To Catch A Killer Amzn 800mb -galaxyrg (2023) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,177, Character said: The countdown
to the New Year is on.

2
At 00:00:12,814, Character said: Fire up those
grills and ice the Cristal,

3
At 00:00:15,349, Character said: 'cause it is time to party
this year out the door

4
At 00:00:18,452, Character said: and welcome the new one
right in.

5
At 00:00:20,254, Character said: I'm really excited.

6
At 00:00:21,756, Character said: I think it's gonna be
a really good year.

7
At 00:00:22,690, Character said: Of course, there's gonna be

8
At 00:00:23,691, Character said: one big party downtown
as fireworks light up

9
At 00:00:26,628, Character said: the night sky
over the Inner Harbor.

10
At 00:00:28,428, Character said: And safety, once again,

11
At 00:00:29,697, Character said: it's a top priority.

12
At 00:00:31,265, Character said: All across the country,
police departments...

13
At 00:00:33,367, Character said: Coming after
the stroke of midnight,

14
At 00:00:34,702, Character said: we have quite a party in store.

15
At 00:00:36,336, Character said: It's a relative calm
before the storm.

16
At 00:00:38,105, Character said: I want to show you
what it looks like behind me.

17
At 00:00:39,774, Character said: We've tested the confetti.

18
At 00:00:41,141, Character said: We've tested the fireworks.

19
At 00:00:42,376, Character said: Believe me,
you're not just gonna see them.

20
At 00:00:44,546, Character said: You're gonna feel them--
in your chest.

21
At 00:01:07,669, Character said: Yeah!

22
At 00:01:20,548, Character said: ♪ Bring 'em all round,
we'll play cards ♪

23
At 00:01:24,484, Character said: ♪ Wondering if you'll
strike my heart ♪

24
At 00:01:27,555, Character said: ♪ We'll move to the floor ♪

25
At 00:01:29,557, Character said: ♪ And I'll take my cue ♪

26
At 00:01:31,391, Character said: - ♪ But, baby ♪
- Do it! Do it!

27
At 00:01:32,860, Character said: Do it! Do it! Do it!

28
At 00:01:34,862, Character said: ♪ I'm sick and tired
of playing your games ♪

29
At 00:01:37,164, Character said: ♪ It's too late,
I won't wait... ♪

30
At 00:01:45,272, Character said: ♪ It's too late, I won't wait ♪

31
At 00:01:59,319, Character said: ♪ Doo, doo, doo-doo-doo ♪

32
At 00:02:02,790, Character said: ♪ Doo, doo, doo, doo-doo-doo. ♪

33
At 00:02:14,736, Character said: Okay, so what's the problem?

34
At 00:02:16,604, Character said: She's the problem.

35
At 00:02:18,472, Character said: Okay? This woman is

36
At 00:02:20,307, Character said: distressing my customers,

37
At 00:02:21,809, Character said: and she's refusing to leave.

38
At 00:02:23,678, Character said: Hey, that's it.

39
At 00:02:25,245, Character said: You're done. Let's go.

40
At 00:02:26,648, Character said: Don't touch me,
you little s***t.

41
At 00:02:28,215, Character said: - You hear that?
- Hey, dude.

42
At 00:02:30,317, Character said: You're the one
distressing the customers.

43
At 00:02:31,586, Character said: The lady paid for her meal.

44
At 00:02:32,820, Character said: She's entitled to finish it.

45
At 00:02:34,421, Character said: It's New Year's, man.

46
At 00:02:35,623, Character said: Yeah, I know it's New Year's.

47
At 00:02:36,958, Character said: I'm working here, buddy.

48
At 00:02:39,326, Character said: Great.

49
At 00:02:42,429, Character said: Ma'**, you can't
bring alcohol in here.

50
At 00:02:45,600, Character said: Try eating this food
without it.

51
At 00:02:46,734, Character said: Thank you.

52
At 00:02:48,736, Character said: Look, she clearly
has a problem.

53
At 00:02:50,437, Character said: Why don't you let her
just finish and leave?

54
At 00:02:52,406, Character said: Because she has been here
for three goddamn hours, okay?

55
At 00:02:55,910, Character said: Hey, listen,
I'm not trying to be

56
At 00:02:57,512, Character said: an a***e,
but I need that table.

57
At 00:02:58,713, Character said: -Really?
-Yeah, really.

58
At 00:03:00,615, Character said: I need that table, and I want
her gone, so do your job.

59
At 00:03:02,650, Character said: G25, Code 3.

60
At 00:03:05,019, Character said: All units handling
noncritical tasks,

61
At 00:03:07,320, Character said: report to Hopkins Plaza
immediately.

62
At 00:03:09,256, Character said: I repeat: G25, Code 3.

63
At 00:03:11,959, Character said: What's a G25?

64
At 00:03:17,031, Character said: She stays.

65
At 00:03:38,052, Character said: Active shooter.

66
At 00:03:38,953, Character said: 25 victims reported,
17 confirmed dead.

67
At 00:03:45,860, Character said: We g***t reports of
a shooter down at the harbor.

68
At 00:03:48,763, Character said: Any eyes? Please confirm.

69
At 00:03:57,772, Character said: Sector 6,
ground control, come in.

70
At 00:04:09,717, Character said: 305 West Fayette Street,

71
At 00:04:11,451, Character said: apartment 9B.

72
At 00:04:12,787, Character said: Dead teenage boy, Jonah Miller.

73
At 00:04:14,655, Character said: CST needs the room clear
right away.

74
At 00:04:45,052, Character said: I can't watch you die.

75
At 00:04:47,588, Character said: I can't watch you die.

76
At 00:04:49,657, Character said: 305 West Fayette, 1409.

77
At 00:04:52,359, Character said: Can you confirm
victim deceased?

78
At 00:04:54,061, Character said: Mrs. Miller, I'm gonna
need you to lay him down.

79
At 00:04:56,697, Character said: I'm sorry,
I'm just doing my job.

80
At 00:04:58,633, Character said: Your job was to keep him alive.

81
At 00:05:04,739, Character said: All residents,

82
At 00:05:06,507, Character said: switch off your lights.

83
At 00:05:08,509, Character said: Stay away from the windows.

84
At 00:05:10,511, Character said: Do not leave your building.

85
At 00:05:12,513, Character said: This is not a drill.

86
At 00:05:14,081, Character said: All residents,
switch off your lights.

87
At 00:05:17,785, Character said: Hi.

88
At 00:05:19,419, Character said: My name's Eleanor.

89
At 00:05:20,755, Character said: -What's yours?
-Haley.

90
At 00:05:24,125, Character said: Mrs. Miller?

91
At 00:05:25,927, Character said: Your daughter needs you. Now.

92
At 00:05:28,395, Character said: Please let me take both of you
to your room.

93
At 00:05:31,566, Character said: Single bullet through

94
At 00:05:33,534, Character said: north-facing window
punctured the victim's head,

95
At 00:05:35,169, Character said: then hit the wall
at a downward trajectory of...

96
At 00:05:41,108, Character said: ...23 degrees.

97
At 00:05:42,910, Character said: Stand by. All units ready?

98
At 00:05:45,546, Character said: Do you want to go blind?

99
At 00:05:55,756, Character said: Rooftop sniper, stand by.

100
At 00:05:57,725, Character said: Any more shots, let me know
if our guy's on the move.

101
At 00:06:11,471, Character said: Okay, okay. We've g***t it.

102
At 00:06:13,541, Character said: 12 Redwood Street, 17th floor.

103
At 00:06:19,213, Character said: Jesus f***k.

104
At 00:06:22,382, Character said: This is Heli 2,
heading to Redwood.

105
At 00:06:24,552, Character said: Clear all civilian craft.

106
At 00:06:42,570, Character said: Everybody, get out! Get out!

107
At 00:06:44,605, Character said: Remove yourself from
the building! This way!

108
At 00:06:46,207, Character said: - Yes, that's correct.
- Hey! Stop!

109
At 00:06:49,510, Character said: -Do not leave the forecourt.
-What, are you insane?

110
At 00:06:51,812, Character said: The place is on fire.
Get 'em out!

111
At 00:06:53,714, Character said: What if one of them
is the shooter?

112
At 00:06:55,549, Character said: What if he's g***t
the whole place rigged to blow?

113
At 00:06:57,118, Character said: Get 'em out now!

114
At 00:07:01,656, Character said: Start recording.

115
At 00:07:03,157, Character said: -What?
-Get every face on video.

116
At 00:07:04,792, Character said: Record. Every face.

117
At 00:07:06,527, Character said: Get 'em on your phone.

118
At 00:07:33,220, Character said: Let's go! Let's go!

119
At 00:07:35,089, Character said: Move in!

120
At 00:07:37,058, Character said: Out! Out of the building now!

121
At 00:07:39,293, Character said: Go, go!

122
At 00:07:42,997, Character said: Keep filming.

123
At 00:07:52,873, Character said: Move it, move it, move it!

124
At 00:07:58,179, Character said: I g***t light! I g***t light!

125
At 00:08:04,819, Character said: Come on, honey.

126
At 00:08:21,235, Character said: Through the door,
top of the stairs.

127
At 00:09:09,283, Character said: Clear!

128
At 00:09:11,152, Character said: All clear!

129
At 00:09:15,756, Character said: This apartment's clear!

130
At 00:09:21,996, Character said: Nobody died here.
Not even a finger.

131
At 00:10:13,080, Character said: That's it.

132
At 00:10:15,049, Character said: You're okay.

133
At 00:10:16,750, Character said: Yeah, you're all right?

134
At 00:10:19,854, Character said: Hold this for me. Here!

135
At 00:10:25,259, Character said: -Hey.
-Hey.

136
At 00:10:27,027, Character said: She's all right.
She just fainted.

137
At 00:10:28,729, Character said: -Okay. -Sometimes I do
have that effect.

138
At 00:10:31,765, Character said: I'm gonna swap
your mask, all right?

139
At 00:10:40,741, Character said: I'm good. Thank you.

140
At 00:10:42,143, Character said: I'm sorry.

141
At 00:10:44,712, Character said: How long was I out?

142
At 00:10:46,046, Character said: -Whoop!
-Oh, oh, hold...

143
At 00:10:47,915, Character said: -I'm okay. -You're not going
down 17 flights of stairs.

144
At 00:10:49,450, Character said: -Let's get her away.
-Yep.

145
At 00:10:52,820, Character said: Okay. Put her down.

146
At 00:10:55,189, Character said: Okay, good.
Good, good, good, good.

147
At 00:10:57,024, Character said: -Easy.
-All right, follow my finger.

148...

Download Subtitles To Catch A Killer Amzn 800mb -galaxyrg (2023) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles