A Weekend With Lulu Hd (1961) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:29,920, Character said: Let's try the goods.

2
At 00:02:31,420, Character said: Right.

3
At 00:02:44,200, Character said: Strawberry or vanilla? Vanilla.

4
At 00:02:46,900, Character said: Ha! Smashing.

5
At 00:02:49,800, Character said: You're overdoing it a bit with
the dark glasses, aren't you, Tim?

6
At 00:02:52,420, Character said: You look like the Mafia strikes again.

7
At 00:02:54,120, Character said: I thought it would be better if
we weren't actually seen together.

8
At 00:02:56,400, Character said: I don't know what you're talking about.

9
At 00:02:56,461, Character said: Don't get superior on me
after all these years, mate.

10
At 00:02:59,480, Character said: Just cause you work in the advertising
office and I'm only a common van driver.

11
At 00:03:03,460, Character said: You could be in trouble too
for using the van for private jobs.

12
At 00:03:06,380, Character said: Don't be silly.

13
At 00:03:07,240, Character said: Look, I'm gonna take this little lot
down to the coast for the weekend

14
At 00:03:09,941, Character said: and flog a couple of
hundred weight of ice cream.

15
At 00:03:12,600, Character said: Well, now if I can fix you up with a
nice little weekend at the same time.

16
At 00:03:16,180, Character said: Yes, thank you, Fred.

17
At 00:03:17,540, Character said: Where is she?

18
At 00:03:19,200, Character said: She's standing over there now.

19
At 00:03:22,440, Character said: Ah, Lulu.

20
At 00:03:28,600, Character said: Lulu. Your mobile love nest.

21
At 00:03:35,980, Character said: You and your Deidre will
be really cosy in this, Tim.

22
At 00:03:38,560, Character said: Well, let's have a look inside.

23
At 00:03:39,880, Character said: Entrez.

24
At 00:03:41,280, Character said: Oh, stand back a bit, Tim. Stand back.

25
At 00:03:45,380, Character said: Follow me.

26
At 00:03:47,900, Character said: Here we are.

27
At 00:03:50,120, Character said: Oh, do you like it?

28
At 00:03:51,680, Character said: Well, yes, I do, Fred, but...
It's all quality, you know.

29
At 00:03:55,620, Character said: You take a look round.

30
At 00:03:57,300, Character said: Oh, it's solid.

31
At 00:03:58,300, Character said: It's built like a ship.

32
At 00:04:10,080, Character said: Well, of course, you have
to find your sea legs first.

33
At 00:04:12,840, Character said: I mean, she's all fitted up
regardless of cost, you know, Tim.

34
At 00:04:15,700, Character said: My brother-in-law did himself proud.

35
At 00:04:17,780, Character said: I was amazed he agreed to
hire it out at such a low cost.

36
At 00:04:20,800, Character said: Oh, Fred, I appreciate it.

37
At 00:04:23,360, Character said: No, no, look, don't get me wrong.

38
At 00:04:25,441, Character said: It's just that...

39
At 00:04:27,700, Character said: Well, Deidre and I, we never
get a chance to be alone.

40
At 00:04:30,180, Character said: Her mother's always there.

41
At 00:04:31,820, Character said: Oh, this will be your big
opportunity then, won't it?

42
At 00:04:33,880, Character said: Yeah, it certainly will, Fred.

43
At 00:04:36,300, Character said: Just the two of us.

44
At 00:04:38,780, Character said: Deidre and me.

45
At 00:04:40,400, Character said: And Lulu, of course.

46
At 00:04:42,380, Character said: The beach.

47
At 00:04:44,600, Character said: Warm summer's evening.

48
At 00:04:48,100, Character said: Deidre will sleep down there.

49
At 00:04:50,280, Character said: I suppose you'll sleep
up in the car, won't you?

50
At 00:04:52,280, Character said: Well, of course. What do you think I **?

51
At 00:04:56,120, Character said: Deidre's a very nice girl.

52
At 00:04:57,360, Character said: Yeah, of course.

53
At 00:04:57,960, Character said: It's just that her mother doesn't
think I'm good enough for her.

54
At 00:05:00,380, Character said: But after this weekend, it won't make any
difference, Fred, because we'll be engaged.

55
At 00:05:03,480, Character said: Congratulations anyway, Tim.

56
At 00:05:04,900, Character said: Thanks, Fred.

57
At 00:05:05,800, Character said: Hope you'll be very happy.

58
At 00:05:08,580, Character said: Yeah, my brother-in-law did quite
a bit of proposing in this caravan.

59
At 00:05:12,940, Character said: One way or another.

60
At 00:05:15,080, Character said: Well, we'd better tidy up, I suppose,

61
At 00:05:16,820, Character said: before we collect Deidre.

62
At 00:05:17,960, Character said: Yeah, now look, Tim, that's
your crockery cupboard.

63
At 00:05:20,700, Character said: This is your dinette.

64
At 00:05:21,841, Character said: Here you are.

65
At 00:05:26,500, Character said: You've g***t every convenience.

66
At 00:05:29,060, Character said: Like a house, you see.

67
At 00:05:30,600, Character said: Sid used to go away nearly
every weekend in this thing.

68
At 00:05:33,560, Character said: Then the kiddie came
along and they g***t married.

69
At 00:05:37,160, Character said: Then the kiddie came
along and they g***t married.

70
At 00:05:39,340, Character said: I hadn't.

71
At 00:05:41,260, Character said: Now, um,

72
At 00:05:42,600, Character said: five pounds for the caravan, wasn't it?

73
At 00:05:44,980, Character said: Three, four, five, there.

74
At 00:05:46,480, Character said:

75
At 00:05:48,000, Character said: And the petrol money.

76
At 00:05:49,980, Character said: Yeah.

77
At 00:05:52,140, Character said: Well, that's it
then, isn't it? Yeah.

78
At 00:05:53,440, Character said:

79
At 00:05:54,040, Character said: We'd better get moving.

80
At 00:05:54,960, Character said: What did you say the
name of the shop was again?

81
At 00:05:56,600, Character said: Madame Florence.

82
At 00:05:57,520, Character said: Madame Florence.

83
At 00:06:03,020, Character said: Mum!

84
At 00:06:17,300, Character said: Tim's here!

85
At 00:06:19,940, Character said: Good night, Miss Deidre.

86
At 00:06:21,180, Character said: Good night, Alison.

87
At 00:06:24,160, Character said: Excuse me.

88
At 00:06:35,760, Character said: It's crazy.

89
At 00:06:37,280, Character said: Oh, darling.

90
At 00:06:38,260, Character said: Thank you.

91
At 00:06:38,840, Character said: Darling.

92
At 00:06:42,300, Character said: Oh, darling.

93
At 00:06:44,560, Character said: I brought it.

94
At 00:06:45,920, Character said: Oh, Timmy.

95
At 00:06:47,260, Character said: Oh, it's mashing.

96
At 00:06:49,160, Character said: Just think of all the fun we can have.

97
At 00:07:01,180, Character said: Miss, uh, Miss Deidre.

98
At 00:07:03,220, Character said: Cube for number one.

99
At 00:07:10,090, Character said: Hello, hello, hello.

100
At 00:07:11,570, Character said: Having a facial?

101
At 00:07:13,810, Character said: Um, this is Fred Scrumpton.

102
At 00:07:15,730, Character said: Fred, Deidre.

103
At 00:07:17,010, Character said: Hello.

104
At 00:07:17,910, Character said: How do you do?

105
At 00:07:19,290, Character said: Fred's going to drive us
down to the caravan site.

106
At 00:07:21,270, Character said: Yeah, young Timmy's
been dying to have a go.

107
At 00:07:24,830, Character said: At, uh, caravaning, I mean.

108
At 00:07:27,390, Character said: Well,

109
At 00:07:28,370, Character said: let's go, shall we? But, Mother.

110
At 00:07:31,190, Character said:

111
At 00:07:32,450, Character said: Oh, yes, we'd better say goodbye to Mother.

112
At 00:07:34,190, Character said: Oh, Timmy, I'm terribly sorry.

113
At 00:07:36,610, Character said: Deidre?

114
At 00:07:37,630, Character said: You there?

115
At 00:07:42,820, Character said: Oh, there you are, Timothy.

116
At 00:07:44,380, Character said:

117
At 00:07:45,260, Character said: Is she coming, too?

118
At 00:07:46,680, Character said: I mean, is, um, is your mother

119
At 00:07:49,560, Character said: coming, too?

120
At 00:07:51,600, Character said: Oh,

121
At 00:07:52,380, Character said: and Gaylord, as well.

122
At 00:07:54,360, Character said: Oh, definitely.

123
At 00:07:59,400, Character said: Isn't that nice?

124
At 00:08:00,420, Character said: They know who likes them, you know.

125
At 00:08:02,160, Character said: He's Mummy's booger, Milly's.

126
At 00:08:04,281, Character said: Mummy's booger.

127
At 00:08:06,280, Character said: What happens now?

128
At 00:08:09,140, Character said: How do you do, Mrs.

129
At 00:08:10,880, Character said: Bell? Hell goes,
excuse the glove.

130
At 00:08:13,040, Character said: Uh, my name's Fred Scrumpton.

131
At 00:08:14,440, Character said: Oh, yes.

132
At 00:08:15,140, Character said: I'm driving these two very
lovely young people down to the

133
At 00:08:18,100, Character said: coast for the weekend, and I'm
very happy you're coming with us.

134
At 00:08:21,440, Character said: Allow me, Mrs. Bell.

135
At 00:08:22,680, Character said: Oh, ta.

136
At 00:08:23,200, Character said: I hope Timothy gets cracking.

137
At 00:08:25,460, Character said: I don't fancy fetching up at
the camping site after dark.

138
At 00:08:27,901, Character said:

139
At 00:08:29,220, Character said: Main switch on again.

140
At 00:08:30,961, Character said: That Deidre's the ultimate.

141
At 00:08:33,920, Character said: Oh, ta.

142
At 00:08:40,300, Character said: Here's a real home on wheels,

143
At 00:08:41,620, Character said: Mrs. Bell.

144
At 00:08:42,060, Character said: Could do with a lick of paint.

145
At 00:08:43,760, Character said: You'll find it's very
comfortable inside, a real Lulu.

146
At 00:08:45,720, Character said: Lulu? Lulu.

147
At 00:08:48,260, Character said: It's an ice cream van.

148
At 00:08:50,440, Character said: Very high class ice cream, Mrs. Bell.

149
At 00:08:52,120, Character said: Oh, this is just what the doctor ordered,

150...

Download Subtitles A Weekend With Lulu Hd (1961) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles