Supernatural.S06E08.RERIP.BRRip.x264-ION10 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:04,975 --> 00:00:07,A freak animal killing machine
by moonlight.

00:00:07,227 --> 00:00:08,Werewolves are badass.

00:00:09,021 --> 00:00:12,We know how to bring these suckers
down. One of these right to the heart.

00:00:14,693 --> 00:00:17,There's something wrong with me.
Really wrong. I need help.

00:00:18,197 --> 00:00:19,- How much do you sleep?
- I don't.

00:00:19,948 --> 00:00:22,- At all?
- It's his soul. It's gone.

00:00:22,242 --> 00:00:23,So where is it?

00:00:23,452 --> 00:00:25,Still in the cage
with Michael and Lucifer.

00:00:25,746 --> 00:00:26,What was that thing?

00:00:26,955 --> 00:00:28,It may have been an Alpha.
An Alpha?

00:00:29,124 --> 00:00:32,The first one who spawned the others.
There's tons of lore about it.

00:00:32,377 --> 00:00:35,Bring me creatures.
Aim high on the food chain, please.

00:00:35,506 --> 00:00:37,- We ain't your employees.
- You are.

00:00:37,549 --> 00:00:41,- You're a punk-a***s crossroads demon.
- Was a punk-a***s crossroads demon.

00:00:41,595 --> 00:00:43,Now? King of hell.

00:00:43,305 --> 00:00:45,I snap my fingers,
Sam gets his soul back.

00:00:45,474 --> 00:00:48,Or I shove Sam right back in the hole.

00:00:57,653 --> 00:00:59,Did he eat?

00:01:00,113 --> 00:01:01,You gave him a bath, right?

00:01:04,076 --> 00:01:06,Well, did you take him to the park?

00:01:06,912 --> 00:01:09,And did he make
pee-pee and poo-poo?

00:01:09,957 --> 00:01:12,Good. Tell him daddy loves him.

00:01:12,709 --> 00:01:14,Be home soon.

00:01:34,439 --> 00:01:36,What the-?

00:02:04,261 --> 00:02:07,I know, Bobby,
but there's gotta be another way.

00:02:07,347 --> 00:02:08,I don't know, keep digging.

00:02:09,099 --> 00:02:12,- If Crowley thinks we're just gonna-
- Crowley thinks you're gonna what?

00:02:14,104 --> 00:02:16,That Bobby Singer?
Give him a kiss from me.

00:02:17,900 --> 00:02:20,- I'll call you back.
- Good news, boys.

00:02:21,820 --> 00:02:23,I've g***t a job for you.

00:02:25,073 --> 00:02:27,I'm gonna say this once.

00:02:28,660 --> 00:02:30,Take your job
and shove it up your a***s.

00:02:30,787 --> 00:02:33,- Is that any way to talk to your boss?
- You're not my boss.

00:02:33,999 --> 00:02:36,Dean, Dean. Been through this.
Quit clutching your pearls.

00:02:37,127 --> 00:02:39,You've been working for me
for some time. Sam here, longer.

00:02:40,130 --> 00:02:42,- We didn't know.
- Like that makes a difference to you.

00:02:42,883 --> 00:02:46,You'd sell your brother for a dollar
right now if you really needed a soda.

00:02:49,223 --> 00:02:51,- Look, I'm sending you-
- No.

00:02:52,976 --> 00:02:54,Beg pardon?

00:02:54,186 --> 00:02:59,I've done some shady stuff in my time,
but I ** not doing this. No.

00:02:59,983 --> 00:03:01,Ten quid says you will.

00:03:11,954 --> 00:03:14,You like pain, Sam? You like hell?

00:03:14,706 --> 00:03:17,You need to stop thinking of this
as some kind of deal.

00:03:17,501 --> 00:03:19,This is a hostage situation,
you arrogant thug.

00:03:19,920 --> 00:03:22,I own your brother.
Do you understand me?

00:03:31,056 --> 00:03:32,Come on, Dean, smile.

00:03:34,518 --> 00:03:36,It's not that bad.

00:03:36,436 --> 00:03:39,Here's incentive:
You bag me a live Alpha...

00:03:39,606 --> 00:03:42,and I'll give you little Sammy's soul
back with a cherry on top.

00:03:43,068 --> 00:03:45,What, Alpha Vamp
not good enough for you?

00:03:45,696 --> 00:03:49,Best mind where you poke your nose,
if you wanna keep it.

00:03:51,326 --> 00:03:54,Your merry little hike up the food chain
starts here.

00:03:56,081 --> 00:04:00,Businessman found dead in his car.
Chest ripped open, heart missing.

00:04:00,627 --> 00:04:02,- Sounds like...?
- Werewolf.

00:04:02,379 --> 00:04:03,No, it's not a full moon.

00:04:04,464 --> 00:04:07,Werewolves turning on the full moon.
So '09.

00:04:08,135 --> 00:04:09,He's right.

00:04:09,636 --> 00:04:12,Samuel and I ganked one
about six months back on a half-moon.

00:04:13,056 --> 00:04:15,Things have been out of whack
for a while now.

00:04:15,392 --> 00:04:17,Yeah, I guess.

00:04:18,562 --> 00:04:19,So it's settled then.

00:04:20,105 --> 00:04:23,You bag the howler,
bring it home to papa.

00:04:24,860 --> 00:04:26,See you soon, boys.

00:04:35,829 --> 00:04:37,So the vic's a real class act.

00:04:37,831 --> 00:04:41,Owned a bunch of slum-grade
apartments, a couple houses too.

00:04:43,003 --> 00:04:45,So this is it?
This is what you're gonna do?

00:04:47,799 --> 00:04:49,- What ** I doing?
- Crowley.

00:04:49,968 --> 00:04:52,He's so far up our asses
we're coughing sulfur.

00:04:52,888 --> 00:04:55,But you,
you're just gonna work the case?

00:04:56,850 --> 00:04:59,Well, he's g***t us
by the short and curlies.

00:04:59,520 --> 00:05:01,What else are we supposed to do?

00:05:02,189 --> 00:05:06,It's just, you know, man,
I'm working for a demon now.

00:05:06,527 --> 00:05:09,I don't even know who you are. I just-

00:05:09,363 --> 00:05:11,I just need a second to adjust.

00:05:14,952 --> 00:05:19,Look, this is a crap situation,
I get it.

00:05:20,040 --> 00:05:22,But, Dean, I'm still me.

00:05:22,459 --> 00:05:24,Same melon, same memories.

00:05:24,628 --> 00:05:26,I still like the same music.

00:05:26,547 --> 00:05:28,I still think about Suzie Heizer.

00:05:29,091 --> 00:05:31,- Biology class Suzie Heizer?
- Can you blame me?

00:05:34,763 --> 00:05:39,Look, I know you don't trust me,
and I can't take back what I did.

00:05:39,685 --> 00:05:42,But I'm going to prove it to you.
I'm still your brother.

00:05:58,328 --> 00:06:00,How you doing?
Agents Holt and Wilson.

00:06:00,914 --> 00:06:02,- Feds?
- Yeah.

00:06:02,583 --> 00:06:05,What are the feds doing here?
Oh, we're specialists.

00:06:05,377 --> 00:06:09,They call us in to answer the questions
of mouth-breathing d***k monkeys.

00:06:11,717 --> 00:06:15,So are you gonna
walk us through this, or...?

00:06:16,430 --> 00:06:18,Dockworker.
Guy on the morning shift found him.

00:06:18,932 --> 00:06:20,Chest ripped wide open.

00:06:20,642 --> 00:06:24,- Same as the body in the car?
- Yeah, second one in two days.

00:06:24,271 --> 00:06:28,Internal organs missing on both vics?
Like their hearts?

00:06:28,400 --> 00:06:29,Looks like it, yeah.

00:06:30,277 --> 00:06:33,- How'd you know?
- So this guy, he have any enemies?

00:06:34,031 --> 00:06:37,Yeah, plenty, but I don't think
it was a wolf or possibly cougar...

00:06:37,951 --> 00:06:39,that had a beef with the guy.

00:06:40,162 --> 00:06:42,You do realize
these were animal attacks.

00:06:42,331 --> 00:06:43,An animal out here?

00:06:44,124 --> 00:06:46,Well, you think it came
for the sailing?

00:06:59,723 --> 00:07:01,Morning.

00:07:02,559 --> 00:07:04,You didn't sleep...

00:07:05,229 --> 00:07:07,because you don't sleep.

00:07:08,440 --> 00:07:10,- Right.
- Yeah.

00:07:10,234 --> 00:07:12,- That's not creepy at all.
- Not like I can help it.

00:07:14,196 --> 00:07:17,You gonna just lay there staring at me
or you wanna hear what I dug up?

00:07:18,075 --> 00:07:21,All right. So we know that werewolves
are basically id gone wild, right?

00:07:21,703 --> 00:07:24,I mean, whoever they hate,
they kill when they wolf out.

00:07:24,623 --> 00:07:27,So I've been playing
Connect the Victims.

00:07:27,709 --> 00:07:28,And?

00:07:28,919 --> 00:07:31,And I think I found
a common denominator.

00:07:32,589 --> 00:07:34,So come on.

00:07:34,800 --> 00:07:36,Get the lead out, huh?

00:07:38,470 --> 00:07:40,Let me get dressed, Robocop.

00:08:08,333 --> 00:08:10,- Yes, can I help you?
- Is Cal Garrigan at home?

00:08:11,170 --> 00:08:13,We've g***t questions we'd like to ask.

00:08:13,213 --> 00:08:15,Yeah. Come in.

00:08:20,929 --> 00:08:26,Honey, why don't you go play
in your room for a little while, okay?

00:08:29,146 --> 00:08:30,Excuse the mess.

00:08:31,106 --> 00:08:32,Please, sit.

00:08:36,361 --> 00:08:39,- Can I get you guys anything?
- No, thank you.

00:08:39,781 --> 00:08:43,- So Cal is your boyfriend?
- That's right.

00:08:44,495 --> 00:08:47,- And where is he?
- Sleeping, I think.

00:08:47,789 --> 00:08:50,Mind telling him "up and at them"?
He's g***t guests.

00:08:50,459 --> 00:08:51,Yeah, of course.

00:08:54,796 --> 00:08:56,Cal.

00:08:57,633 --> 00:08:59,Lucky. Shh.

00:09:00,636 --> 00:09:03,- These are agents-
- Holt and Wilson.

00:09:03,972 --> 00:09:05,Morning-ish.

00:09:06,600 --> 00:09:08,Hey. What's this?

129...

Download Subtitles Supernatural S06E08 RERIP BRRip x264-ION10 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles