Dva.holma.S03.E10.2025.WEB-DL.1080p.ExKinoRay_Track03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:04,033 --> 00:00:07,-Идиот! Ты же обещал, что купируешь вирус!

00:00:07,324 --> 00:00:10,(Анатолий) -Мистер Дэвид,
уверяю вас, всё под контролем.

00:00:10,477 --> 00:00:12,-Ты даже свою проекцию не контролируешь!

00:00:13,077 --> 00:00:16,-Секундочку,
идёт корректировка позиционирования.

00:00:17,335 --> 00:00:20,Простите, видимо, это какой-то глюк Ларисы.

00:00:21,154 --> 00:00:25,-Мы отдали ей примата на растерзание.
И ты говорил, что это её успокоит.

00:00:25,608 --> 00:00:29,(Анатолий) -Она показала ему
все фильмы Александра Невского. 140 раз.

00:00:29,683 --> 00:00:31,Но он всё ещё держится.

00:00:31,443 --> 00:00:32,Похоже, это её и бесит.

00:00:33,460 --> 00:00:36,-Лариса творит дичь по всему миру.

00:00:36,963 --> 00:00:39,В джунглях Амазонки идёт снег.

00:00:39,266 --> 00:00:42,Шаттл мамы римской сошёл с ума
и устроил дрифт.

00:00:43,066 --> 00:00:46,-А ещё Лариса вывела новый вид
гигантских бобров.

00:00:47,203 --> 00:00:49,Они своей плотиной перекрыли Ла-Манш.

00:00:50,160 --> 00:00:52,Люди прозвали его "бобр-курва".

00:00:53,980 --> 00:00:57,-Обещаю, скоро мы предоставим вам
новый искусственный интеллект.

00:00:58,044 --> 00:01:00,-У тебя два дня, ничтожество.

00:01:03,576 --> 00:01:05,-И они такие сидят там, повелители мира.

00:01:06,197 --> 00:01:09,А взгляды такие беспомощные,
как будто они маленькие котята.

00:01:09,873 --> 00:01:11,А я им говорю: "Парни, не ссать.

00:01:14,109 --> 00:01:16,Анатолий всё порешает".
А они такие: "У-у-у".

00:01:17,620 --> 00:01:19,-"Не ссать" - сильно сказано.

00:01:19,863 --> 00:01:21,-Конечно.

00:01:21,925 --> 00:01:23,Готовьте аватар.

00:01:25,895 --> 00:01:27,-У меня вопрос.

00:01:28,247 --> 00:01:30,А как поступим с вашим сыном?

00:01:30,763 --> 00:01:34,Он же теперь типа главный
и уже спрашивает, что делать.

00:01:35,380 --> 00:01:36,-Займите чем-нибудь.

00:01:38,940 --> 00:01:41,Вы что, не умеете
создавать видимость работы?

00:01:42,337 --> 00:01:43,-Понял, сделаем.

00:01:45,120 --> 00:01:46,-Запускайте трансфер сознания.

00:01:49,629 --> 00:01:51,Папочка идёт спасать мир.

00:01:52,347 --> 00:01:53,(рычит)

00:02:08,086 --> 00:02:12,-Привет, подруги! В "Двух Холмах"
снова заработал портал "Мать услуги".

00:02:14,492 --> 00:02:18,Вы можете сделать полный чекап организма
и вылечиться от всех болезней.

00:02:18,530 --> 00:02:20,Кроме того,

00:02:21,953 --> 00:02:24,роды снова стали секундным делом.

00:02:25,950 --> 00:02:29,В последнем обновлении прошивки
родовой капсулы вы можете выбрать

00:02:29,746 --> 00:02:31,не только пол ребёнка, но и вид.
-Ой!

00:02:32,177 --> 00:02:33,-Мяу!
-Ой!

00:02:34,990 --> 00:02:36,-Поздравляю, у вас котик.

00:02:40,863 --> 00:02:44,-Подружане, а ещё работает кабинет
пластической хирургии.

00:02:49,150 --> 00:02:50,-Людмила, почему ты выключила?

00:02:51,180 --> 00:02:54,-Да как-то неправильно это.
Все эти западные медицинские ценности.

00:02:55,636 --> 00:02:58,-Ленусик, ты это видела?

00:02:59,029 --> 00:03:01,-Что?
-Как "что"?

00:03:01,795 --> 00:03:03,Как что - "что"?

00:03:03,546 --> 00:03:05,Ну всё - сдадим анализы.

00:03:06,310 --> 00:03:07,Подлечимся, если что.

00:03:08,070 --> 00:03:09,И устроим...

00:03:12,492 --> 00:03:15,Ну... доброкачественный секс.

00:03:15,713 --> 00:03:19,(сигнал сообщения)
-Аудиосообщение от абонента Вера работа.

00:03:19,484 --> 00:03:21,-А, скорее всего, ничего важного.

00:03:22,800 --> 00:03:23,Ну...

00:03:24,890 --> 00:03:27,Можем послушать, мне скрывать нечего.

00:03:28,606 --> 00:03:30,(Вера)
-Саша, я только что прошла чекап.

00:03:31,235 --> 00:03:32,У меня обнаружили кариес.

00:03:33,210 --> 00:03:37,Я посчитала своим долгом предупредить всех,
с кем у меня был слюнообмен.

00:03:40,519 --> 00:03:42,-Вообще-то я...

00:03:43,230 --> 00:03:44,не пью алкоголь.

00:03:47,153 --> 00:03:48,-Жаль.

00:03:49,660 --> 00:03:50,-Но...

00:03:52,852 --> 00:03:55,Мы можем провести время
как-нибудь и без него.

00:04:00,325 --> 00:04:02,-Ленок, ну ты что приуныла?

00:04:03,696 --> 00:04:06,У меня с Верой слюнообмен был
год назад. Отвечаю.

00:04:07,919 --> 00:04:09,-Ладно.

00:04:10,276 --> 00:04:11,Извини, мне надо подышать.

00:04:12,426 --> 00:04:14,-Ленок, ты что, обиделась?

00:04:15,040 --> 00:04:18,Она больше не будет отсвечивать
в нашей жизни. Клык даю!

00:04:23,916 --> 00:04:27,-Везунчики, не бойтесь.
Юлий устранит этот страшный пожар.

00:04:27,933 --> 00:04:30,(шум толпы)
-Что случилось? Что случилось?

00:04:32,920 --> 00:04:34,(шипение)

00:04:37,213 --> 00:04:39,-Везунчики, опасности больше нет.

00:04:42,420 --> 00:04:44,-Это же первый подвиг Юлика.

00:04:45,049 --> 00:04:46,Я запомню это мгновение.

00:04:48,773 --> 00:04:50,-Чем я ещё могу быть полезен?

00:04:50,670 --> 00:04:52,-Перейдём к пирожковому вопросу.

00:04:53,170 --> 00:04:56,Везунчики, пирожки "толики"
более не актуальны.

00:04:57,763 --> 00:04:59,Утверждаем вкус "юликов".

00:05:02,813 --> 00:05:03,-М-м-м!

00:05:04,616 --> 00:05:06,-Фу!

00:05:07,086 --> 00:05:08,-Нефть какая.

00:05:08,920 --> 00:05:11,-Это с чем?
-Мандарины с хреном.

00:05:11,710 --> 00:05:13,-А если убрать хрен?

00:05:14,613 --> 00:05:16,-А это даже звучит вкусно.

00:05:16,596 --> 00:05:18,Спасибо тебе, Рада.
-Угу.

00:05:18,966 --> 00:05:21,-Что у нас дальше?
-Утверждаем новый гимн.

00:05:24,100 --> 00:05:27,(поют хором)
-Город дружный, словно улей,

00:05:28,160 --> 00:05:31,Потому что матка...

00:05:32,690 --> 00:05:34,-У нас небольшая проблемка.

00:05:34,730 --> 00:05:37,Никак не можем найти рифму
на слово "улей".

00:05:40,607 --> 00:05:43,(поёт) -Город дружный, словно улей,
Потому что матка...

00:05:44,593 --> 00:05:45,Юлик.

00:05:46,356 --> 00:05:47,-Нет, что-то не то.

00:05:48,255 --> 00:05:50,-А может быть, "Потому что матка - Юлий"?

00:05:51,259 --> 00:05:52,-Гениально.

00:05:53,800 --> 00:05:56,-Всего одну букву придумала, я - целых три.

00:05:56,849 --> 00:05:58,-Люций, прекрати.

00:05:58,600 --> 00:06:00,Политика - не место для интриг.

00:06:02,756 --> 00:06:05,-Немедленно запускаем протокол
"папины дочки".

00:06:08,420 --> 00:06:10,-Спасибо за гимн, Юлий. Вы нам как папа.

00:06:12,980 --> 00:06:16,-Подруга, ты не жук-олень
во время миграции.

00:06:16,731 --> 00:06:18,Не смей переходить мне дорогу.

00:06:19,850 --> 00:06:21,Раздавлю.

00:06:21,566 --> 00:06:24,-Спасибо, девочки. У меня ещё много дел.

00:06:24,710 --> 00:06:26,-Боюсь, на сегодня всё.

00:06:27,132 --> 00:06:30,Юлик, вы и так решили
три важнейшие государственные проблемы.

00:06:31,049 --> 00:06:32,Можно отдыхать.

00:06:34,346 --> 00:06:36,-Я даже смотреть устал, как Юлик работает.

00:06:37,208 --> 00:06:38,Представляю, каково ему.

00:06:41,106 --> 00:06:42,-Мэри!

00:06:42,633 --> 00:06:44,-Друзья и подруги!

00:06:45,543 --> 00:06:50,Мы знали Веру Надеждовну
как предательницу и...

00:06:51,870 --> 00:06:53,падлу.

00:06:54,070 --> 00:06:56,Но наша умница изменилась.
-Да.

00:06:57,555 --> 00:07:01,-Стала доброй,
можно даже сказать, шёлковой.

00:07:03,767 --> 00:07:09,И за это мы вручаем ей
орден Шёлковой Умницы.

00:07:09,780 --> 00:07:11,(торжественная музыка)

00:07:18,769 --> 00:07:22,И также мы дарим ей Хрустальную Туфлю.

00:07:23,793 --> 00:07:25,За то, что она так

00:07:26,933 --> 00:07:29,позитивно переобулась.

00:07:30,623 --> 00:07:32,-Саша, что происходит?

00:07:33,139 --> 00:07:34,-А ещё

00:07:35,682 --> 00:07:39,мы вручаем Вере ключ от города.

00:07:42,289 --> 00:07:44,Вернее, пульт от купола.

00:07:47,663 --> 00:07:52,И у нас родилась новая пограничка!

00:07:53,290 --> 00:07:54,Ура!
(восторженные крики)

00:07:55,617 --> 00:07:57,(торжественная музыка)

00:08:02,793 --> 00:08:04,-Мэри!

00:08:05,366 --> 00:08:06,Ты слышала гимн?

00:08:07,123 --> 00:08:10,-Ну надо же, вы посмотрите.
Ты больше меня не игнорируешь?

00:08:11,393 --> 00:08:14,-Нет, я решил, что это слишком жестоко.

00:08:14,960 --> 00:08:18,Я взял курс на добрые поступки.
Делаю этот мир лучше.

00:08:19,338 --> 00:08:21,-Ты решаешь несуществующие проблемы.

00:08:22,853 --> 00:08:24,-А... какие надо?

00:08:25,420 --> 00:08:27,-А о них тебе никто не скажет.

00:08:28,233 --> 00:08:31,Потому что здесь о проблемах
говорить нельзя.

00:08:31,680 --> 00:08:33,(шёпотом)
Даже шёпотом.

00:08:34,079 --> 00:08:37,-Извините, но мы вынуждены
забрать вашу собеседницу.

00:08:38,099 --> 00:08:40,Шептаться...

Download Subtitles Dva holma S03 E10 2025 WEB-DL 1080p ExKinoRay Track03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles