Kingpin (1996) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:31,949 --> 00:00:33,All set, Charlie.

00:00:38,747 --> 00:00:39,Hey, Pal

00:00:44,127 --> 00:00:45,Whoa.

00:00:47,714 --> 00:00:50,Hey, Pa, you g***t time
for a game before supper?

00:00:50,801 --> 00:00:53,Go get your ball. I'll meet you out back.

00:00:54,596 --> 00:00:55,Okay, Roy.

00:00:56,056 --> 00:00:59,Come on,
I want to see some smoke on this one.

00:01:08,277 --> 00:01:10,- Whoa! Okay!
- Yeah!

00:01:13,490 --> 00:01:15,Son, you put that in a bottle,

00:01:15,659 --> 00:01:17,you g***t something sweeter
than Yoo-hoo.

00:01:20,998 --> 00:01:22,Whoa! Beauty!

00:01:23,250 --> 00:01:25,You g***t a great gift, Son.

00:01:25,752 --> 00:01:28,It's as if angels came down from heaven

00:01:28,297 --> 00:01:31,and put a blessing
on your three bowling digits.

00:01:31,550 --> 00:01:35,You can apply everything
that I've taught you about bowling

00:01:35,387 --> 00:01:37,to your daily life.

00:01:37,347 --> 00:01:40,And if you do that,
you're gonna be decent,

00:01:40,726 --> 00:01:42,you're gonna be moral,

00:01:42,686 --> 00:01:44,you're gonna be a good man.

00:03:41,138 --> 00:03:43,Well, all set, guys.

00:03:43,974 --> 00:03:45,Can you believe this?

00:03:45,642 --> 00:03:48,Me on the professional bowling tour?

00:03:48,895 --> 00:03:50,It's your calling, Son.

00:03:52,149 --> 00:03:55,One day,
when people say the name "Munson,"

00:03:55,485 --> 00:03:58,they're gonna think "winner."

00:03:58,321 --> 00:04:01,Just like DiMaggio is to baseball,

00:04:01,324 --> 00:04:03,or Unitas is to football.

00:04:03,618 --> 00:04:05,That's what Munson will be to bowling.

00:04:05,579 --> 00:04:07,- That's right, Roy.
- Yeah, Roy.

00:04:07,622 --> 00:04:10,I hope so, Dad.
I want to make you proud.

00:04:11,001 --> 00:04:12,Hey, Roy,

00:04:13,086 --> 00:04:17,maybe you can get
this old piece of crap working,

00:04:17,507 --> 00:04:20,or if you get in a pinch,

00:04:20,385 --> 00:04:23,maybe you'll get a couple of bucks for it.

00:04:23,513 --> 00:04:24,Ah...

00:04:28,185 --> 00:04:29,Thanks, Dad.

00:04:32,689 --> 00:04:34,You go get them, Son.

00:04:34,608 --> 00:04:35,I will.

00:04:55,837 --> 00:04:59,It all comes down to this roll.

00:04:59,090 --> 00:05:01,Roy Munson, a man-child,

00:05:01,551 --> 00:05:05,with a dream to topple bowling giant,
Ernie McCracken.

00:05:05,138 --> 00:05:09,If he strikes,
he's the 1979 Odor-Eaters champion.

00:05:09,309 --> 00:05:12,He's g***t one foot in the frying pan
and one in the pressure cooker.

00:05:12,729 --> 00:05:14,Believe me, as a bowler, I know,

00:05:14,648 --> 00:05:19,that right about now your bladder feels
like an overstuffed vacuum cleaner bag,

00:05:19,903 --> 00:05:24,and your butt is kind of
like an about-to-explode bratwurst.

00:05:24,282 --> 00:05:27,Hey! Do you mind?
I wasn't talking when you were bowling.

00:05:28,912 --> 00:05:30,Was I talking out loud?

00:05:31,957 --> 00:05:33,Was I?

00:05:34,668 --> 00:05:35,Sorry.

00:05:38,421 --> 00:05:39,Good luck.

00:05:45,929 --> 00:05:47,Yeah!

00:06:00,318 --> 00:06:02,Munson! Munson!

00:06:02,571 --> 00:06:05,Munson! Munson! Munson! Munson!

00:06:13,206 --> 00:06:15,Big problem, my friend.

00:06:15,542 --> 00:06:18,- Engine blown.
- Engine blown?

00:06:20,422 --> 00:06:22,Someone put sugar in your tank.

00:06:23,008 --> 00:06:26,- Sugar? That's impossible.
- Here. Here. Sugar.

00:06:26,761 --> 00:06:29,Maybe it's the bad kids around here.

00:06:29,848 --> 00:06:32,- How much is it gonna cost to fix?
- $2,000.

00:06:33,852 --> 00:06:36,$2,000? That's gonna wipe me out.

00:06:40,150 --> 00:06:42,I'm sorry. Did I wake you, Fatima?

00:06:42,485 --> 00:06:45,- Ethyl supreme. Top it off, please.
- Right away.

00:06:47,157 --> 00:06:48,Watch the door.

00:06:48,992 --> 00:06:51,Hey, pinhead,
juice the tires for me, will you?

00:06:52,078 --> 00:06:55,Today. Oh, Roy.
Didn't expect to see you so soon.

00:06:56,708 --> 00:07:00,- Hi, Mr. McCracken.
- Hey, call me Ernie or Big Ern, huh?

00:07:02,547 --> 00:07:06,For a young bowler like yourself,
the tour can be very difficult.

00:07:06,509 --> 00:07:07,Very expensive.

00:07:08,094 --> 00:07:09,Tanqueray and Tab.

00:07:09,179 --> 00:07:11,Keep them coming, sweets.
I g***t a long drive.

00:07:11,473 --> 00:07:13,Do me a favor, will you?

00:07:13,308 --> 00:07:14,Would you mind washing off
that perfume

00:07:14,517 --> 00:07:17,before you come back to our table?

00:07:17,812 --> 00:07:22,A little bad luck, like you had here today,
all of your dreams can go up in smoke.

00:07:24,361 --> 00:07:26,That's why even we veteran bowlers,

00:07:26,488 --> 00:07:29,we work our way,
tournament to tournament.

00:07:29,115 --> 00:07:31,- We need the supplemental income.
- Mmm.

00:07:32,661 --> 00:07:34,Supplemental income?

00:07:34,412 --> 00:07:36,- Supplemental.
- Supplemental.

00:07:36,623 --> 00:07:39,- Yeah, it's extra. That's what it means.
- Hmm.

00:07:40,043 --> 00:07:41,You interested?

00:07:41,628 --> 00:07:43,- Interested?
- Interested.

00:07:43,713 --> 00:07:46,Would you be interested
in some extra income?

00:07:47,801 --> 00:07:49,Extra income?

00:07:49,761 --> 00:07:51,Want to make more money?

00:07:52,180 --> 00:07:53,Mmm.

00:07:53,306 --> 00:07:54,Okay.

00:07:55,767 --> 00:07:59,Why don't you go eat that outside
and then come on back in?

00:08:05,443 --> 00:08:07,- Hi.
- Hello.

00:08:07,112 --> 00:08:08,Not you.

00:08:09,614 --> 00:08:11,- Hi.
- Hi.

00:08:22,293 --> 00:08:24,God, do people actually bow! here?

00:08:24,212 --> 00:08:27,They live here. They die here.
They get their mail here.

00:08:27,841 --> 00:08:32,I don't know about this, Mr. McCracken.
Something doesn't seem right.

00:08:33,430 --> 00:08:37,Well, it takes guts to say no, kid.
You g***t a lot of courage.

00:08:38,601 --> 00:08:40,I don't think
I could call my mommy and daddy

00:08:40,645 --> 00:08:44,and tell them I didn't have what it takes
to make it on the tour.

00:08:44,274 --> 00:08:46,All right, let's get going.

00:08:46,443 --> 00:08:49,Better call them before they go to sleep.
Come on, hurry up.

00:08:49,779 --> 00:08:52,- All right.
- Nice flip-flop. Way to go.

00:08:59,956 --> 00:09:03,Two more for me and my friend here.

00:09:03,752 --> 00:09:05,I g***t it in the nose.

00:09:05,795 --> 00:09:08,Here, just take it out of that.

00:09:08,590 --> 00:09:10,Say there, buddy,

00:09:10,300 --> 00:09:12,you gonna buy the beers
or the whole place?

00:09:13,803 --> 00:09:14,No, I...

00:09:14,971 --> 00:09:17,This is just my bonus.
I had a good month.

00:09:17,265 --> 00:09:18,A good month.

00:09:18,641 --> 00:09:22,This punk shattered my monthly record.

00:09:22,312 --> 00:09:25,I had the entire company record, 21%.
Just shattered.

00:09:25,148 --> 00:09:26,Look at this bonus they gave him.

00:09:26,816 --> 00:09:28,What do you fellows sell?

00:09:28,818 --> 00:09:30,- Dictionaries.
- Dictionaries.

00:09:30,070 --> 00:09:31,Yeah. Door to door.

00:09:36,326 --> 00:09:38,Hey, what do you say,
we play a couple of games?

00:09:38,745 --> 00:09:40,- Maybe 20 bucks a game?
- Oh, no.

00:09:40,663 --> 00:09:43,No, you're not gonna bowl drunk again.

00:09:43,333 --> 00:09:44,But ll insist.

00:09:44,751 --> 00:09:47,What do you want to risk?
You have everything going for you.

00:09:47,378 --> 00:09:50,You're on a gravy train
with biscuit wheels.

00:09:50,131 --> 00:09:53,You've just shattered my record.
What do you want to go and lose it for?

00:09:53,176 --> 00:09:55,This is a Gran Torino
looking at you here.

00:09:56,679 --> 00:09:57,Don't do it, okay?

00:09:57,764 --> 00:10:00,Let's just have six or seven drinks
and go.

00:10:02,519 --> 00:10:04,Hey, buddy boy.

00:10:05,438 --> 00:10:08,You looking for a little friendly action,

00:10:08,191 --> 00:10:11,I just might know somebody
to accommodate you.

00:10:13,863 --> 00:10:15,Speak of the devil, and he appears.

00:10:15,949 --> 00:10:17,I'm gonna play the jukebox.

00:10:18,493 --> 00:10:19,Mmm-mmm.

00:10:27,752 --> 00:10:29,- Yes!
- Oh, yeah!

00:10:39,180 --> 00:10:40,God!

00:10:40,598 --> 00:10:41,God!

00:10:42,934 --> 00:10:44,Oh, yeah.

00:10:44,144 --> 00:10:45,Oh, he was robbed and you know it.

00:10:45,603 --> 00:10:47,Game, set, match, fellas.

00:10:47,939 --> 00:10:49,Yeah, and I believe you owe us

00:10:49,858 --> 00:10:52,another $100....

Download Subtitles Kingpin (1996) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles