Kingpin (1996) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:31,949, Character said: All set, Charlie.

2
At 00:00:38,747, Character said: Hey, Pal

3
At 00:00:44,127, Character said: Whoa.

4
At 00:00:47,714, Character said: Hey, Pa, you g***t time
for a game before supper?

5
At 00:00:50,801, Character said: Go get your ball. I'll meet you out back.

6
At 00:00:54,596, Character said: Okay, Roy.

7
At 00:00:56,056, Character said: Come on,
I want to see some smoke on this one.

8
At 00:01:08,277, Character said: - Whoa! Okay!
- Yeah!

9
At 00:01:13,490, Character said: Son, you put that in a bottle,

10
At 00:01:15,659, Character said: you g***t something sweeter
than Yoo-hoo.

11
At 00:01:20,998, Character said: Whoa! Beauty!

12
At 00:01:23,250, Character said: You g***t a great gift, Son.

13
At 00:01:25,752, Character said: It's as if angels came down from heaven

14
At 00:01:28,297, Character said: and put a blessing
on your three bowling digits.

15
At 00:01:31,550, Character said: You can apply everything
that I've taught you about bowling

16
At 00:01:35,387, Character said: to your daily life.

17
At 00:01:37,347, Character said: And if you do that,
you're gonna be decent,

18
At 00:01:40,726, Character said: you're gonna be moral,

19
At 00:01:42,686, Character said: you're gonna be a good man.

20
At 00:03:41,138, Character said: Well, all set, guys.

21
At 00:03:43,974, Character said: Can you believe this?

22
At 00:03:45,642, Character said: Me on the professional bowling tour?

23
At 00:03:48,895, Character said: It's your calling, Son.

24
At 00:03:52,149, Character said: One day,
when people say the name "Munson,"

25
At 00:03:55,485, Character said: they're gonna think "winner."

26
At 00:03:58,321, Character said: Just like DiMaggio is to baseball,

27
At 00:04:01,324, Character said: or Unitas is to football.

28
At 00:04:03,618, Character said: That's what Munson will be to bowling.

29
At 00:04:05,579, Character said: - That's right, Roy.
- Yeah, Roy.

30
At 00:04:07,622, Character said: I hope so, Dad.
I want to make you proud.

31
At 00:04:11,001, Character said: Hey, Roy,

32
At 00:04:13,086, Character said: maybe you can get
this old piece of crap working,

33
At 00:04:17,507, Character said: or if you get in a pinch,

34
At 00:04:20,385, Character said: maybe you'll get a couple of bucks for it.

35
At 00:04:23,513, Character said: Ah...

36
At 00:04:28,185, Character said: Thanks, Dad.

37
At 00:04:32,689, Character said: You go get them, Son.

38
At 00:04:34,608, Character said: I will.

39
At 00:04:55,837, Character said: It all comes down to this roll.

40
At 00:04:59,090, Character said: Roy Munson, a man-child,

41
At 00:05:01,551, Character said: with a dream to topple bowling giant,
Ernie McCracken.

42
At 00:05:05,138, Character said: If he strikes,
he's the 1979 Odor-Eaters champion.

43
At 00:05:09,309, Character said: He's g***t one foot in the frying pan
and one in the pressure cooker.

44
At 00:05:12,729, Character said: Believe me, as a bowler, I know,

45
At 00:05:14,648, Character said: that right about now your bladder feels
like an overstuffed vacuum cleaner bag,

46
At 00:05:19,903, Character said: and your butt is kind of
like an about-to-explode bratwurst.

47
At 00:05:24,282, Character said: Hey! Do you mind?
I wasn't talking when you were bowling.

48
At 00:05:28,912, Character said: Was I talking out loud?

49
At 00:05:31,957, Character said: Was I?

50
At 00:05:34,668, Character said: Sorry.

51
At 00:05:38,421, Character said: Good luck.

52
At 00:05:45,929, Character said: Yeah!

53
At 00:06:00,318, Character said: Munson! Munson!

54
At 00:06:02,571, Character said: Munson! Munson! Munson! Munson!

55
At 00:06:13,206, Character said: Big problem, my friend.

56
At 00:06:15,542, Character said: - Engine blown.
- Engine blown?

57
At 00:06:20,422, Character said: Someone put sugar in your tank.

58
At 00:06:23,008, Character said: - Sugar? That's impossible.
- Here. Here. Sugar.

59
At 00:06:26,761, Character said: Maybe it's the bad kids around here.

60
At 00:06:29,848, Character said: - How much is it gonna cost to fix?
- $2,000.

61
At 00:06:33,852, Character said: $2,000? That's gonna wipe me out.

62
At 00:06:40,150, Character said: I'm sorry. Did I wake you, Fatima?

63
At 00:06:42,485, Character said: - Ethyl supreme. Top it off, please.
- Right away.

64
At 00:06:47,157, Character said: Watch the door.

65
At 00:06:48,992, Character said: Hey, pinhead,
juice the tires for me, will you?

66
At 00:06:52,078, Character said: Today. Oh, Roy.
Didn't expect to see you so soon.

67
At 00:06:56,708, Character said: - Hi, Mr. McCracken.
- Hey, call me Ernie or Big Ern, huh?

68
At 00:07:02,547, Character said: For a young bowler like yourself,
the tour can be very difficult.

69
At 00:07:06,509, Character said: Very expensive.

70
At 00:07:08,094, Character said: Tanqueray and Tab.

71
At 00:07:09,179, Character said: Keep them coming, sweets.
I g***t a long drive.

72
At 00:07:11,473, Character said: Do me a favor, will you?

73
At 00:07:13,308, Character said: Would you mind washing off
that perfume

74
At 00:07:14,517, Character said: before you come back to our table?

75
At 00:07:17,812, Character said: A little bad luck, like you had here today,
all of your dreams can go up in smoke.

76
At 00:07:24,361, Character said: That's why even we veteran bowlers,

77
At 00:07:26,488, Character said: we work our way,
tournament to tournament.

78
At 00:07:29,115, Character said: - We need the supplemental income.
- Mmm.

79
At 00:07:32,661, Character said: Supplemental income?

80
At 00:07:34,412, Character said: - Supplemental.
- Supplemental.

81
At 00:07:36,623, Character said: - Yeah, it's extra. That's what it means.
- Hmm.

82
At 00:07:40,043, Character said: You interested?

83
At 00:07:41,628, Character said: - Interested?
- Interested.

84
At 00:07:43,713, Character said: Would you be interested
in some extra income?

85
At 00:07:47,801, Character said: Extra income?

86
At 00:07:49,761, Character said: Want to make more money?

87
At 00:07:52,180, Character said: Mmm.

88
At 00:07:53,306, Character said: Okay.

89
At 00:07:55,767, Character said: Why don't you go eat that outside
and then come on back in?

90
At 00:08:05,443, Character said: - Hi.
- Hello.

91
At 00:08:07,112, Character said: Not you.

92
At 00:08:09,614, Character said: - Hi.
- Hi.

93
At 00:08:22,293, Character said: God, do people actually bow! here?

94
At 00:08:24,212, Character said: They live here. They die here.
They get their mail here.

95
At 00:08:27,841, Character said: I don't know about this, Mr. McCracken.
Something doesn't seem right.

96
At 00:08:33,430, Character said: Well, it takes guts to say no, kid.
You g***t a lot of courage.

97
At 00:08:38,601, Character said: I don't think
I could call my mommy and daddy

98
At 00:08:40,645, Character said: and tell them I didn't have what it takes
to make it on the tour.

99
At 00:08:44,274, Character said: All right, let's get going.

100
At 00:08:46,443, Character said: Better call them before they go to sleep.
Come on, hurry up.

101
At 00:08:49,779, Character said: - All right.
- Nice flip-flop. Way to go.

102
At 00:08:59,956, Character said: Two more for me and my friend here.

103
At 00:09:03,752, Character said: I g***t it in the nose.

104
At 00:09:05,795, Character said: Here, just take it out of that.

105
At 00:09:08,590, Character said: Say there, buddy,

106
At 00:09:10,300, Character said: you gonna buy the beers
or the whole place?

107
At 00:09:13,803, Character said: No, I...

108
At 00:09:14,971, Character said: This is just my bonus.
I had a good month.

109
At 00:09:17,265, Character said: A good month.

110
At 00:09:18,641, Character said: This punk shattered my monthly record.

111
At 00:09:22,312, Character said: I had the entire company record, 21%.
Just shattered.

112
At 00:09:25,148, Character said: Look at this bonus they gave him.

113
At 00:09:26,816, Character said: What do you fellows sell?

114
At 00:09:28,818, Character said: - Dictionaries.
- Dictionaries.

115
At 00:09:30,070, Character said: Yeah. Door to door.

116
At 00:09:36,326, Character said: Hey, what do you say,
we play a couple of games?

117
At 00:09:38,745, Character said: - Maybe 20 bucks a game?
- Oh, no.

118
At 00:09:40,663, Character said: No, you're not gonna bowl drunk again.

119
At 00:09:43,333, Character said: But ll insist.

120
At 00:09:44,751, Character said: What do you want to risk?
You have everything going for you.

121
At 00:09:47,378, Character said: You're on a gravy train
with biscuit wheels.

122
At 00:09:50,131, Character said: You've just shattered my record.
What do you want to go and lose it for?

123
At 00:09:53,176, Character said: This is a Gran Torino
looking at you here.

124
At 00:09:56,679, Character said: Don't do it, okay?

125
At 00:09:57,764, Character said: Let's just have six or seven drinks
and go.

126
At 00:10:02,519, Character said: Hey, buddy boy.

127
At 00:10:05,438, Character said: You looking for a little friendly action,

128
At 00:10:08,191, Character said: I just might know somebody
to accommodate you.

129
At 00:10:13,863, Character said: Speak of the devil, and he appears.

130
At 00:10:15,949, Character said: I'm gonna play the jukebox.

131
At 00:10:18,493, Character said: Mmm-mmm.

132
At 00:10:27,752, Character said: - Yes!
- Oh, yeah!

133
At 00:10:39,180, Character said: God!

134
At 00:10:40,598, Character said: God!

135
At 00:10:42,934, Character said: Oh, yeah.

136
At 00:10:44,144, Character said: Oh, he was robbed and you know it.

137
At 00:10:45,603, Character said: Game, set, match, fellas.

138
At 00:10:47,939, Character said: Yeah, and I believe you owe us

139
At 00:10:49,858, Character said: another $100....

Download Subtitles Kingpin (1996) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles