坠机惊魂.Odna.2022.BluRay.1080p.x264 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:02,956 --> 00:01:06,{\an8} Airport
Komsomolsk-on-Amur

00:01:15,808 --> 00:01:18,- Are you flying to Moscow?
- No.

00:01:20,267 --> 00:01:21,I could give you a ride!

00:01:21,975 --> 00:01:24,We're flying West, via Blagoveshchensk,
Irkutsk, and Novosibirsk.

00:01:26,225 --> 00:01:29,The view from the cockpit
is breathtaking.

00:01:30,225 --> 00:01:33,I've been there. Tried entering
Moscow State University.

00:01:33,517 --> 00:01:35,- Did you succeed?
- No.

00:01:36,725 --> 00:01:38,Now I'm flying
to Blagoveshchensk.

00:01:40,225 --> 00:01:43,My name is Innokenty, by the way.
It means 'Innocent', in Latin.

00:01:43,100 --> 00:01:45,- And yours?
- Larisa.

00:01:47,517 --> 00:01:50,It means Seagull in Greek.
A good name for a pilot's girlfriend.

00:01:51,892 --> 00:01:55,Did you know that in ancient Greece
to honour the nymph Larisa

00:01:55,392 --> 00:01:57,they built a whole city
on the Pineios river?

00:02:00,600 --> 00:02:02,Of course,
I dreamed as a little girl

00:02:02,683 --> 00:02:05,that a pilot would come to me
or a sea captain

00:02:05,308 --> 00:02:07,and ask me to follow him
to the ends of the Earth,

00:02:08,225 --> 00:02:10,and then name a city,
or an island, in my honour.

00:02:13,392 --> 00:02:16,But, alas... Childhood is gone,
and so are the myths.

00:02:19,100 --> 00:02:21,And there's my steersman,
buying caviar for me again,

00:02:21,808 --> 00:02:24,because he thinks
that I'm hungry.

00:02:26,017 --> 00:02:27,Our flight is delayed.

00:02:28,975 --> 00:02:30,Would you like me
to introduce you?

00:02:36,892 --> 00:02:39,Hello, Mikhalych.
How was your night?

00:02:39,600 --> 00:02:42,Quiet. As usual.
Good morning.

00:02:42,392 --> 00:02:44,- Coffee?
- No, thank you.

00:02:44,808 --> 00:02:47,And I wouldn't mind
a cup of strong coffee.

00:02:48,100 --> 00:02:49,My night was great!

00:02:50,433 --> 00:02:52,Did 811 fly out
to Blagoveshchensk?

00:02:52,725 --> 00:02:55,No, 811 is delayed
in Komsomolsk-on-Amur.

00:02:56,058 --> 00:02:58,Weather conditions.
See the papers on the desk.

00:02:58,267 --> 00:03:02,Why always talk about work?
Can't a man drink his coffee in peace?

00:03:07,517 --> 00:03:09,So? Shall I declare our trip

00:03:09,392 --> 00:03:10,officially finished?

00:03:11,725 --> 00:03:13,Wait. We’re not home yet.

00:03:13,808 --> 00:03:15,You can submit your complaints now.

00:03:18,600 --> 00:03:20,It's so tight.
My finger is stiff.

00:03:24,433 --> 00:03:25,Some newlywed you are!

00:03:29,392 --> 00:03:31,What does it feel like?

00:03:31,517 --> 00:03:34,Ah... So tight.
Like that thing on the coffee lid.

00:03:38,392 --> 00:03:41,We g***t some instant coffee
at the base. A-ha!

00:03:42,600 --> 00:03:47,Instant coffee,
instantly gone.

00:03:51,642 --> 00:03:54,Phew! This is pure luck!
The plane waited just for me!

00:03:55,017 --> 00:03:57,The taxi driver said: "It's probably
already in Blagoveshchensk!"

00:03:57,808 --> 00:04:01,And I told him - no, drive on:
what if it's delayed?

00:04:01,975 --> 00:04:03,So-o-o...

00:04:03,892 --> 00:04:06,When you fly
Buryatia – Chegdomyn

00:04:07,017 --> 00:04:09,you will cross paths
with military airplanes

00:04:09,350 --> 00:04:11,flying out from the Zavitinsk airfield.

00:04:12,308 --> 00:04:15,Then I'll catch a connecting flight.
By night. To Moscow.

00:04:15,600 --> 00:04:17,My wife and son are at home.

00:04:18,308 --> 00:04:20,Haven't seen them in a month.

00:04:20,642 --> 00:04:22,You can relax now, comrade.
You made it!

00:04:22,767 --> 00:04:24,We waited for 4 hours.
You should have hurried!

00:04:24,933 --> 00:04:26,I told you, the turbine wouldn't start!

00:04:27,308 --> 00:04:29,At altitudes
of 4 200 – 4 500 meters

00:04:31,100 --> 00:04:34,at 9.00 a.m., 2 p.m. and 7 p.m.
Moscow time.

00:04:35,558 --> 00:04:38,Have you told them
that 811 was delayed?

00:04:39,392 --> 00:04:41,- Mikhalych?!
- He has already left.

00:04:44,808 --> 00:04:46,Take your seat, please.

00:04:46,725 --> 00:04:48,- Mother...
- Yes?

00:04:48,517 --> 00:04:50,When you flew for the first time,
were you also scared?

00:04:51,475 --> 00:04:53,Of course I was scared.

00:04:55,767 --> 00:04:58,Take your teddy bear.
It won't be scary for you together.

00:05:00,183 --> 00:05:02,You can move along.
I’m helping an old lady here.

00:05:02,267 --> 00:05:04,- Thank you, son.
- Any time.

00:05:06,100 --> 00:05:07,Take your seats.

00:05:21,767 --> 00:05:22,Larisa, our seats are there...

00:05:23,058 --> 00:05:25,Let's sit here...
Too much noise over there.

00:05:33,517 --> 00:05:35,Ah!

00:05:37,100 --> 00:05:40,Dear passengers,
this is your captain speaking...

00:05:40,308 --> 00:05:43,Comrades, fasten
your seatbelts please.

00:05:43,933 --> 00:05:47,As we will meet the headwind,
turbulence is possible.

00:05:49,017 --> 00:05:51,- Fasten your seatbelt.
- I don't want to.

00:05:51,892 --> 00:05:53,I can't sleep like this.

00:05:53,600 --> 00:05:55,Alright.
Then I will hold you.

00:05:57,308 --> 00:05:59,- But you'll hold me tight.
- Very tight.

00:06:45,642 --> 00:06:47,- There you are...
- Thank you.

00:06:52,933 --> 00:06:57,Arkhara, region 46 653,
good afternoon.

00:06:57,433 --> 00:06:59,I'm in your zone at 5 400.

00:06:59,642 --> 00:07:02,46 653 proceed to 5 400,
Arkhara region.

00:07:02,933 --> 00:07:06,46 653, I stay at 5 400.

00:07:09,350 --> 00:07:12,46 653,
I confirm your place.

00:07:12,225 --> 00:07:16,Offset 225 km with an azimuth of 42°.
Fly to 5400.

00:07:16,933 --> 00:07:19,Report crossing air route
Khabarovsk - Moscow.

00:07:49,767 --> 00:07:53,Arkhara region,
46 653 turbulence at 5 400.

00:07:53,183 --> 00:07:54,Allow descent to 5 100.

00:07:55,058 --> 00:08:00,46 653, your distance is 162 km
with an azimuth of 37°.

00:08:00,183 --> 00:08:02,Descent to 5 100.

00:08:30,767 --> 00:08:33,Calm down, comrades,
everything is OK.

00:08:40,892 --> 00:08:41,Hold onto me!

00:09:27,558 --> 00:09:28,Hold on tight!

00:11:14,475 --> 00:11:17,(and only)

00:11:20,934 --> 00:11:24,One year ago

00:11:20,392 --> 00:11:23,{\an8} Flight 12133 from Moscow has landed.

00:11:29,475 --> 00:11:30,Larisa!

00:11:43,308 --> 00:11:45,Vladimir! What a surprise!
I thought you had forgotten me.

00:11:46,933 --> 00:11:50,All this year
I thought only of you.

00:11:53,809 --> 00:11:55,Departures

00:12:04,350 --> 00:12:06,- Is this your car?
- Yes, mine.

00:12:07,475 --> 00:12:09,Did you deal in smuggling
while I was gone?

00:12:10,267 --> 00:12:13,Ah, you guessed it! Of course not.
It's my mother's gift.

00:12:13,642 --> 00:12:14,I see.

00:12:24,392 --> 00:12:26,How's Moscow?

00:12:27,017 --> 00:12:31,It doesn't matter.
Don't ask.

00:12:35,892 --> 00:12:37,I'm glad you're back.

00:13:01,558 --> 00:13:02,I don't want to go home.

00:13:08,642 --> 00:13:10,Let's go to our place!

00:13:16,225 --> 00:13:17,- Ouch...
- Watch your head...

00:13:18,933 --> 00:13:20,Yes... I remember...

00:13:36,808 --> 00:13:40,So, did you bring girls here
while I was away?

00:13:40,308 --> 00:13:42,Be honest!

00:13:43,517 --> 00:13:45,And you told them
about Chinese music?

00:13:47,433 --> 00:13:48,By the way, China

00:13:49,433 --> 00:13:52,announced a couple of days ago
they would build a city called Heihe

00:13:53,225 --> 00:13:55,there, over the river.

00:13:59,017 --> 00:14:01,What do we care?
We aren't allowed to go there anyway.

00:14:01,808 --> 00:14:05,We aren't.
But we can look from here.

00:14:14,267 --> 00:14:15,Will you go buy me some cigarettes?

00:14:18,517 --> 00:14:20,"Flight attendant's delight"?

00:14:21,183 --> 00:14:23,- You remember what I like!
- I do.

00:14:42,350 --> 00:14:44,- Someone's birthday party?
- A date.

00:14:44,850 --> 00:14:47,You're spending a lot!
Are you getting married or what?

00:14:48,725 --> 00:14:50,Curiosity... killed a cat!

00:15:15,183 --> 00:15:18,What are you doing?
What's this? Larisa!

00:15:21,600 --> 00:15:24,Vladimir, I failed pathetically.

00:15:27,183 --> 00:15:29,Oh, come on.
Stop this now.

00:15:31,017 --> 00:15:32,You're a fighter or what?

00:15:34,017 --> 00:15:36,Larisa, listen to me!

00:15:37,808 --> 00:15:40,Remember how we went hiking
with our friends?

00:15:41,100 --> 00:15:43,- Do you remember?
- Yes, yes of course.

00:15:43,725 --> 00:15:46,Do you remember how scared
everyone was to cross the swamp?

00:15:46,600 --> 00:15:49,You were the only one to follow me.
Remember?

133...

Download Subtitles 坠机惊魂 Odna 2022 BluRay 1080p x264 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles