Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Man Of Tai Chi 2013 1080p BluRay x264 anoXmous swe in any Language
Man.Of.Tai.Chi.2013.1080p.BluRay.x264.anoXmous_swe Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:03,000 --> 00:00:10,{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
00:00:12,501 --> 00:00:21,{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
00:01:32,802 --> 00:01:34,Krypskyttar på plats,.
00:01:34,262 --> 00:01:36,- Sätt fart.
- Rör er inte! Polis!
00:02:09,756 --> 00:02:11,Gör s***t på honom.
00:02:12,217 --> 00:02:14,Team tre, var redo.
00:02:23,103 --> 00:02:24,Gör s***t på honom.
00:02:48,461 --> 00:02:52,Området år genomsökt. Målet ej funnet.
00:02:55,302 --> 00:02:58,Wong kommer inte att tycka ** det här.
00:02:59,139 --> 00:03:00,Det gör inte jag heller.
00:03:18,617 --> 00:03:21,Vad hände, Chi Tak? Jag blev besviken.
00:03:22,454 --> 00:03:25,D, låt mig förklara. Nästa gång lovar jag att...
00:03:29,628 --> 00:03:31,Du är ingen krigare.
00:03:31,963 --> 00:03:33,Du är en råtta.
00:03:48,355 --> 00:03:50,Hitta en ny tävlande.
00:04:11,044 --> 00:04:13,Du sa att källan var pålitlig.
00:04:13,630 --> 00:04:14,Det är han.
00:04:14,881 --> 00:04:16,Var är bevisen, då?
00:04:18,009 --> 00:04:20,Jag tror att Chi Tak kan ha blivit avslöjad...
och dödad.
00:04:20,762 --> 00:04:23,Tror? Jag vill ha fakta.
00:04:24,057 --> 00:04:25,Hur kan du gripa nån på magkänsla?
00:04:25,767 --> 00:04:28,Sir, jag vet att Donaka är inblandad.
00:04:28,395 --> 00:04:30,Jag har Chi Taks vittnesmål.
00:04:30,397 --> 00:04:32,Men du saknar både Chi Tak och bevis.
00:04:32,732 --> 00:04:35,Alltså har du inget att komma med.
00:04:35,902 --> 00:04:39,- Enligt mina instinkter har vi det.
- Instinkter? Du är så känslomässig.
00:04:40,073 --> 00:04:44,Det är därför jag sitter här
medan du fick knacka på för att få komma in.
00:04:44,995 --> 00:04:46,Jag bryr mig ** mina fall.
00:04:46,538 --> 00:04:50,Jag också. Människor dör
på stadens gator varje dag
00:04:50,208 --> 00:04:53,medan du är upptagen med
att följa dina instinkter.
00:04:53,378 --> 00:04:55,Fallet är avslutat.
00:04:55,380 --> 00:04:57,Sir, jag tror att det kommer en ny...
00:04:57,215 --> 00:04:59,Lyssna på mig!
00:05:04,097 --> 00:05:08,** du vill vara en bra polis
så gör du ditt jobb.
00:05:11,229 --> 00:05:13,Fallet är avslutat.
00:05:28,955 --> 00:05:33,Klockan år fem på morgonen.
00:05:45,639 --> 00:05:50,- Ny radio för det nya Kina. 98,6 Hits FM.
- Ny radio för det nya Kina.
00:05:50,143 --> 00:05:52,- 98,6 Hits FM.
- Börja dagen på rätt sätt.
00:05:52,646 --> 00:05:55,Börja dagen på rätt sätt...
På rätt sätt. På...
00:06:46,074 --> 00:06:47,Sakta ner.
00:06:49,452 --> 00:06:51,Töm dig själv.
00:06:51,997 --> 00:06:53,Det kan jag inte.
00:06:54,958 --> 00:06:58,Sakta ner.
Låt inte din qi bestämma.
00:07:07,053 --> 00:07:08,Sakta ner.
00:07:10,390 --> 00:07:14,Du kontrollerar inte din qi.
Din qi kontrollerar dig.
00:07:14,185 --> 00:07:15,Avbryt.
00:07:26,406 --> 00:07:30,Har din kropp slutat,
medan din qi fortfarande är i gång?
00:07:31,494 --> 00:07:35,Bra. Stå på stället.
00:07:35,707 --> 00:07:37,Jag anfaller, du väjer undan.
00:07:39,044 --> 00:07:41,Vägled din qi! Kontrollera den!
00:07:50,096 --> 00:07:52,Var är din ofärdiga qi?
00:07:53,099 --> 00:07:55,Vägled den! Använd den!
00:08:09,032 --> 00:08:10,Hur känner du dig?
00:08:11,076 --> 00:08:15,Bra. Jag har släppt min qi.
00:08:20,669 --> 00:08:24,Du måste vara försiktig med det här, Tiger.
00:08:24,756 --> 00:08:26,Vad menar du?
00:08:26,967 --> 00:08:29,Du använde styrka
för att bryta av spjutet
00:08:29,219 --> 00:08:31,istället för att vägleda din qi
och väja undan.
00:08:31,721 --> 00:08:35,Tai Chi handlar ** balans,
** harmonin mellan kropp och ande.
00:08:35,600 --> 00:08:37,Men även styrka kan lösa problemet.
00:08:39,854 --> 00:08:43,Ditt val i dag påverkar inte bara
din stridsförmåga.
00:08:44,025 --> 00:08:46,Det avgör också essensen i vem du blir.
00:08:46,736 --> 00:08:48,Det måste du komma ihåg.
00:08:49,656 --> 00:08:54,Valet leder in dig på en helt annan väg.
00:08:55,787 --> 00:08:57,Som den enda arvtagaren
för denna kampsport
00:08:57,706 --> 00:09:00,måste du ta dig tid att meditera
00:09:00,500 --> 00:09:02,för att få en full förståelse för den.
00:09:17,350 --> 00:09:18,Välkommen tillbaka! Direkt från Peking,
00:09:18,310 --> 00:09:20,Välkommen tillbaka! Direkt från Peking,
00:09:20,353 --> 00:09:23,den fjärde omgången
i Wu Lin Wang-mästerskapet.
00:09:23,648 --> 00:09:25,Jag heter Wong Yi
och med mig, som alltid,
00:09:25,817 --> 00:09:26,23:e Wu Lin Wang-mästerskapet
00:09:26,943 --> 00:09:27,är ordföranden i Wu Lin Kung Fu-sällskapet,
00:09:28,069 --> 00:09:30,stormäster Ding Liu.
00:09:30,530 --> 00:09:31,Hej-
00:09:32,032 --> 00:09:34,Härnäst möts Chou Ping och Tiger Chen.
00:09:34,492 --> 00:09:36,En spännande match.
00:09:36,411 --> 00:09:38,Chou Ping,
från Guangdong-provinsen,
00:09:38,121 --> 00:09:40,år känd som
Kung av söderns knytnävar.
00:09:40,373 --> 00:09:43,Och Tiger Chen,
mästerskapets oskrivna blad,
00:09:43,376 --> 00:09:45,från Hebei-provinsen
med L***g Kong Tai Chi.
00:09:45,921 --> 00:09:47,Tai Chi.
00:09:48,965 --> 00:09:50,Det är annorlunda.
00:09:55,388 --> 00:09:59,Blå sidan, Chou Ping.
00:10:00,101 --> 00:10:01,Röda sidan, Tiger Chen.
00:10:05,774 --> 00:10:08,Kampsportsspecialisterna är redo.
00:10:08,568 --> 00:10:10,Reglerna:
En poäng för träff mot kroppen,
00:10:10,904 --> 00:10:13,två för huvudet,
tre för en nedslagning.
00:10:13,448 --> 00:10:17,Underkastelse eller knockout - seger!
00:10:17,577 --> 00:10:19,Var goda och buga.
00:10:23,083 --> 00:10:25,Första ronden. Redo. Börja!
00:10:25,585 --> 00:10:28,Tai Chi är bara för syns skull.
Du har redan förlorat.
00:10:59,202 --> 00:11:00,Avbryt!
00:11:01,538 --> 00:11:04,Är blå sidan redo? Börja!
00:11:34,070 --> 00:11:35,Avbryt!
00:11:35,947 --> 00:11:37,Otroligt!
00:11:37,157 --> 00:11:40,Kungen av söderns knytnävar ger upp
i första ronden!
00:11:40,160 --> 00:11:43,Slagen av det oskrivna bladet.
00:11:45,165 --> 00:11:47,Tiger Chen vinner!
00:11:47,500 --> 00:11:50,Tiger, gratulerar!
00:11:50,170 --> 00:11:55,Men Tai Chi används oftast inte till att slåss.
00:11:55,175 --> 00:11:57,Vad tycker din mäster ** det?
00:11:57,260 --> 00:12:01,Var är han i dag?
00:12:05,018 --> 00:12:08,Min mäster tror inte
att slagsmål kan bevisa nåt.
00:12:08,647 --> 00:12:10,Vad tror du?
00:12:10,523 --> 00:12:13,Jag tror att jag kan få folk
att ändra uppfattning.
00:12:13,610 --> 00:12:17,Jag vill Visa världen
att Tai Chi inte bara år en övning.
00:12:17,489 --> 00:12:19,Det kan också vara kraftfullt.
00:12:19,241 --> 00:12:22,Så bra. Du har verkligen fått mig
att ändra uppfattning.
00:12:22,160 --> 00:12:23,Tack, Tiger.
00:12:24,829 --> 00:12:26,Oskyldig-
00:12:30,126 --> 00:12:31,Vad tror du, chefen?
00:12:31,586 --> 00:12:33,- Börja med innehållet.
- Jag fixar det.
00:12:36,049 --> 00:12:37,Vi har en tävlande.
00:12:45,308 --> 00:12:49,Fast i trafiken och sen till jobbet?
Hår år en ny låt som får dig på bättre humör.
00:12:49,938 --> 00:12:52,- Bättre,
- Ny radio för det nya Kina.
00:12:52,440 --> 00:12:54,- 98,6 Hits FM.
- Bättre.
00:12:54,651 --> 00:12:56,Börja dagen på rått sätt.
00:12:57,279 --> 00:12:58,Jag är här.
00:12:59,114 --> 00:13:01,44! Det år den blå dörren.
00:13:01,408 --> 00:13:02,Uppfattat.
00:13:06,788 --> 00:13:07,Jag är här.
00:13:07,956 --> 00:13:09,Inte den. Den andra blå dörren!
00:13:09,833 --> 00:13:11,Okej. Jag är snart där.
00:13:17,299 --> 00:13:18,Var är du?
00:13:21,469 --> 00:13:22,Vad du dröjde.
00:13:23,138 --> 00:13:24,Förlåt.
00:13:25,640 --> 00:13:27,Ska jag skriva på?
00:13:29,978 --> 00:13:31,STADSPLANERINGSKONSULT
00:13:32,480 --> 00:13:33,God morgon.
00:13:33,940 --> 00:13:36,Var har du varit? Skynda dig!
00:13:40,989 --> 00:13:43,Du, jag såg din match på tv. Bra jobbat.
00:13:43,992 --> 00:13:45,Det var inget.
00:13:45,994 --> 00:13:47,Slogs ni på riktigt?
00:13:47,829 --> 00:13:48,Självklart.
00:13:48,955 --> 00:13:51,Jaså? Han såg tuff ut.
00:13:52,125 --> 00:13:54,Ju starkare de är,
desto bättre slåss jag.
00:13:54,419 --> 00:13:58,Ni Tai Chi-killar har talesätt för allt.
00:13:58,089 --> 00:14:00,- Finns kontraktet här än?
- Ja.
00:14:00,634...
Download Subtitles Man Of Tai Chi 2013 1080p BluRay x264 anoXmous swe in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Carry On - 02 - Carry On Nurse
STSK-160-engsub_convert [56.48]
MUM-090 SD - Aimi Usui,(Sayaka Takahashi,),(Maria Tanaka,),(Rumi Machida,).ja
Birds of a Feather s04e04 Wipe That Smile Off Your Tape
JUY-535fdfg
Psych s02e06 Meat Is Murder, But Murder Is Also Murder.eng
Incendiary.2008.BluRayeng
Re.Monster.S01E03.WEB-DL.CATCHPLAY.en
Ghost.Town.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
MIDV-594.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh
Free Man.Of.Tai.Chi.2013.1080p.BluRay.x264.anoXmous_swe srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up