Boon Arms And The Dog Eng S04E05 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,689, Character said: Sometimes I said, yeah, feeling alone

2
At 00:00:07,090, Character said: No one to talk to, I g***t no telephone

3
At 00:01:46,920, Character said: Here we are.

4
At 00:01:49,820, Character said: Diet sheet, exercise regime, and a
check.

5
At 00:01:53,440, Character said: Fine.

6
At 00:01:54,640, Character said: And I've included the delivery address
for the cup tomorrow.

7
At 00:01:58,280, Character said: No problem.

8
At 00:02:00,580, Character said: There will be a 24 -hour guard, won't
there?

9
At 00:02:03,140, Character said: Absolutely, Mr. Hancock.

10
At 00:02:04,900, Character said: I'm putting my best man on it.

11
At 00:02:07,760, Character said: Answers to the name of Rocky.

12
At 00:02:09,141, Character said: Because there are plenty of folk who'd
like to see her knobbled, you know.

13
At 00:02:12,980, Character said: Don't you worry.

14
At 00:02:14,240, Character said: Tinkerbell couldn't be in safer hands.

15
At 00:02:21,541, Character said: Why don't you just give me the money?
You'll finish what you started just for

16
At 00:02:28,390, Character said: once in your life. You've g***t no idea.

17
At 00:02:30,711, Character said: I've g***t every idea. I've g***t every
idea. Yeah, sure, you think you're God.

18
At 00:02:34,490, Character said: was in the army too, you know. In
Nigeria, in a black regiment.

19
At 00:02:37,651, Character said: It makes no difference. It makes every
difference. It makes every bloody

20
At 00:02:41,150, Character said: difference. I'm not interested.

21
At 00:02:42,710, Character said: You've g***t 18 months to run. You'll see
it through.

22
At 00:02:45,030, Character said: You'll finish what you started in this
life or you ain't nobody.

23
At 00:02:47,590, Character said: I'm not going back.

24
At 00:02:48,450, Character said: Don't be such a complete child. I'm
telling you I'm not going back.

25
At 00:02:51,580, Character said: Not without the money to buy me out, I'm
not. I'm not dying to. I ain't giving

26
At 00:02:54,940, Character said: you the money.

27
At 00:02:56,880, Character said: Okay.

28
At 00:02:59,500, Character said: Sir, you're going back. No.

29
At 00:03:01,580, Character said: You leave this house now and I'll
telephone the military. You do what you

30
At 00:03:05,280, Character said: like.

31
At 00:03:18,160, Character said: Goodbye, my lovely.

32
At 00:03:20,430, Character said: I hate to leave her.

33
At 00:03:23,210, Character said: Remember, it's very important that she
gets this stuff.

34
At 00:03:26,170, Character said: And you must note it down if she's
feeling hungry.

35
At 00:03:29,230, Character said: And the colour of her stools.

36
At 00:03:31,290, Character said: Yeah, yeah, all right, don't worry.

37
At 00:03:33,270, Character said: You take care of yourselves now, do you
hear me?

38
At 00:03:35,770, Character said: Ah, Miss Hancock, all settled in, is
she?

39
At 00:03:37,881, Character said: Excuse me.

40
At 00:03:39,290, Character said: Ken, Laura found.

41
At 00:03:40,351, Character said: You've g***t a job in town. Urgent, she
said. Cheers, Harry. You doing anything

42
At 00:03:43,810, Character said: the next couple of hours? Yeah, well, I
was going to... Thank you. What? Eh?

43
At 00:03:48,430, Character said: Can I take this?

44
At 00:03:50,840, Character said: No. Take this one.

45
At 00:03:55,480, Character said: What weight is he?

46
At 00:03:57,500, Character said: He's a heavyweight.

47
At 00:03:59,880, Character said: And what about girlfriends?

48
At 00:04:01,840, Character said: Good -looking fella.

49
At 00:04:03,160, Character said: He has a girlfriend, but he won't be
there now.

50
At 00:04:06,220, Character said: Well, I'm going to need some kind of a
lead, Mr. Fuchs.

51
At 00:04:12,040, Character said: Well, there's the boxing club where he
used to train, but they say they haven't

52
At 00:04:17,700, Character said: seen him in six months.

53
At 00:04:19,680, Character said: I tried all these places, Mr Boone. This
is why I've come to you.

54
At 00:04:23,860, Character said: Yeah, well, I'm very flattered, but I'm
no miracle man.

55
At 00:04:26,660, Character said: I just wanted to find him before the
military police.

56
At 00:04:30,860, Character said: Persuade him to go back of his own
accord.

57
At 00:04:33,760, Character said: Yeah, well, I'll do what I can.

58
At 00:04:36,260, Character said: Don't worry.

59
At 00:04:37,360, Character said: I'll be in touch.

60
At 00:04:45,940, Character said: Rocky, our cards aren't busy. Rocky!

61
At 00:04:49,349, Character said: Petal, cherub, retard.

62
At 00:04:50,651, Character said: Nobody's supposed to know we're holding
this dog.

63
At 00:04:54,790, Character said: So can't you be just a little bit more
discreet? No one told me.

64
At 00:04:58,690, Character said: Yes, well, now you know.

65
At 00:05:01,110, Character said: Come on.

66
At 00:05:40,620, Character said: Peter Mawson.

67
At 00:05:41,721, Character said: We'll understand you're a private
investigator.

68
At 00:05:44,680, Character said: That's right.

69
At 00:05:45,660, Character said: Well, if you're private, we'd better go
upstairs.

70
At 00:05:49,640, Character said: Fit for the

71
At 00:05:56,360, Character said: ladder? Yeah, not fit.

72
At 00:06:02,220, Character said: Oh, bloody hell. What is it? A rope in
the nose, isn't it? Gee, gee.

73
At 00:06:08,640, Character said: What is it?

74
At 00:06:09,880, Character said: Mr. Marrow.

75
At 00:06:12,000, Character said: Well, I don't think he's very well.

76
At 00:06:13,920, Character said: Oh, no. It's big stuff, apparently.

77
At 00:06:16,720, Character said: Really makes them go.

78
At 00:06:18,100, Character said: You know, greyhound.

79
At 00:06:22,140, Character said: You're a blimey, can't you?

80
At 00:06:24,100, Character said: No, I'm not.

81
At 00:06:26,140, Character said: I'm very sorry about this, Mr. Thurman.

82
At 00:06:28,340, Character said: I've always been very fond of Benjamin.

83
At 00:06:31,020, Character said: I'm very surprised as well.

84
At 00:06:33,260, Character said: And then here only the other day,
helping out with some of the younger

85
At 00:06:36,751, Character said: He seemed perfectly happy, never made
any mention of it wanting to leave the

86
At 00:06:40,220, Character said: army. G***t any idea where he might have
gone?

87
At 00:06:42,391, Character said: Well, I wouldn't have thought he would
have hung around, would you?

88
At 00:06:45,220, Character said: Not if he's done a runner.

89
At 00:06:47,360, Character said: Well, his father and I don't think he's
going to go very far.

90
At 00:06:51,020, Character said: Oh, really?

91
At 00:06:52,200, Character said: Well, he needs the money to buy himself
out.

92
At 00:06:55,260, Character said: I'm surprised he hasn't come to me.

93
At 00:06:57,380, Character said: So ** I.

94
At 00:06:59,000, Character said: And that's why I think that he must have
left town.

95
At 00:07:02,260, Character said: Such a shame, eh?

96
At 00:07:03,321, Character said: Wait for wait, that lad had the hardest
punch of anybody that's come through

97
At 00:07:07,750, Character said: this gym.

98
At 00:07:08,550, Character said: And that includes a couple of pros.

99
At 00:07:10,490, Character said: You know he won the Midlands under -17s
before he turned 15, eh?

100
At 00:07:13,871, Character said: And he was doing very well in the army.
Only 21, he already had fights with some

101
At 00:07:17,650, Character said: of these Eastern European boys. It's a
shame.

102
At 00:07:20,230, Character said: Wish I could help.

103
At 00:07:21,281, Character said: Well, if he does get in touch, he will
give me a ring, won't he?

104
At 00:07:24,890, Character said: Of course.

105
At 00:07:25,750, Character said: But as I say, if he has done a runner,
this will be the last place he'll show

106
At 00:07:28,870, Character said: up.

107
At 00:07:30,270, Character said: OK?

108
At 00:07:32,650, Character said: So what are you going to do now?

109
At 00:07:34,170, Character said: I suppose I'll check out a few of your
school friends.

110
At 00:07:37,010, Character said: They wasn't close to anyone, apparently.

111
At 00:07:39,530, Character said: Not to my knowledge.

112
At 00:07:41,630, Character said: Bit of a load on our Ben.

113
At 00:07:44,470, Character said: OK. Thanks very much, mate. No problem,
Mr Boone.

114
At 00:07:47,610, Character said: Mind the ladder.

115
At 00:07:52,230, Character said: Hi. Alison Carter?

116
At 00:07:54,070, Character said: That's right.

117
At 00:07:55,230, Character said: I'm Ken Boone. I'm a private
investigator.

118
At 00:07:58,010, Character said: I was looking for Ben Foote.

119
At 00:08:00,190, Character said: Ben? Why?

120
At 00:08:01,651, Character said: Well, do you know where he might be? I'm
sorry, I haven't seen him. I didn't

121
At 00:08:05,990, Character said: want to talk to him, though.

122
At 00:08:07,490, Character said: Is Ben's dad paying you?

123
At 00:08:09,810, Character said: Well, he is concerned.

124
At 00:08:12,030, Character said: Is he, yeah? No, I haven't seen him.

125
At 00:08:16,190, Character said: Look, we had a row.

126
At 00:08:17,750, Character said: I haven't seen him for three days, OK?

127
At 00:08:19,611, Character said: You're not trying to hide him, are you?

128
At 00:08:21,190, Character said: Get lost!

129
At 00:08:23,190, Character said: Excuse me, look, I'm sorry.

130
At 00:08:25,550, Character said: Can you get him to give me a ring?

131
At 00:08:28,430, Character said: I'm sorry I upset you.

132
At 00:08:31,060, Character said: I'm trying to help you.

133

Download Subtitles Boon Arms And The Dog Eng S04E05 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles