Strike.Back.S02E06.720p.BluRay.x264-AVCHD Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:28,540 --> 00:00:29,Get out!

00:00:30,287 --> 00:00:31,Why?

00:00:32,824 --> 00:00:36,Unlike your father,
I ** a man who keeps his word.

00:00:38,277 --> 00:00:39,Allah.

00:00:43,574 --> 00:00:45,You wish to bury your fiance.

00:00:46,135 --> 00:00:47,Go there and find him.

00:00:48,624 --> 00:00:50,I will wait, while you dig.

00:01:06,101 --> 00:01:08,This is the journey
your father has sent you on.

00:01:11,211 --> 00:01:13,This is where it ends.

00:01:16,613 --> 00:01:18,Your old life is over now.

00:01:20,627 --> 00:01:22,You have only a new one...

00:01:23,408 --> 00:01:24,with me.

00:01:25,338 --> 00:01:26,Do you desire it?

00:01:28,751 --> 00:01:29,If not,

00:01:30,655 --> 00:01:33,I will leave you here
to lie with him.

00:01:34,608 --> 00:01:35,Make your choice.

00:01:36,122 --> 00:01:38,Tahir... No.

00:01:39,565 --> 00:01:42,Please... just,
just wait, don't please.

00:01:43,572 --> 00:01:44,Choose.

00:01:55,909 --> 00:01:57,www.seriessub.com

00:01:57,503 --> 00:01:58,www.u-sub.net

00:01:58,721 --> 00:01:59,A Cup Of Team

00:03:24,845 --> 00:03:25,Here.

00:03:27,285 --> 00:03:29,Pull back here, aim,
pull the trigger. Yeah?

00:03:35,386 --> 00:03:37,You're not afraid
I might use this on you?

00:03:39,129 --> 00:03:41,If you can find your daughter
without me, go ahead.

00:03:46,797 --> 00:03:47,He's doing what?

00:03:48,231 --> 00:03:49,Get me satellite surveillance{\*on a 50-mile grid }

00:03:49,965 --> 00:03:51,around the exchange point.
Where's Scott?

00:03:52,502 --> 00:03:56,I had to bring him back Khartoum
along with that {\*bloody }journalist woman.

00:03:56,961 --> 00:03:58,He took a bullet to the spleen.

00:03:58,719 --> 00:04:01,He's lost a lot of blood.
They're prepping him for surgery, now.

00:04:02,405 --> 00:04:05,You've let Stonebridge go
off on some suicide rescue mission,

00:04:05,845 --> 00:04:07,with the only lead to Latif.

00:04:08,162 --> 00:04:10,Please tell me Crawford gave you
the intel beforehand.

00:04:10,485 --> 00:04:12,- Negative.
- Sinclair.

00:04:12,217 --> 00:04:13,I think I'm about to get arrested.

00:04:14,008 --> 00:04:16,Walk away now, you don't know me, go.

00:04:44,775 --> 00:04:46,Wait, wait, wait...

00:04:49,968 --> 00:04:51,There are two wells near here.

00:04:52,605 --> 00:04:54,The Janjaweed will be close to one.

00:04:54,595 --> 00:04:56,The nearest is Bir an Natrun.

00:04:57,085 --> 00:04:58,That way.

00:04:58,805 --> 00:05:01,And we're trusting him
as our guide, why exactly?

00:05:01,637 --> 00:05:04,It was Tahir's men
who destroyed my village.

00:05:04,723 --> 00:05:05,And my family.

00:05:08,126 --> 00:05:10,And, your friend, Scott,
he promised me much money.

00:05:11,085 --> 00:05:12,And a new car if I help you, yes?

00:05:13,096 --> 00:05:15,You gotta love that mercenary spirit.

00:05:16,997 --> 00:05:18,So, what's your reason?

00:05:20,981 --> 00:05:22,This isn't only about Latif, is it?

00:05:23,844 --> 00:05:24,Not for you.

00:05:25,690 --> 00:05:28,If we don't get a signal soon,
get some back-up.

00:05:28,685 --> 00:05:31,We're driving towards
Clare in a hearse.

00:05:39,322 --> 00:05:42,I'm not going to hurt you,
I need some drugs.

00:05:42,671 --> 00:05:45,Adrenaline...
Something to keep me going.

00:05:46,182 --> 00:05:47,If you come with me,

00:05:47,650 --> 00:05:49,I can get you your drugs,
and examine your wound also.

00:05:50,462 --> 00:05:53,There are soldiers here,
they're looking for me.

00:05:53,845 --> 00:05:54,Why?

00:05:55,989 --> 00:05:57,I was trying to rescue a woman.

00:05:58,654 --> 00:05:59,She's a doctor.

00:06:00,619 --> 00:06:03,She g***t kidnapped by the Janjaweed.

00:06:03,429 --> 00:06:05,Her name's Clare Somersby.

00:06:05,650 --> 00:06:06,The aid worker?

00:06:07,485 --> 00:06:08,She's going to die...

00:06:10,085 --> 00:06:13,Along with a lot of other people,
if you don't help me.

00:06:15,216 --> 00:06:16,So, please?

00:06:23,521 --> 00:06:26,There's no sign yet of Stonebridge
on any of the satellite feeds.

00:06:26,185 --> 00:06:27,Widen your grid reference.

00:06:28,125 --> 00:06:29,What about Matak?

00:06:29,633 --> 00:06:32,{\*According to his office, }- He's away on an official engagement.
- No, He's stalling.

00:06:32,688 --> 00:06:34,He's hoping
nothing will stick to him.

00:06:34,799 --> 00:06:38,See if she was arrested, as well,
and get me on a flight to Khartoum.

00:06:38,685 --> 00:06:40,I'm gonna have to deal
with this personally.

00:07:13,469 --> 00:07:14,Thank you.

00:07:16,073 --> 00:07:17,I need a phone.

00:07:18,725 --> 00:07:21,I have done all that I can.
For you and the other one.

00:07:22,579 --> 00:07:23,I'm sorry.

00:07:24,263 --> 00:07:25,- What do you mean?{\*the other one?}
- Hendricks.

00:07:26,243 --> 00:07:29,He came in last night.
He'd been in a car accident.

00:07:31,956 --> 00:07:33,I have to go.

00:07:50,489 --> 00:07:52,It's when I'm nervous.

00:07:52,887 --> 00:07:54,I used to sing that song
to my children.

00:07:55,202 --> 00:07:57,When they are scared.
To help them sleep.

00:07:58,530 --> 00:08:00,And now, whenever I ** frightened...

00:08:00,861 --> 00:08:03,Beautiful story...
Now shut the f***k up.

00:08:11,569 --> 00:08:13,They are Masalit.
Villagers.

00:08:13,914 --> 00:08:14,Farmers.

00:08:15,386 --> 00:08:16,Why are they running?

00:08:18,445 --> 00:08:19,That's why.

00:08:20,087 --> 00:08:20,Janjaweed.

00:08:21,276 --> 00:08:22,What do we do?

00:08:23,205 --> 00:08:24,Depends how many there are.

00:08:25,254 --> 00:08:26,Let's take one alive and find out.

00:08:50,446 --> 00:08:52,- Take the wheel.
- What?

00:09:05,313 --> 00:09:06,Drive right up beside him!

00:09:14,619 --> 00:09:15,Son of a bitch.

00:09:23,652 --> 00:09:25,Jacoub!
Get out there and translate for me.

00:09:27,565 --> 00:09:29,He's going to tell us
where the camp is.

00:09:58,664 --> 00:10:01,If you become Tahir's woman,

00:10:02,867 --> 00:10:04,it will make you safe.

00:10:06,323 --> 00:10:07,And you also, I promise.

00:10:10,301 --> 00:10:12,You cannot save everyone.

00:10:16,557 --> 00:10:18,That's what Bakri said.

00:10:20,586 --> 00:10:23,But saving even one person,
surely, would be something.

00:10:29,685 --> 00:10:32,If we'd used sniper rifles,
instead of driving straight at them,

00:10:32,741 --> 00:10:34,we could've picked them off easy.

00:10:35,618 --> 00:10:37,- We're good {\*, if we stay }in this direction?
- Yes, that way.

00:10:37,925 --> 00:10:40,No point in rescuing Clare
if we can't all get out again.

00:10:41,269 --> 00:10:43,You do want to get home,
don't you? See your wife?

00:10:44,005 --> 00:10:45,That's a wedding ring, right?

00:10:46,745 --> 00:10:48,What about kids?
G***t any of them?

00:10:50,046 --> 00:10:51,No kids. Your marriage is s***t.

00:10:52,024 --> 00:10:54,- That's starting to make more sense.
- Don't shrink me!

00:10:54,517 --> 00:10:56,You have no idea
what the f***k you're talking about.

00:10:57,047 --> 00:10:58,I know self-loathing when I see it.

00:10:59,230 --> 00:11:01,How reckless that can make a man.
That's why I'm here.

00:11:01,725 --> 00:11:04,Only I want to rescue Clare,
not die trying.

00:11:04,175 --> 00:11:07,We're professional f***g soldiers.
We g***t a job to do.

00:11:07,786 --> 00:11:09,You're not a f***g soldier.

00:11:09,424 --> 00:11:11,You're a scumbag arms dealer,
selling mass murder.

00:11:11,765 --> 00:11:13,You should hate yourself.

00:11:13,714 --> 00:11:17,That's why Clare hates you too{\*, right}?
But that's your s***t{\* to work out}, not mine.

00:11:17,710 --> 00:11:19,I don't give a f***k
if she forgives you or not.

00:11:20,205 --> 00:11:21,I'm here for one reason{\*and one reason} only.

00:11:22,077 --> 00:11:23,And that's to get
that information on Latif.

00:11:24,125 --> 00:11:26,Which I'm starting to think
is some bullshit story you're selling.

00:11:26,994 --> 00:11:28,I'll keep my part{\* of the deal}.

00:11:28,325 --> 00:11:30,Really, Crawford?
Redemption costs.

00:11:30,533 --> 00:11:32,And on my watch, you{\* f***g} pay up front.

00:11:32,613 --> 00:11:35,Everything you know about Latif.
Or I put a f***g bullet in your head{\* right now}.

00:11:43,536 --> 00:11:46,Latif has a spy at the top
of British intelligence.

00:11:46,823 --> 00:11:49,Neutralize him, and you'll stop
the atrocity Latif has planned.

00:11:50,042 --> 00:11:52,- He can't finalize...

Download Subtitles Strike Back S02E06 720p BluRay x264-AVCHD in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles