Strike.Back.S02E05.720p.BluRay.x264-AVCHD Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:29,035 --> 00:00:30,I know, I'm coming.

00:00:32,960 --> 00:00:36,If you want me to drag you out
over my shoulder, just say so.

00:00:37,488 --> 00:00:39,You can't treat me
like that until we're married.

00:00:44,800 --> 00:00:46,- Five minutes, I promise.
- No, now.

00:00:47,444 --> 00:00:50,You know it's not safe to stay.
The convoy is leaving.

00:00:50,167 --> 00:00:51,I'm coming.

00:00:53,896 --> 00:00:55,- What's wrong?
- His mother.

00:00:56,080 --> 00:00:58,They were collecting firewood.
The Janjaweed came.

00:00:58,600 --> 00:00:59,Where?

00:01:00,960 --> 00:01:02,Subin, can you take him?

00:01:05,160 --> 00:01:06,Easy. Just gently.

00:01:06,720 --> 00:01:07,Can you hear me?

00:01:07,940 --> 00:01:10,She's been stabbed.
And raped too, by the looks of it.

00:01:10,880 --> 00:01:13,She's haemorrhaging completely.
We'll need to operate.

00:01:13,320 --> 00:01:16,{\*But Clare, we have no time. }We have to get back
to the security compound before dark.

00:01:16,680 --> 00:01:18,If we leave now, she'll die.

00:01:18,507 --> 00:01:20,We have had this discussion.
We cannot save everyone.

00:01:21,048 --> 00:01:23,Fine. Well, you tell him.

00:01:23,819 --> 00:01:25,Go on, tell him, because I can't.

00:01:25,880 --> 00:01:29,Tell him that we're gonna let his mother
die because our ride home is waiting.

00:01:29,200 --> 00:01:30,Then drag me out of here{\*like you promised,}

00:01:30,624 --> 00:01:32,because that is the only way
that I'm leaving her now.

00:01:34,720 --> 00:01:37,{\Can you hear me?}I'm Doctor Clare Somersby,
I'm here to help you.

00:01:46,558 --> 00:01:48,So, how is she doing?

00:01:48,920 --> 00:01:50,Good.

00:01:50,491 --> 00:01:51,She's stable.

00:01:52,817 --> 00:01:54,Thank you for staying.

00:02:01,330 --> 00:02:04,He says you saved his mother's life,
and with these, he will save yours.

00:02:05,070 --> 00:02:06,- They're gris-gris.
- I couldn't.

00:02:06,978 --> 00:02:09,You're going to have to take them.
They are talismans.{\*Very powerful.}

00:02:12,480 --> 00:02:14,He says his mother gave
them to him for his protection

00:02:14,900 --> 00:02:16,and now he gives them to you.

00:02:22,123 --> 00:02:23,They are coming.

00:02:36,480 --> 00:02:37,Get up.

00:02:37,655 --> 00:02:39,Go! Get up, get up!

00:02:39,621 --> 00:02:42,Najim, sweetheart, she's still
sedated, she can't be moved.

00:02:44,440 --> 00:02:46,Come on, we have to go.
We can't just leave him!

00:02:46,920 --> 00:02:49,{\*Enough talk of martyrdom.}We have to survive, or else
our purpose will become meaningless.

00:03:19,782 --> 00:03:20,Back, back.

00:03:27,694 --> 00:03:29,I think we should split up.

00:03:30,042 --> 00:03:32,Maybe there's a way I can draw them,
create a diversion.

00:03:32,440 --> 00:03:34,We stick together. Always.

00:04:12,160 --> 00:04:13,- Run.
- Are you okay?

00:04:13,940 --> 00:04:15,Just go!

00:04:16,249 --> 00:04:17,Run!

00:04:17,320 --> 00:04:18,Run!

00:04:36,716 --> 00:04:38,www.seriessub.com

00:04:38,126 --> 00:04:39,www.sous-titres.eu

00:04:39,723 --> 00:04:40,www.u-sub.net

00:04:41,803 --> 00:04:43,A Cup Of Team

00:06:18,462 --> 00:06:20,That blonde hottie on the plane?

00:06:21,056 --> 00:06:22,- G***t her number.
- Yeah?

00:06:25,120 --> 00:06:26,New target.

00:06:26,747 --> 00:06:28,Ex-Royal Marine,
turned global arms dealer.

00:06:28,956 --> 00:06:30,Gerald Crawford.

00:06:31,040 --> 00:06:34,{\*We have growing evidencethat }Crawford supplied the weapons
used at the hotel siege in New Delhi,

00:06:34,578 --> 00:06:37,{\*as well as }and those used by Connolly
in the Cape Town heist.

00:06:37,188 --> 00:06:40,So the explosives that killed
Kate, they're from him.

00:06:40,559 --> 00:06:41,He's Latif's chief armory.

00:06:42,120 --> 00:06:44,And normally
ultra security-conscious,

00:06:44,496 --> 00:06:48,never directly connected
to the weapons he supplies, until now.

00:06:49,004 --> 00:06:52,{\*Two days ago }Mombasa police broke a shipyard
smuggling ring led by this man,

00:06:53,357 --> 00:06:55,Central Yard controller Ken Masoto.

00:06:55,962 --> 00:06:58,Masoto confessed
that Crawford bribed him

00:06:58,465 --> 00:07:01,to let through an illegal arms
shipment destined for Sudan.

00:07:01,323 --> 00:07:02,{\*What's }More,

00:07:02,320 --> 00:07:05,Crawford will personally supervise
the transfer onto trucks

00:07:05,309 --> 00:07:07,for overland transportation
to Darfur.

00:07:07,353 --> 00:07:10,He'll be traveling with his head
of security, Dieter Hendricks,

00:07:10,701 --> 00:07:13,former South African Special Forces.

00:07:13,240 --> 00:07:15,They're meeting at the docks tonight.

00:07:15,200 --> 00:07:18,This is our chance to get to Latif.
I want Crawford alive.

00:07:20,663 --> 00:07:22,All right.
Fox is in the coop.

00:07:30,800 --> 00:07:33,You can shoot his bodyguard
if that's any consolation.

00:07:38,040 --> 00:07:40,The customs papers
have been processed as promised.

00:07:40,560 --> 00:07:41,It is all in order.

00:07:45,352 --> 00:07:48,As soon as he confirms the shipment
and signs the ledger, move in.

00:07:52,651 --> 00:07:53,Number TN-3 form,

00:07:55,940 --> 00:07:58,to authorize transport
of chemical fertilizer.

00:07:58,413 --> 00:08:00,I have to sign for it, right?

00:08:02,884 --> 00:08:05,Don't worry,
I've g***t a spare one in the car.

00:08:07,830 --> 00:08:09,What's a TN-3 form?

00:08:10,573 --> 00:08:11,There isn't one.

00:08:12,177 --> 00:08:13,They made us, Scott!

00:08:16,728 --> 00:08:18,Track the feed.
I want eyes on, now.

00:08:27,495 --> 00:08:29,- {\*Give me a bead.}Tell me where he's at.
- Looking.

00:08:31,080 --> 00:08:32,Look for Hendricks, too.

00:08:34,989 --> 00:08:35,Copy that.

00:08:48,080 --> 00:08:49,Where is he?

00:08:50,527 --> 00:08:53,Sector 2, primary target
heading towards the storage facilities.

00:08:53,641 --> 00:08:55,Sector 2?
I'm in Sector 2.

00:08:56,692 --> 00:08:57,F***k.

00:08:58,786 --> 00:09:01,- Who are you?
- British Military Intelligence.

00:09:03,084 --> 00:09:04,It's over, Crawford.

00:09:05,626 --> 00:09:06,Be smart.

00:09:06,782 --> 00:09:09,You've lost the shipment,
but we can still cut a deal.

00:09:09,652 --> 00:09:11,Don't tell me what I've lost.

00:09:14,587 --> 00:09:16,Heading to Sector 2.

00:09:18,103 --> 00:09:19,You all right?

00:09:22,312 --> 00:09:24,See what happens
when you go off without me?

00:09:24,302 --> 00:09:25,Then f***g keep up.

00:09:25,788 --> 00:09:27,Still no visual.

00:09:55,177 --> 00:09:58,- Scott, what's your position?
- Sounds like Hendricks found him first.

00:09:58,600 --> 00:09:59,Find me Crawford.

00:10:00,560 --> 00:10:01,The car's on the move.

00:10:11,160 --> 00:10:12,Come on.

00:10:21,134 --> 00:10:22,Go! You know what to do!

00:10:30,800 --> 00:10:32,I believe you have a deal
you want to offer me.

00:10:33,655 --> 00:10:35,You sick f***k.

00:10:39,480 --> 00:10:40,Easy, tiger!

00:10:42,080 --> 00:10:43,Grant said alive.

00:10:44,406 --> 00:10:45,Come here.

00:10:47,732 --> 00:10:49,Hands on your head.

00:10:50,083 --> 00:10:51,Keep 'em there.

00:10:55,668 --> 00:10:57,And my reward for this betrayal?

00:11:00,640 --> 00:11:03,If the information you provide
leads to Latif's arrest,

00:11:04,086 --> 00:11:06,you get a reduced sentence
in a British jail.

00:11:06,960 --> 00:11:10,Or you can rot in some African hell hole
for the rest of your life.

00:11:10,400 --> 00:11:12,Information such as
his point man in Europe?

00:11:15,960 --> 00:11:18,I've heard your terms,
now you listen to mine.

00:11:19,896 --> 00:11:23,That arms deal was a
humanitarian ransom payment,

00:11:23,560 --> 00:11:27,{\*being made in exchange }for a British aid worker,
a doctor, held hostage in Darfur.

00:11:28,090 --> 00:11:29,Of course it was.

00:11:29,451 --> 00:11:31,Once the weapons arrived in Khartoum,
she was to be released.

00:11:32,080 --> 00:11:34,When did you get into the
humanitarian ransom business?

00:11:35,476 --> 00:11:36,She's my daughter.

00:11:40,772 --> 00:11:44,Get me my daughter back,
and I'll give you Latif.

00:11:46,669 --> 00:11:49,My name is Clare Somersby,
and I ** an aid worker.

00:11:50,263 --> 00:11:51,And I ** here to heal people...

00:11:57,844 --> 00:11:59,How the f***k did we miss this?

00:12:00,246 --> 00:12:02,The Embassy in Khartoum is
aware of Clare's abduction,

00:12:02,481 --> 00:12:04,but no link was flagged to Crawford....

Download Subtitles Strike Back S02E05 720p BluRay x264-AVCHD in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles