps.
- You are so fired!

00:04:46,577 --> 00:04:48,- Frohike.
- Byers.

00:04:48,612 --> 00:04:52,I'll buy us a dancing monkey.
I'll teach it how to file.

00:04:52,716 --> 00:04:55,We'll give you your money back.
Just get outta here.

00:04:57,054 --> 00:05:00,I get it. I get what
you're tryin'to say.

00:05:01,959 --> 00:05:04,Old Yeller.

00:05:04,795 --> 00:05:08,In Old Yeller, the kid yells at the dog
to make him leave.

00:05:10,534 --> 00:05:14,He loves that dog.
He doesn't want him to go.

00:05:16,106 --> 00:05:19,Guys, don't feel weird
about takin' my money.

00:05:19,576 --> 00:05:21,It's my honor.

00:05:21,578 --> 00:05:23,[Doorbell Buzzes]

00:05:23,580 --> 00:05:25,We're gonna
keep the dream alive.

00:05:27,785 --> 00:05:31,In Old Yeller, the kid shoots the dog
'cause he's rabid.

00:05:31,288 --> 00:05:33,- Thanks for the idea.
- [Door Opens]

00:05:36,794 --> 00:05:39,- Can I help you?
- [Foreign Accent] I ** looking for this man.

00:05:40,931 --> 00:05:42,He writes for your newspaper?

00:05:42,966 --> 00:05:44,- Uh-huh.
- Him.

00:05:45,102 --> 00:05:48,He is the only one
who can help me catch a killer.

00:05:53,210 --> 00:05:56,This is the last known photo
of Madame Davos.

00:05:56,814 --> 00:05:58,She disappeared
shortly after it was taken.

00:05:58,949 --> 00:06:01,The Poisoner of Alsace.

00:06:01,518 --> 00:06:04,I don't mean to sound stupid.
Should I know who that is?

00:06:05,022 --> 00:06:09,Check the files under "T"
for the Poisoner.

00:06:09,460 --> 00:06:14,She murdered 20 members
of the French Resistance during World War II.

00:06:14,565 --> 00:06:17,She served pastry
"iced" with arsenic.

00:06:17,134 --> 00:06:20,- She's a known Nazi collaborator.
- Nazis. I hate those guys.

00:06:21,105 --> 00:06:22,So, why come to me?

00:06:22,973 --> 00:06:25,Last month,
this personal advertisement...

00:06:26,043 --> 00:06:27,appeared in several newspapers
in Europe.

00:06:27,711 --> 00:06:29,It's from a woman looking
for her long-lost son.

00:06:30,080 --> 00:06:33,[Byers] A Mrs. Anna Haag
of Elwood, NewJersey.

00:06:33,484 --> 00:06:35,The O.S.S. believed
that Madame Davos...

00:06:35,319 --> 00:06:37,bore a child out of wedlock
to a German officer...

00:06:37,855 --> 00:06:42,that she sent her infant son to Berlin
with the retreating army.

00:06:42,693 --> 00:06:45,It's likely that the child
ended up an orphan of war.

00:06:46,096 --> 00:06:48,You're thinking that
the Poisoner of Alsace placed this ad...

00:06:48,999 --> 00:06:51,that she's alive somewhere
looking for her lost child.

00:06:51,835 --> 00:06:54,How do you know this Mrs. Haag
is this Davos lady?

00:06:54,872 --> 00:06:56,The advertisement
mentions Verzenay...

00:06:56,874 --> 00:06:59,the village
where the Poisoner lived.

00:06:59,409 --> 00:07:03,The dates are correct.
In my heart, gentlemen, I know it is her.

00:07:05,649 --> 00:07:07,I still don't get
what this has to do with me.

00:07:08,852 --> 00:07:11,The child's father was this man.

00:07:12,990 --> 00:07:15,[Jimmy]
Wow.

00:07:15,459 --> 00:07:18,You're thinking Frohike could
pass himself off as the long-lost son?

00:07:18,862 --> 00:07:22,And bring the Poisoner of Alsace
tojustice.

00:07:22,199 --> 00:07:25,Ho! Whoa, whoa!
First things first.

00:07:25,369 --> 00:07:27,I look nothing like this man.

00:07:27,371 --> 00:07:29,I'm better-looking
for one thing.

00:07:29,373 --> 00:07:31,When I saw your face,
I had such hope.

00:07:32,042 --> 00:07:35,You see, I ** named
after my father...

00:07:35,479 --> 00:07:40,Michael Wilhelm,
the prefect of Verzenay.

00:07:40,117 --> 00:07:42,He was also a Resistance leader.

00:07:42,786 --> 00:07:46,He was poisoned
the day the Allies marched in.

00:07:46,657 --> 00:07:48,I'm staying at the Belmont.

00:07:49,059 --> 00:07:51,Please call me
if you change your mind.

00:08:01,405 --> 00:08:04,Seriously, it would never work.

00:08:04,441 --> 00:08:07,Why not? We've pulled off
far more difficult undercover ops.

00:08:07,778 --> 00:08:10,I don't care how old she is.
That lady is dangerous.

00:08:10,314 --> 00:08:13,You've never been afraid before,
so what the hell's the problem?

00:08:15,252 --> 00:08:19,Oh, for God's sake....

Download Subtitles The Lone Gunmen - 1x03 - Eine Kleine Frohike DVDRip en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu